希腊神话中的命运观

2022-11-04

第一篇:希腊神话中的命运观

圣经、希腊神话中的短语

Bible-related phrases

1. AT THE ELEVENTH HOUR 在最后一刻

Do something at the eleventh hour, and you do it at the very last minute. It’s possible that this phrase might have appeared in the language without any Biblical intervention, but the OED nevertheless credits it to the Parable of the Labourers in the Gospel of St Matthew (20:1-16), which metaphorically advises that no matter what time you start work the reward will always be the same. 2. AT YOUR WIT’S END 束手无策;无计可施

The earliest reference to being at your wit’s end in English dates back to the late 14th century. The phrase comes from Psalm 107, in which “they that go down to the sea in ships,” namely sailors and seafarers, are described as being thrown around by a storm at sea so that, “they reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end” (107: 23-27). 3. THE BLIND LEADING THE BLIND 问道于盲,外行引导外行

The Roman poet Horace used his own version of the blind leading the blind in the 1st century BC, suggesting that it was already a fairly well known saying by the time it appeared in the New Testament: “Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch” (Matthew 15:14). Nevertheless, its inclusion in early editions of the Bible no doubt popularized its use in everyday language—and even inspired a famous painting by Pieter Brueghel literally interpreting the original quote. 4. BY THE SKIN OF YOUR TEETH 险些错过

The Old Testament Book of Job records how Job is put through a series of trials, but eventually escapes “with the skin of my teeth” (19:20). Although precisely what Job meant these words to mean is debatable (and not helped by the fact that teeth don’t have skin), the usual interpretation is the one we use today—namely, that he escaped only by the narrowest of margins. 5. TO CAST PEARLS BEFORE SWINE 白费好意;对牛弹琴

Meaning “to offer something of value to someone unable to appreciate it,” to cast pearls before swine comes from the New Testament: “Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet” (Matthew, 7:6). 6. EAT, DRINK AND BE MERRY 人生短暂,及时行乐;今朝有酒今朝醉

This popular sentiment is outlined several times in the Bible (Luke 12:19, 1 Corinthians 15:32), but appears first in the Book of Ecclesiastes: “man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry” (8:15). 7. TO FALL BY THE WAYSIDE 半途而废

If something falls by the wayside (i.e. by the side of the road), then it fails to be seen through to completion or is side-lined in favor of some other project or endeavor. The earliest use of this phrase in English comes from William Tyndale’s translation of the Bible in 1526, and in particular his version of the Parable of the Sower, who “went out to sow his seeds, and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it” (Luke 8:5). 8. FEET OF CLAY 致命的弱点

Feet of clay has been used in English since the 19th century to refer to a fundamental weakness that has the potential to lead to the downfall of something (or someone) otherwise great and powerful. It comes from the Book of Daniel (2:31-45), in which the prophet Daniel interprets a dream that the Babylonian king Nebuchadnezzar has had of an enormous, imposing statue. “This image’s head was of fine gold,” Daniel writes, “his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, his legs of iron, his feet part of iron and part of clay.” As the dream continues, suddenly a huge stone strikes the clay feet of the statue, causing it to collapse and break up into pieces. Daniel interprets the golden head of the statue as representing Nebuchadnezzar’s kingdom, while the silver torso represents an inferior kingdom that will follow his. The brass stomach and thighs represent a third and even more inferior kingdom that will follow that, and a fourth and final kingdom, partly strong like iron but partly weak like clay, is represented by its legs and feet. And it is this weakness, Daniel predicts, that will lead to the downfall of the entire structure. 9. A FLY IN THE OINTMENT 美中不足之处

“Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour,” advises the Book of Ecclesiastes (10:1). The modern wording, a fly in the ointment, first appeared in the language in the early 1700s. 10. HE THAT TOUCHETH PITCH 近朱者赤,近墨者黑

The old adage that he that touches pitch shall be defiled advises that anyone who has even the slightest contact with someone who’s up to no good cannot avoid becoming corrupted themselves. The line comes from Ecclesiasticus, a book in the Biblical Apocrypha written in the 2nd century BC that warns that, “He that toucheth pitch shall be defiled therewith, and he that hath fellowship with a proud man shall be like unto him” (13:1). 11. THE LAND OF MILK AND HONEY 肥沃而丰裕的土地;鱼米之乡

In Exodus (3:1-22), Moses is told by the vision of the burning bush to lead the Israelites out of Egypt and into Canaan, “a land flowing with milk and honey.” The phrase has since come to be widely used of any location promising great prosperity, respite, and comfort. 12. THE LAND OF NOD 梦乡

Another famous Biblical land is the Land of Nod, lying “east of Eden” according to the Book of Genesis, to which Cain is exiled after he murders his brother, Abel (4:16). As a metaphor for falling asleep however, the Land of Nod was first used by Jonathan Swift in 1738 and is probably nothing more than a pun on a drooping or “nodding” head.

13. A LEOPARD CANNOT CHANGE ITS SPOTS 江山易改,本性难移

Implying that you cannot alter who you are innately meant to be, the old saying that a leopard cannot change its spots is a rewording of a verse from the Book of Jeremiah (13:23), that asks “Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots?”

14. LIKE A LAMB TO THE SLAUGHTER 怯弱无助,服服帖帖

If someone is blissfully unaware of the disaster about to befall them, then they’re like a lamb to the slaughter. The phrase is touched on a number of times in the Bible, mostnotably in the Book of Isaiah: “He is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth” (53:7).

15. A MILLSTONE AROUND YOUR NECK 沉重的负担

The image of having a millstone around your neck, in the sense of having some kind of oppressive burden or responsibility, has been a cliché in English since the early 18th century. It comes from a famous New Testament speech in which Jesus explains that anyone who takes advantage of a child would be better of having “a millstone … hanged about his neck and be cast into the sea” than to try to enter into Heaven (Luke, 17:2). 16. TO MOVE MOUNTAINS 愚公移山

The idea that faith can move mountains is repeated a number of times in the Bible, including in one of the letters of St Paul: “though I have all faith, so that I could remove mountains … I am nothing” (1 Corinthians 13:2). His words have been used as a familiar expression of achieving something impossible since the 16th century. 17. THERE IS NOTHING NEW UNDER THE SUN 事物没有什么意义,枯燥,只是单纯的重复 As an expression of world-weariness and a tiredness of a lack of new ideas, the old adage that there is nothing new under the Sun is often wrongly attributed to Shakespeare, who used a similar line as the opening of his 59th sonnet. In fact, the phrase comes from the Old Testament Book of Ecclesiastes, which explains “that which is done is that which shall be done, and there is no new thing under the Sun” (1:9).

18. THE WRITING ON THE WALL 不祥之兆

In English, the writing on the wall has been a proverbial omen of misfortune since the early 18th century. It comes from the Old Testament tale of Belshazzar’s Feast, a grand banquet hosted by the Babylonian king Belshazzar for a thousand of his lords. As recounted in the Book of Daniel (5:1-31), in middle of the feast a ghostly disembodied hand supposedly appeared behind the king and wrote on the wall “menemenetekelupharsin.” Unable to interpret the text himself (the words are literally a list of different Hebrew measurements), Belshazzar called on the prophet Daniel, who quickly explained that the message meant the king’s kingdom was soon to be “numbered, weighed, and divided.” That night, Belshazzar was killed, and Babylon was claimed by the Persians.

Words and phrases related to the Greek Mythology

1、Flora:古希腊罗马神话中的花神。她嫁给了西风之神Zephyr,丈夫送给她一座满是奇花异草的园子。春天时,Flora和丈夫Zephyr手挽 手在园子里漫步,他们一路走过的地方百花齐放。Flora在现代英语里指代“植物”。衍生词:flower,flour, flourish, floral, florist。

2、Muses(缪斯):希腊神话中掌管艺术的诸神。共九位,分别是历史、抒情诗、喜剧(牧歌、田园诗)、悲剧、歌舞、爱情诗、颂歌、天文、史诗。 Muses的艺术衍生出单词music,Muses收藏艺术品的地方就是museum。艺术带来的快乐便是amuse,amusement。

3、Pan(潘):牧神和森林之神,受打扰时会大声吼叫。衍生词panic(惊慌,恐慌)。

4、Titan(泰坦):曾统治世界的巨人族的一员。Titan在现代英语里指代高大强壮的人,重要人物。衍生词titanic意指巨大的,极大的。“泰 坦尼克号”即以此命名。

5、Zephyrus(泽费罗斯):西风之神。衍生词zephyr(西风,和风,微风)。

6、 Atlas:希腊神话中Titans(泰坦)巨神之一,因背叛Zeus(宙斯)被罚在世界的西边尽头以双肩扛天。16世纪地理学家麦卡脱把Atlas擎天 图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿, atlas从此有了地图、地图集、身负重担的人的含义。其他衍生词:Atlantic。

7、Ceres:庄稼保护神。古罗马遭受大旱,教士们求助女巫占卜,占卜的结果是要立一位新的女神Ceres,向她供奉,这样她就会给大地带来雨水。此 后,Ceres就变成了庄稼的保护神。cereal从拉丁语变化而来,意即“of Ceres”属于谷物女神的。衍生词:cereals(谷类,早餐麦片)。

8、Cronos:宙斯的父亲。害怕子女反抗自己,曾吞食自己的后代。就像无情的时间,吞噬一切。因此字根“chron”意指“time”。衍生 词:chronic(耗费时间的,慢性的):chronology(年代学,年表)。

9、Eros(厄洛斯):爱神。 是一位生有双翼的美少年,相当于罗马神话中的Cupid(丘比特)。不管是Eros还是Cupid,成天无所事事,在天上飞来飞去练习射箭,搞得大家人心 惶惶。所以他们衍生出的单词都含贬义:erotic色情的:cupidity贪心,贪婪。

10、Hygeia:希腊健康女神,其形象为年轻女子,身着白色长衣(白大褂),头戴祭司冠,用饭碗喂着一条蛇。衍生词:hy-giene。

11、Morpheus:希腊神话中的梦神。梦神是睡神Hypnos的儿子,掌管人们的梦境。衍生词:morphine(吗啡),marijuana(大麻), 两者都是opium(鸦片)的提取物。morphine有麻醉镇定的作用。

二 源于希腊神话的英语习语

1、Pandora’s box(潘朵拉的盒子) :普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus决定惩罚人类,于是他命令火神造出一个美貌的女人 Pandora,让她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。结果Epimetheus上当,接近了 Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora’s box就成了“灾难的根源”的代名词。

2、the sword of Damocles(达摩克利斯之剑)[3]:Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。一天,国王让他坐在王位上,在 Damocles的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就象那把剑一样,随时可能降临。因此the sword of Damocles就成了“富贵中隐藏的危险”的同义语,也可以指形势危急,千钧一发。

3、Damon and Pythias[3] :Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,为了使他能够回家探视亲人,Damo留在牢中作人质,如果Pythias不按时返 回,就处死Damon。当期限满,临处刑之际,Pythias及时赶回。国王深受感动,将二人全部释放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。

4、Penelop’s web:源自史诗《奥德赛》(Odyssey)[4]。泊涅罗珀(Penelop)是奥底修斯(Odysseus)的妻子,以忠贞而著称。特洛伊战争持续 了十年,Odysseus在返家的途中又耽搁了十年。在这漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop求婚,她都托辞说必须等织完布后才能予以考虑,一 到晚上,她又将白天织好的布再拆开。因此Penelop’s web就成了一项永远也完不成的工作。

5、apple of discord[5]:意思是“不和的根源、发生纠纷的事端”。佩琉斯和忒提斯举行婚礼时忘记了邀请不和女神厄里斯(Eris)。这位女神大为恼火,留下 一个刻有“献给最美者”的金苹果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙罗狄忒的纷争。此事导致漫长的特洛伊战争(Trojan War)。

6、Judgment of Paris[5]:意思是“不爱江山爱美人”。Eri不请自来到众神的聚会,离开时留下金苹果。三位女神为了争夺金苹果不分高下,决定让Zeus决定,宙 斯无法在自己的妻子、智慧女神和爱与美的女神之间抉择。为难之际,Zeu拨开云雾向人间看去,看到了Troy的二王子Paris正在牧羊于是将决定权交给 了Paris。三个女神分别以“最大的疆土”,“最智慧的头脑”和“最美丽的女人”作为诱惑,而最终Paris放弃了江山选择了Venus,获得了最美丽 的女人海伦。

7、Helen of Troy:由于是Helen导致特洛伊城的沦陷,“Helen of Troy”就成了“红颜祸水,倾国尤物”的代名词。

8、The Trojan horse[4]:意思是“用以使敌方或对手上当误以为于自己有益的破坏性的事物或人”。在特洛伊战争中,希腊人为了攻打特洛伊城,造了一匹巨大的木马, 其中藏有希腊士兵。他们故意装出弃木马逃走的样子,特洛伊人将木马作为战利品请进城。半夜,士兵们从木马内爬出,将城中的人杀死。特洛伊城陷落。The Trojan Horse经过不断引用已成为一个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger(暗藏的危险); the covert wreckers(内奸):to engage in underhandactivities等意义。

9、Stables of Augeas(奥革阿斯的牛圈):意思是“最肮脏的地方:积累成堆难以解决的问题”。厄利斯国王奥革阿斯有牛数千头,牛圈三十年未扫。赫剌克勒斯 (Heracles)用一天时间将其打扫干净。

10、Achilles’heel:希腊勇士,人与神的结晶。出生之后被母亲倒提着在冥河中浸过,除了足跟之外,全身刀枪不入。最终在特洛伊战争中死于 Paris箭下。Achilles’heel意指“金无足赤,人无完人”,特指唯一致命弱点、缺点。

11、Swan song[3]:字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneionasma。在古希腊神话中,天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。 这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,现代英语中这个习语比喻某诗人、作家、作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员、歌唱家的最后一次表演。 早在公元前6世纪,古希腊寓言作家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鹅临死才唱歌”的说法。在英国,乔叟、莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使 用过这个成语典故。如:莎翁的著名悲剧《奥赛罗》(Othello)中塑造的爱米莉娅形象,她在生死关头站出来揭穿其丈夫的罪行。她临死时把自己比做天 鹅,一生只唱最后一次歌[6]。

12、Under the rose:直译“在玫瑰花底下”。源自古罗马神话故事。爱神丘比特(Cupid)是爱与美之神维纳斯(venus红杏出墙和战神玛斯(Mars)所生的儿 子。为了维护其母的声誉,丘比特给沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,请他守口如瓶,不要把维纳斯的风流韵事传播出去。哈伯克 拉底接受了玫瑰花就缄默不语了,成为名副其实的“沉默之神”。由于这个神话传说,古罗马人把玫瑰花当作沉默或严守秘密的象征,并在日常生活中相尚成风。人 们去串门做客,当看到主人家的桌子上方画有玫瑰,客人就了解在这桌上所谈的一切均不应外传。Under the rose于是有了“秘密地,私下地,暗中”的意义。

第二篇:希腊神话中的爱情观

摘要:古希腊神罗马神话可以说是希腊罗马文学艺术的源泉和土壤,其中所包含的许多神话

故事传说都生动有趣,蕴含着丰富的哲理,对后世人类的思想观念、生活方式等各方面都产生了深远的影响。如果说爱情是人类永恒的主题,那么根据古希腊罗马神话,人类社会的创造者与管理者,神界自然也存在这样的主题。本文中通过与当代人们一些典型的爱情观进行比较,来论述希腊神话故事中所体现的爱情观。

关键词:希腊神话 爱情观

说到爱情,我们多数人会联想到一系列修饰词语,神圣、纯洁、浪漫等美好的词汇,关于爱情的产生还有一个美丽的神话故事,柏拉图在《文艺对话集·会饮篇》中这样引述道:古代有一种阴阳人,体力过人。宙斯害怕他们向神造反,就将他们剖成两半。剖开的两半都痛苦极了,每一半都迫切地扑向另一半,拚命拥抱在一起,渴望重新合为一体。其实,在希腊神话中,爱情并非如此简单、纯粹,本文就主要介绍希腊神话故事为我们展现出的一幅生动形象,又有些复杂混乱的爱情观念图。

一、注重满足肉体上的欲望。这种爱情是出于人的本能,“爱情来源于一种本能的欲望力量,是每一个人与生俱来的情感欲望,现代人由于各种因素往往不得不抑制自己的欲望表达,但是在希腊神话中这种欲望却可以得到尽情的抒发。爱情为爱而生,是发源于人类内心的最朴实最神圣的感情,源于一种个人情感的诉求。”【1】(宣晓庆 《浅谈希腊爱情神话的艺术魅力》 湖北第二师范学院学报 第25卷第10期 2008年10月)就像宙斯,作为拥有最高统治权的神,他总是遇到美丽的女神或凡间女子就会产生将其占有的冲动,而最终他都会想尽各种办法满足自己的情欲,在古希腊神话中和宙斯发生过男女关系的女子数不胜数。如此看来,在人类社会中出现的各种感情背叛和婚姻背叛也是有依据可循的。还有一个希腊神话中的爱情重情欲的典型证明是爱神的诞生,“克洛诺斯用燧石镰刀割下其父的生殖器,把它扔进翻腾的大海后,这东西在海上漂流了很长一段时间,忽然一簌白色的浪花从这不朽的肉快周围扩散开去,浪花中诞生了一位少女。”【2】(赫西俄德.神谱.)即女爱神阿佛洛狄特。这也充分说明了,性欲在希腊神话的爱情中占有很重要的地位。

二、爱情的产生大多与美丽的外表直接挂钩。确实,爱情往往由吸引而生,而无论是神还是人都更容易对看起来美好的事物心动,这一点在希腊神话中也有很明显地表示。如希腊史 诗的“金苹果”案:在人类英雄帕琉斯和海洋女神忒提斯的婚礼上,众神均受邀参加婚礼,唯有不和女神厄里斯没有受到邀请。厄里斯怀恨在心,在婚礼上将一个金苹果呈现给宾客一个金苹果,上面写着“给最美的女神”,在参加婚宴的诸美人中间,天后赫拉在座,她一听见金苹果上的字,便表示这个金苹果是属于她的的,因为她不仅美丽,而且是天后,赋有极大的权利,神与人都一样尊重她。可是在座自命美人的爱神阿芙罗狄忒和智慧女神雅典娜也不甘示弱,她们哪三位都自认为自己是最美丽的美人。三个女神互不相让,僵持起来,旁边的其他神害怕得罪她们,都不好做评断,有人提议让由主神宙斯去判断,可是主神很聪明,因为赫拉是自己的妻子。阿芙罗狄忒和雅典娜是自己的女儿。他没办法做主,但是他知道在特洛伊的艾达山,他知道艾达山上,有一个放养牧人帕里斯,他是世界上最美丽的男子,不如请他去判决,以表公平,帕里斯是特洛伊的王子,正在那里替父亲放羊。宙斯还告诉他们,帕里斯是审美专家。三位美丽的女神出现在帕里斯的前面时,帕里斯犹豫不决了,她们提出来贿赂的条件都非常优厚,赫拉允诺他给他无上的权利,并保佑他做一个高高在上的统治者,雅典娜愿意赐给他智慧和力量,鼓励他有勇气去冒险,闯出一条英雄般辉煌的路。阿芙罗狄忒答应让世界上最漂亮的女子爱上她,并自愿做他的妻子。帕里斯王子想来想去,还是把苹果判给了阿芙罗狄忒。从这个故事中我们可以看到一个异性的美貌甚至比至高无上的权力、过人的智慧和力量更能吸引人,也因此更容易产生所谓的爱情。

三、希腊神话中的爱情带有很浓重的浪漫色彩。虽然现代的很多人也常常会用罗曼蒂克来形

容爱情,但据近来的报道,在3000名调查对象中,认为“爱情可以创造一切”的只有710人,其中,仅有7%的中年人和22%的年轻人选择肯定答案。甚至在大学生群体中,“爱情第一”的人也不足一半,只达到了42%。被脱去神话外衣的爱情已经越来越“现实”。在择偶条件的调查中,9成以上的中年人和8成以上的年轻人都将“家庭、职业和收入情况”放在了第一位,只有一半的大学生将“品德修养和性格脾气”列为择偶第一条件。近半的调查对象认为“找个好工作不如找个好恋人”;7成左右的中年人和年轻人认为爱情是现实的,甚至在最富有浪漫气质的大学生群体中也有42%的人认同“现实爱情观”。调查者在走访中发现,虽然很多年轻人心中也渴望浪漫和脱离世俗偏见的爱情,但受很多现实的复杂因素阻挠,年轻人对爱情的美好幻想已大大减少。和当代的情况比起来,希腊神话里的神与神,神与人间的爱情观就浪漫多了,或许这也就是神话故事与现实的距离所在了。在希腊神话中,“皮格马利翁塞浦路斯的国王皮格马利翁是一位有名的雕塑家。他塑造了一位异常可爱的象牙少女雕像以致于爱上了它。每天他都给盖拉蒂穿上金、紫色相间的长袍。盖拉蒂是他给心上人所起的名字。他拥抱它、亲吻它,但是它始终是一尊雕像。绝望中,他来到阿芙罗狄蒂的神殿寻求帮助。他献上丰盛的祭祀品,并且深情地祷告,祈求这位女神赐给他一位如同盖拉蒂一样举止优雅的妻子。回家后,他径直来到雕像旁。就在他凝视它的时候,雕像开始有了变化。它的脸颊开始呈现出微弱的血色,它的眼睛释放出光芒,它的唇轻轻开启,现出甜蜜的微笑。盖拉蒂走向他的时候,皮格马利翁站在那儿,说不出话来。她单纯、温柔、充满活力!不久屋子里响起她银铃般悦耳的声音。他的雕塑成了他的妻子。”【3】(《希腊神话》)这是一则很令人感动的浪漫爱情故事,皮格马利翁用自己对爱情的真诚和执着感动了神,并最终和心爱的人有了美满的结局。并且,他爱上的是一无所有的的雕像,爱上的只是她的单纯、温柔和充满活力,并不涉及其他世俗的因素,这也充分体现了一种纯洁烂漫的爱情观。希腊神话的浪漫爱情还体现在神与人的相恋中,虽然神是神圣的,甚至是人类高不可攀的,但还是有很多神和人不顾人神间的地位差异,义无反顾勇敢的相爱,“无论是丘比特与凡人普赛克的爱情也好,还是宙斯与欧罗巴公主的浪漫故事也好,最终都在人性的光环中结出了美丽的种子。在这里,人性并没有因为神性而消亡, 我们可以大胆的说,西方的神实质上是人化身的神,他们有神力,却经历着和人一样的情感,爱情在他们眼里和凡人一样有着至高无上的地位。在他们的故事里,我们看到更多的是人神———有人性光芒的神。”【4】(龚朝红 《植根于文化中的爱情观》)这样的浪漫不仅克服了外部种种因素的阻碍,也奠定了西方文化中爱情至上、爱情平等的地位。

四、希腊神话中的神能做到为爱疯狂。他们对追求爱情的狂热程度达到了令我们一般人类咋舌的地步。就像阿瑞塞莎的故事,阿瑞塞莎阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人,在一次狩猎任务中遇到了河神阿耳法斯,阿耳法斯追随变成了河流的仙女越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,甚至愿意与她一起陷入阴间,终于在忍受了阴间的黑暗之后与仙女交汇,得到了她的爱。还有,太阳神阿波罗把仙女丹芙妮追成了一棵月桂树;“宙斯为了爱情,不惜变成动物,宙斯为了与伊俄结合,不惜变成一片云。宙斯迷恋达那厄的美色,化作金雨找到了进屋的路径。他还装成人间女子的丈夫,与阿尔克墨涅结合。为了与塞墨勒约会,宙斯乘着闪光的战车,伴着电闪雷鸣,结果点火把塞雷勒烧成灰烬。”【5】(吕凯等.新拉罗斯神话学全书.第156页);另外还有一个疯狂的典型就是美狄亚,她是科奇斯岛会施法术的公主,也是太阳神阿波罗的后裔。她与来到岛上寻找金羊毛的伊阿宋王子一见钟情。她为热爱伊阿宋而偷走金羊毛,抛弃老父和乡土,把自己的骨肉兄弟碎尸万段,杀死了篡夺王位的伊阿宋的叔叔。为了报复伊阿宋的背叛,将自己亲生的两名稚子杀害,毒死伊阿宋的新欢,伊阿宋也抑郁而亡。可以看出为了爱情,他们甚至从不考虑自己的行为会有怎样的后果,只是被一种狂热的主观感情或欲望所支配。不过,也正是因为他们为爱不顾一切的勇气让希腊罗马神话有了感动和震撼一代又一代人类的力量。

五、追求爱情自由也是很重要的一个观念。可以从上文中看到,在希腊神话中有很多浪漫的或圆满或悲剧的爱情故事,但上述故事中都是在我们常人看来比较正常的爱恋,也就是说,在希腊神话中还存在许多畸形恋情,父女恋中有:“厄勒克特拉”情结,阿迦门侬的女儿厄勒克特拉幼年目睹母亲联合情人杀死自己的父亲,待成年后她联合弟弟,为父亲报仇杀死了母亲;母子恋中有:“俄狄浦斯情结”,即忒拜国王拉伊俄斯的儿子杀父娶母的悲剧;同性恋中有:山林女仙卡利斯托发誓愿意永远守在狩猎女神阿耳忒弥斯的身边做侍女,终身不嫁。而宙斯对她一见钟情,但卡利斯托躲避所有的男子,宙斯就变作阿耳忒弥斯的样子与她结合,卡利斯托为宙斯生下了阿耳卡斯。还有兄妹恋、姐弟恋、甚至是人兽恋等等。这些爱情都是不被正常伦理所接受的,但是这也就是希腊神话为了自由追求爱情,抛开一切爱情束缚的特色之处。

六、结语

希腊神话故事是人类智慧与文明的结晶,能够对我们后世产生深刻的影响,所以我们要谨慎接受这种影响,不能过于盲目,笼统接收。毕竟它所包含的很多观念只能够适应当时的希腊社会状况,和当代我们所需要的价值观念却相差甚远。例如,他们对爱情的痴狂完全占据了人的理性,这样很容易使整个社会跟随着人的心理变化而变得畸形。但无论如何,希腊神话中所体现出来的爱情观念,不断探询着爱的本质,为现代人寻找一种自由的心灵支路提供了一种思考的新形式。

第三篇:希腊神话典故在英语中的妙用

1.Thanks to her agent,a veritable Pygmalion,she was transformed from an ugly duckling into a Hollywood beauty.

皮格马利翁(Pygmalion)是塞浦路斯国(Cyprus)国王,也是一位雕刻家。他爱上了自己所雕塑的少女像(Galatea),爱与美的女神阿佛洛狄特(Aphrodite)见其感情真挚,赋予雕像以生命,使两人结为夫妻。Pygmalion现在喻指“对他人或物抱有积极主动、热切期盼态度的人”。例句中Pygmalion正是取了该意。

2.The present school curriculum seems to some students a procrustean bed.

句中的procrustean是形容词,由专有名词派生而来。procrustes是古希腊阿提卡(Attica)一带的巨人,译为柏鲁克洛斯德。他拦路抢劫,把受害人绑在床榻之上。如果受害人身高超过床榻,柏鲁克洛斯德就截断其下肢;如果受害人身高短于床榻,他就抻长其下肢,使其与床榻齐长。procrustean 现在喻指“强求一致的;削足适履的”; procrustean bed喻指“强求一致的制度或政策”。例句中procrustean bed正是取了该意。

3.The Argus-eyed examiner certainly contributed to the honesty of the candidates.

Argus是希腊神话中的百眼巨人,译为阿耳戈斯。他受命护卫宙斯(Zeus)所钟爱的少女——艾奥(Io),后被众神的使者赫耳墨斯(Hermes)所杀。他的眼睛被放在了孔雀的尾巴上。Argus 现在喻指“机警之人”;Argus-eyed 喻指“机警的;目光锐利的”。例句中Argus-eyed 正是取了该意。

4.The preparation of the Oxford English Dictionary was a herculean task.

句中的herculean是形容词,由专有名词Her-cules派生而来。Hercules是宙斯(Zeus)与阿尔克墨涅(Alcmene )之子,译为赫拉克勒斯。他是一位力大无比的英雄,克服了种种艰难困苦,冒险完成了12项强加给他的任务。Hercules现在喻指“无比英勇之人”;herculean喻指“极其骁勇的;艰巨的”。例句中herculean取“艰巨的”之意。

5.Tired of political dodges,the would-be candidate decided to cut the Gordian knot by announcing that he would run.

句中的Gordian是形容词,由专有名词Gordius派生而来。Gordius是弗里吉亚国(Phrygia)国王,译为戈尔迪。他打了一个复杂难解的结,被称为“戈尔迪的结”(Gordian knot)。当马其顿国王亚历山大听到神谕允诺,解开此结者将成为下一个亚洲之王时,在无法解开此结的情况下,他挥舞利剑将其斩开。Gordian knot现在喻指

“难办的事,复杂的问题”;cut the Gordian knot 喻指“快刀斩乱麻式地解决复杂问题”。

6.He was thought of as a titan of the American automobile industry.

Titan是天神马拉诺斯(Uranus)与大地女神盖亚(Gaea)之子,译为泰坦,是一位巨神。Titan现在喻指“巨物;巨人,有成就的人”。例句中的titan取“有成就的人”之意,“他被认为是美国汽车工业的巨头。”

7.The multimillionaire wondered, with satisfaction, if he truly had the Midas touch.

迈达斯(Midas)是弗里吉亚国(Phrygia)国王,他要求神赐予他一种特殊的魔力,能把他触摸到的一切变成黄金。现在Midas喻指“大富翁;善于赚大钱之人”。 the Midas touch喻指“赚大钱的本领”。例句中 the Midas touch正是取了该意,“这位大富翁志得意满,思量着自己是否真正具备了赚大钱的本领。”

8.Vietnam was President Johnson’s Achilles’ heel.

阿基里斯(Achilles)出生后,其母捏住他的脚踵倒提着把他放到斯提克斯(River Styx)河水里浸泡。被该河河水浸泡之后,他浑身坚硬如铁,刀枪不久,但是他母亲所捏的脚踵未沾河水,所以成为他的致命之处,容易遭受伤害。阿基里斯也正是因为脚踵被箭击中而

死。现在Achilles’ heel喻指“致命弱点,唯一弱点”。例句中Achilles’ heel正是取了该意。约翰逊(Lyndon Baines Johnson )是民主党人,他在1963~1969年期间担任美国第36任总统,提出建立“伟大社会”的改革纲领。但由于他使越南战争升级而丧失了公众对他的支持。

9.His protean personality fascinated his friends but at the same time caused them to distrust him.

句中的protean是形容词,由专有名词Proteus派生而来。Proteus是一位小海神,译为普罗透斯。他是海神波塞冬(Poseidon)的仆人,能随心所欲地改变自己的容貌。Proteus现在喻指“反复无常的人或物”;Protean喻指“变化多端的;多才多艺的”。例句中protean取“变化多端的”之意。个性变化无常的确难以取信于人。

10.The police have had a Briarean grasp of the details of the murder case.

句中的Briarean是形容词,由专有名词Briarens派生而来。Briarens是希腊神话中的百手巨人,译为布里阿柔斯。他帮助宙斯(zeus)与泰坦(Titan)作战。Briarean现在喻指“到处伸手的;多手的;多方面的”。例句中Briarean取“多方面的”之意,“警察已经多方面掌握了该谋杀案的情况。”

11. If you continue to keep in touch with the drugpusher, you will sup with Pluto.

Pluto是希腊神话中掌管阴曹地府的冥王,译为普路托。 sup with Pluto直译为“与冥王共进晚餐”,其比喻含义就是“死亡”。例句中sup with Pluto正是取“死亡”之意。贩毒分子是世界各国追捕的对象,与他们打交道无疑将自己推上了死亡之路。

12.The young people were all touched by the Orphean singer.

句中的Orphean是形容词,由专有名词Orpheus派生而来。Orpheus是希腊神话中的诗人和音乐家,译为奥菲士。他的音乐今万物感动。他的妻子欧律狄克(Eurydice)被蛇咬死,奥菲士含悲前往冥府寻找。冥王为其悲歌所动,放走了他的妻子,但命令他在未出冥府之前不可回首翘望。奥菲士在即将出冥府那一刻,偶一回头,只见自己的妻子在冥府口消失。Orphean现在喻指“迷人的;令人神往的”。例句中Orphean正是取了该意,“这些年轻人都被这位迷人的歌手打动了”。

第四篇:中国神话与希腊神话

中国神话与希腊神话记得小时候我们都是神话故事陪伴长大的,什么«封神榜»,«西游记»,«宝莲灯»等,现在还对最早版本的«宝莲灯»的主题曲印象深刻,是刘欢唱的«天地在我心»。其中的“拥有你的爱,相信我会创造奇迹。”让我颇有感慨。过了这么多年,这首歌的旋律还是那么的熟悉。所以人家说一部好的影片或是歌曲对一个人的影响是很大的,这个也许也是我们国家注重文化建设的原因吧。貌似扯远了,就是说我们小时候接触的大多数是中国神话,在读初中的时候我记得我们书上选摘过两篇希腊神话。那么希腊神话与中国神话是不是有很大的不同呢?我相信读过的人都会有感觉。那么我就谈谈我的感觉。

首先我想谈谈我印象最最深刻的,也可以说是比较俗套的一个情节,那就是好多电视,小说都会有的某位神仙因为产生了七情六欲而被惩罚以及因此展开的一系列的故事的情节。譬如宝莲灯里的三圣母,西游记里的天蓬元帅等等。但是希腊神话里的宙斯却是一个风流人物,他的子女一大堆,而且生母基本不同,他有自私的一面,他也像人一样有欲望。而我们中国神话里的神却是完美的,无情无欲的,是美德的化身。其实这个也是为什么中国古代那么多要推翻前朝统治的首领喜欢给自己蒙上一层神话的面纱,像刘邦出生时的祥云,甚至鸿门宴里使项羽对刘邦更不放心的是旁人说的一句话“吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。”我估计那个人是找当时有名的算命的看的。就一个中国神话,能带动这么多的副业发展,怪不得说中国文化博大精深呢。所以这两种神的人性体现应该算是一个中国神话与希腊神话的区别。从民主方面想,也许这个也是中国有两千多年的封建社会而外国的民主传统却历史悠久的一个原因。

其实这第二个是由第一个衍生出来的,就是神仙的责任与目的。中国的神好像是为了某个任务而被造出来的,风雨雷电四神就是为了制造天气的,太上老君是用来炼丹给孙悟空偷的,当然这是开玩笑的。反正给人的感觉就是为天下而生的,他们是被造出来是带着使命的,努力构建上古的和谐社会。所以他们不允许有私欲,不允许有个人主义。但是在希腊神话里经常会有战争是因为欲望引起的,宙斯就是领头者。也就是说中国的神仙很公式化,他们很纯粹地是为苍生而活,这应该也是长期处于压迫的老百姓所想的精神寄托。希腊神话里的神却是为自己而活,随便为世人活一下。

还有一个是我个人觉得很明显的一个差异,就是希腊神话里的神的名字太难记了,我只记得了宙斯和赫拉,而且那些神的名字和职位经常对不上号。中国神话就不一样了,那些神往往没有名字,大家多以他们的职位相称,你知道二郎神的名字叫什么?也许你会说二郎神不就叫二郎神,不就是这个叫法?其实他叫杨戬,这下有人要说“哦,二郎神原来是叫这个名字,封神榜里头不是有吗?”由此可见,当神变成神以后人们就会忘记他的俗名。就譬如和尚出家以后用法号不用俗名的理一样,可能这个也是超脱尘世的一种方法。这就是一个不同了嘛,就像中国很多当政者就喜欢别人叫他官名,原来爱耍官瘾也是有渊源的。

毫无疑问地,中国神话与希腊神话还有许多不同之处,还有待于我们再去用由表及里的眼光去发现,去思考。因为别看这么简单的只是神话故事,它们背后代表的是东西方文化以及历史的体现,所以是一门博大精深的学问,希望在以后的学习中能通过对东西方文明的学习、思考以及老师对双方文化的详细讲解对其有更加深刻的认识。以上便是我对

中国神话与希腊神话的差异的看法。

第五篇:论古诗词中的人生命运观

风吹沙,是时空的沧桑变化,从那遥远而沉默的年代里传来的声音,千百年来传诵不衰。诗歌这一无法言喻的语言精华,在特定的文化背景下,有时比具体实物更能传递给我们古人的音容笑貌、喜怒哀乐,作为一种奇妙的牵引,一幅幅磅礴的画卷徐徐打开。

无论何时何地,人的命运都是曲折交织的,折射诗人命运的诗句有一种特殊的高级形态的美,表现出一种人生价值。它严肃地探索着人在世界中的位置,提出生命最深邃的问题,表现出对人的价值和命运的无限关切。我把诗人们对待命运的态度划分为三重境界——无奈、感慨、超脱。值得一提的是,名为三重境界,实则没有对错好坏高低之分,无论哪一重境界都附着了诗人独一无二的思想感情,后世不便以后来者的视角去评判古人的认知。这三重境界,唯一衡量的是诗人的幸福感。有的诗人在榻上安然作古的那一刻,了无牵挂,令人欣慰;而有的诗人,一生背负了太多或该或不该的东西,细细感受,令人扼腕。

独步奈何桥

对命运、对现实的无奈往往带有悲情的色彩,但与单纯的抒发悲伤情感不同,真正勘破命运桎梏的诗人的情感是一种苍漠。

‘我当二十不得意,一心愁谢如枯兰。’有时我想,第一个独步完奈何桥的人当是诗鬼无疑,人在路上,心已到达终点。李贺的作品仿佛能看到在冥冥之间与时间赛跑的急迫,短短二十六年阳寿,他似乎早有预感,一朝一夕,尽是些光怪陆离泣血的诗,意境诡异华丽。诗中有愤怒,有悲苦,甚至还有讥讽,其实终归汇结成两个字:质问。他的质问当然得不到任何回应。二十来岁的弱冠青年本不必有这样的心境,然而一切又非他所能左右。

有些诗句根本不是一个人作出来的,而是天下人借某一人之口喊出来的。白居易的“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”当在此列。白居易和别人没什么太多特别,他路走的不短了,然后也和别人一样栽了个不大不小的跟头,命运弄人。他丝毫不在意将自己的命运情感与一位歌女的命运情感平放在一起,因为他知道,人生到了某阶段,大家都是这样。有一首诗不得不作。抒发悲情?太过扭捏。抒发愤懑?太过狭隘。那我就说说,天下人的心里话吧……白居易莫名把握了人世悲欢离合的通性,因而创造出了天涯共此时,世人俱相逢的壮丽意象。毕竟,奈何桥这一路,谁也绕不过。

人世间最无奈的事是什么?是临终之际回想一生,索然无味。有些人,注定是生命中的过客;有些事,常常让人很无奈。世界很远,触不可及。不过,若真有这种临别之际还在用无感来看待世界的绝望诗句,真是在诗词界受尽排斥,无法久传。所幸的是有一位人生无味,诗意丰富的诗人——陆游,为诗而活,活在诗中。陆游一生作诗万首,晚年居多,类型多样。但其人生观念却逐渐纯一,临终之际的“王师北定中原日,家祭毋忘告乃翁”与最后南宋王朝的命运让人无言,如果这就是他人生的唯一寄托,那最后的结果可谓将其人生抹空,不留痕迹。人居一世间,乎若风吹尘,若真至于此也便好,就怕无谓郁结作伴。

世道未变,人心在变

绝大部分诗人是唯心主义的,诗中自有一世界。诗人们经历了跌宕起伏的一生,内心世界早已发生巨大变化,所以此感慨非感慨世态炎凉、沧海桑田,而是对内感慨自身这玄妙的一生。诗人们一方面试图追求人生的意义与感性的永恒,另一方面又不愿放弃人间的诸般事物。可生命终究是有限的,发出这样的感慨似乎就是必然的了。

歌词有言:“荒烟蔓草的年头,就连分手都很沉默。”有些幸福只能去追忆,所以才有“物是人非事事休,欲语泪先流”这样的诗句。万事皆休,无穷索寞,悲伤过后,就是地方还是那个地方,物还是那物,人非那人的惆怅。感慨时间蹉跎的诗句也有此意,但皆不如此句扣人心弦,具体如何又因人而异,谁都想用最真挚的情来挽留匆匆的时光,可终究不能,时光荏苒,年华已过,岁月淡薄,心灵深处久久缠绕的是丝丝的无奈与感慨,就是这种凄凉。也许这就是所谓的一个人生阶段有一个人生阶段明白的道理,现在觉得不真实,只是因为还不明白。

看淡人生的诗人喜欢感慨,习惯独自静静思索,不喜欢热闹不喜欢人前张扬。那句诗是这么看待人生的:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。”有人说这明明就是杜甫感慨世间沧海桑田的,然而正是因为诗圣所作,才有别样意味。诗圣之圣,在于慈悯世人,如圣人心,无论是安史之乱的前或后,他所关心的都是人跟人之间的爱,人跟人之间的宽容和同情,自然和亲切。不同的是,他以前认为世界不应该是这个样子,所以他会为一些事痛苦、悲愤。但是晚年,他逐渐接受世界就是这个样子的认知,不怨霜露,而怨春风;见盛之始,已伏衰之机也,宿命本就如此,这并非放弃和逃避,而是一种彻底的释怀。

鲁迅说:“心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。”有的诗句本身就是一种沉默,但听者无不知这背后是怎样的沉重。“欲说还休。却道天凉好个秋!”让言辞凝塞,胸中了然。此句要与上阙对应的“爱上层楼,为赋新词强说愁”合二为一才能发挥其神韵。年少总是急于表白的,表白自己,渴望被理解,寻找共鸣,寻找投契,寻找自己,又太容易沉浸在自己的情绪里,被自己打动。待到年岁渐大,那些曾经渴望体会的情感不再只是纸上的只言片语,而是内化进身体和生命的体验。有的情感,心中哪怕再珍惜再在乎,有的感受,心里哪怕再深沉再入骨,说出来,有时也不过如是。人多会处在理智与情感交织的矛盾状态,却少有向辛弃疾这样短短几个字把一个深刻的人生道理说的这么明确。人不能总指望与别人完全相互理解。所以,有些话一辈子都只能对自己说。

天地之间

人生天地间,忽如远行客。人沉于世却都想超脱于世,于是这一境界有太多的人们想要的生活状态。理想、浪漫,诗人们的理想国是这么的让人神往。

“腰缠十万贯,骑鹤下扬州。”如此庸俗的状态恐怕也是为诗歌界所不容的,但其确实描写了一种超脱的境界。与那些“半途而废”的不同,这种终于达到富贵至极的潇洒更加难以捉摸其痕迹,谁都知道物质财富的极限是无法达到的,因为人的欲望是无限的,终究无法达到那一天。难怪有所谓大俗即大雅,看起来低俗的理想有时又是那么崇高。

世道沧桑,人心泰然。若论超脱,“归去,也无风雨也无晴”,是与第二重境界感慨的明确界限。自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失更是毫无差别,只是一段经历罢了。这是比雨随便下,无所畏惧更洒然的心态。日本的吉川幸次郎曾说,苏轼是改变中国文学中人生观走向的人。明确地承认悲欢离合是人生不可避免的要素,是人生必然的组成部分,而同时把对这种悲欢离合的执著看作是愚蠢的,这才是由苏轼独创的新的看法。过去人们饱含理想,幻想一个完美而没有悲哀的人生。但是苏轼却不是这样。悲欢离合,在人生中是普遍存在的。既然希望与命运、个人与社会之间经常存在着矛盾,那么悲欢离合也就是人生的必然内容。苏子的乐观与豁达是真心的,丝毫不拖泥带水,所以不仅感染自己,也感染了其他人。

天地之间,最超脱莫过于翱翔九天,纵横四海。人力有限不能穷极一切,却可心包万物,诗仙全作,不看背景只看诗句,试问谁能尽窥李白人生波澜,偶有惆怅,也犹如凤凰落枝又复飞,一生翱翔,任凭风雨,任凭波涛。最幸福的人生自在观不是超然物外,漠看苍生,而是就在天地间,尝尽烟火气,又不染一片尘。深谙世故却不世故,是李白的成熟。因为他的雄奇浪漫,他的清新俊逸,比其他超然诗句更能引人感触,更能给别人积极向上的达观心态,所以他的超脱不是自己的,而是包括所有读者的,诗人总是在诗中寻找人生的价值,真正的意义却蓦然间流转千古。

探究古诗词中诗人们的人生命运观,在于使我们分层次去认识诗人们多姿多彩的情感世界,无论高下。后人敬仰,更要鉴之。千百年前的诗人,千百年之后的读者,都有命运,都有曲折,都有坎坷,总会有那么一个声音触动我们的心弦,影响我们一生,这是古诗词流传给我们的瑰宝。

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:心理健康与幸福人生下一篇:小课题研究记录总结