第一篇:岳阳方言的语气词
语气词啊的音变
语气词“啊”出现在句末或句中时,由于受到前面音节末尾音素的影响,其读音会发生变化。
“啊”的音变规律如下:
1、前面的音素是a、o(不包括ao、iao)e、i、ü、ê时,“啊”读作ya,同“呀”。
2、前面的音素是u(包括ao、iao)时,“啊”读作wa,同“哇”。
3、前面的音素是-n时,“啊”读作na,同“哪”。
4、前面的音素是-ng时,“啊”读作nga。
5、前面的音素是i(舌尖后元音)和er时,是儿化韵时,“啊”读作ra;
6、前面的音素是i(舌尖前元音)时,“啊”读作[ZA]。
“啊”的音变例说:
1、ya—(在a、o、e、i、ü、ê音素后面时,不包括ao、iao):
快打啊!
就等你回家啊!
夸啊!
大家快来吃菠萝啊!
都是记者啊!
好新潮的大衣啊!
日子过的真快啊!
快帮我解围啊!
你怎么不吃鱼啊?
这孩子多活跃啊!
2、wa—(在u音素后面时,包括ao、iao):
您在哪儿住啊?
他普通话说得真好啊!
还这么小啊!
屋顶还漏不漏啊?
看你一身油啊!
3、na—:(在-n音素后面时)
这件事儿可不简单啊!
笑得真欢啊!
买这么些冷饮啊!
发音真准啊!
4、nga—(在-ng音素的后面时)
小心水烫啊!
小点儿声啊!
行不行啊?
不管用啊!
5、ra—(在舌尖后元音-i、卷舌元音er的后面时,在儿化韵后面时)
没法治啊!
随便吃啊!
什么了不起的事啊!
他是王小二啊!
这儿多好玩儿啊!
6、[ZA]—(在舌尖前元音-i的后面时)
烧茄子啊!
这是第几次啊?
他就是老四啊!
第二篇:辨析语气词的读法学课文-教学教案
因此,同学们在学习这一文时,就要把握住人物的对话和心理活动去体会渔夫和桑娜的美好心灵。可以通过对文中语气词“嗯”、“哦”的分析来理解课文。 现将文中涉及到“嗯”、“哦”两个语气词的句子摘录如下,并作具体分析:
一、有关“嗯”的语句:
例1:那也活该,我自作自受„„嗯,揍我一顿也好! 析:这里的“嗯”读“g”,说明桑娜在把西蒙的两个孩子抱回家后经过激烈的思想斗争后终于下定决心收养西蒙的两个孩子,哪怕让丈夫打一顿也要收养这两个可怜的孩子。从“嗯”字看出桑娜的果敢、坚毅,勇于承担责任的品质,因此“嗯”字要读得短而有力。 例2:“嗯,是个问题。”他搔搔后脑勺说,“嗯,你看怎么办?得把他们抢来,同死人呆在一起怎么行?”
析:这一句中出现了两个“嗯”,但两个“嗯”的意思是完全不同的。 “嗯,是个问题”中的“嗯”应读作“g”,写出渔夫听到西蒙的不幸消息后既感到意料,同时又在为西蒙两个孩子的命运担忧,因此要读得重一点。突出渔夫内心的沉重。
“嗯,你看怎么办?得把他们抱来,同死人呆在一起怎么行?”中的“嗯”应读“g”,这是渔夫在向桑娜征求意见,表示疑问。联系下文可知,其实渔夫向桑娜询问时已经下定决心收养西蒙的两个孩子,但是他知道自家的生活已经非常艰难,再添上两个孩子,生活会更加困难。考虑到这些,他不知道桑娜会不会同意,所以在“嗯,是个问题”这句疑问句后加上了掷地有声的理由“同死人呆在一起怎么行”。通过“嗯(g)”折射出渔夫宁可自己受苦,也要帮助别人的美好心灵。
二、有关“哦”的语句: 例1:“哦,是你?”桑娜站起来,不敢抬起眼睛看他。 析:这是的“哦”应读“”,表示桑娜从对抱回两个孩子这件事的沉思中猛然醒悟过来。她本来一直担心丈夫的安危,现在却因没征得丈夫同意抱回西蒙的两个孩子而陷入内心的矛盾斗争中,丈夫终于回来,她却还没想好如何向丈夫讲这件事,从不敢抬起眼睛看他可见一斑,因此读“哦()”,表示出乎意料。 例2:“是啊,是啊,天气坏透了!哦,鱼打得怎么样?”。
析:这里的“哦”读“”既表示话题的转换,又有疑问的意思。本来,桑娜时刻担忧丈夫的安危,可是,却因不知如何向丈夫说收养两个可怜的孩子的事而陷入了激烈的矛盾斗争中,连丈夫的安危也来不及担忧,丈夫回来后也没来得及问一问,直到这时,才想起问丈夫打鱼的情况。可看出桑娜心地的善良。 例3:“哦,什么时候?”
析:这是渔夫听到西蒙死去的消息后所说的一句话。“哦”写出了渔夫对这件事的关心,因此在这儿应读“”读出疑问的语气,表示渔夫听到消息后的惊讶、忧虑。 例4:“得把他们抱来,同死人呆在一起怎么行?哦,我们,我们总能熬过去的!” 析:本例句有2句话,前后2句话之间是转折关系。前一句中,渔夫从做人的善良本性出发,根本没考虑自身的日子已经非常艰难要把西蒙的两个孩子抱回来。可是,桑娜听了丈夫的话之后却坐着一动不动,渔夫以为妻子不愿意,这才突然考虑自身日子的艰难,他认为桑娜是由于觉得自家的日子太艰难才坐着一动不动的。因此这里的“哦”应读“”,表示突然明白。渔夫虽考虑到了自身日子的艰难,但是他仍然说我们总能熬过去的,看出他心灵的高尚。 语气词虽然简单,却包含了人物丰富的感情。只要同学们在学习中认真思考,仔细品味,你一定会获得打开知识殿堂的钥匙的。
第三篇:关于日语口语的结尾词和语气词
关于日语口语的结尾词和语气词。让你的日语口语说的更加自然! な「终助词]
1,接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形. *早く言いな。/快点说. 2,接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....". *動くな。/不要动. かな:「终助词]
1,表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合. *手紙、送ったから。/我把信寄出去了吧? 2,表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないから」的形式出现.相当于中文的"这么还不.....呢?] *バス、早く来ないから。/公共汽车这么还不快来呢? の:[终助词]
1,表示质问或疑问.(语调上扬) *まだ分からないの。/你还不懂吗? 2,表示轻微的断定.(语调下降) *明日は行かないの。/明天不去啦! なんて:「副助词」
表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形. 1などと言って
*自分で「清純派」などといって、厚かましい。
*自分で「清純派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻. 2,などとは
*全部食べちゃうなどとはひどいよ。
*全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了. 3,など(举例说明时)
*いやだよ、一緒になって騙すなど。
*いやだよ、一緒になって騙すなんて。/我才不要和你一起骗人呢. 4,などと
*今日テストなどと聞いてないよ。
*今日テストなんて聞いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊! のに「连续助词」
1,接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理. *何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢? 2,作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情. *何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然…… なんか:「副助词」 1,「なにか」的口语说法 *なにか得することでもある。
*なんか得することでもある。/有啥好处吗? 2,「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得…… *なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。 *なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活! 3,「など」的口语说法.表示列举事例. *お茶などどう?
*お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊? もん「终助词」
为女性或小孩用语,放在句末,表示原因.常与「だって」一起出现,有撒娇的语气. *どうして太郎という名をつけたの?/为啥取太郎这个名字呢? *だってかわいいんだもん。/因为很可爱呀! わけ
当名词用,表示”意思”.放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思.相当于中文的”你是说……吗?”、”你的意思是……吗?” *コピーしてから出すと言うわけ?/你是说复印之后再寄出去吗? わけがない
动词连体形+わけがない」表示”不可能……”,”不会……”. *知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.) わけではない 「动词连体形+わけではない」表示”并不是……”,”又不是……”. *貴方だけが悪いと言うわけではない。/并不只是你的错. よ、さ、ぜ、か、のか、かな、わ
「よ、さ、ぜ、わ」等是表示传达语气的终助词 「な、かな」等则是表示“确认、咏叹”的终助词
よ:表示说话人认为听话人应该认识到谈话的内容。基本上是对听话人使用,表示说话人所思考的事情,认为听话人对此应有所认识。 男女都可以使用。
さ:表示说话人并非对所作的判断负责,而是作为理所当然的事情或暂且的判断表示提示。 作为终助词时一般是男性使用,作为间投助词时则男女通用。
ぜ:用于说话人单方面向听话人传达语句的内容。想要改变听话人对某事情认识的意图并不强。 一般是男性使用。
わ:基本用法是表示说话人在表达对说话内容的认识时常伴随着自己强烈的感情或惊讶等。如果是对听话人使用的话,则作为说话人对说话内容的个人认识或经验。 升调「わ」主要是女性使用;降调「わ」则在地方方言中是男女共用。
な:降调的「な」可用于独语,表示说话人再次确认自己的感情等。有时在有听话人存在的模拟独语中也可使用不将调的「な」。与「ね」相近的「な」用于独语时和「ね」一样,有边表示与某种认识相一致边叙述的性质。 用于对话的「な」一般是男性用的比较多,在独语或接近于独语的发话中女性也可使用。
かな:是「か」和「な」的复合性终助词,后面一般接「思う」之类的动词。这种发话听起来像独语。 男女都可使用。
ぞ:一般由男性使用,表示一种强调和肯定的判断。
いくぞ! 走吧!(强调)
おれの方が正しいぞ。 我才是正确的啊。(加强肯定语气)
这是个比较有“男人味”的语气词
とも:这个见到的很少,它表示一种强烈的肯定。
ほんとうに行くのか。 真的要去吗?
行くとも。 真的要去。
って:这个不仅是作为终助词使用,作为其它助词使用的情况也很多。 它是と、という、ということ、といえば一系列助词的口语形式,作终助词时表示引用别人说的话。
その店のケーキはすっごくおいしいって。 据说那家店的蛋糕特~别好吃。
仕事が終わったって。 你说工作已经完成了?(引述对方的话向对方确认)
注意表示确认的时候要读成升调。
や:可以用在表示命令、劝诱或是愿望的句子之后加强语气,也可以表示一种无奈的心
情。
しばらく様子をみろや。 先看看情况吧。(加强劝诱语气)
まあ、いいや。 哎呀,算了吧。(无奈)
补充:
いいか。 好吗?(征求意见)
いいかい。 好吗?(男性用语,征求意见)
いいかしら。 好么?(女性用语,征求意见)
いいね。 真好啊。(感叹)
いいよ。 好的。(表示同意,强调)
いいな。 好啊。(中年男性用语,感叹)
いいぞ。 好啊。(男性用语,强调)
いいぜ。 好啊。(青年男性用语,感叹)
いいとも。 好的。(表示同意,强调)
いいの。 好啊。(年长者用语,感叹)
いいわ。 真好呀。(女性用语,感叹)
いいさ。 好啊。(轻视的语气)
第四篇:形容说话语气的成语
成语是中国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句。有关是指说话语气的成语,欢迎大家一起来借鉴一下!
【比手划脚】:是指说话时用手势示意或加强语气。
【不亦乐乎】:乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。
【都俞吁咈】:皆为古汉语叹词。吁,不同意;咈,反对;都,赞美;俞,同意。本以表示尧、舜、禹等讨论政事时发言的语气,后用以赞美君臣论政问答,融洽雍睦。
【恶声恶气】:是指说话语气很凶狠,态度粗暴。
【何苦乃尔】:乃:竟然;尔:如此。何苦到这种地步呢?用反问的语气,表示不值得,没有必要。
【何其毒也】:也:文言助语,置于词尾,与“何”相配合,构成反诘语气。多么狠毒呀!。
【何所不有】:用反问的语气表示无所不有。
【何所不至】:①用反问的语气表示无所不至。指没有达不到的地方。②指什么坏事都干。
【何以家为】:还要家干什么。用反问的语气表示没有时间或没有心情去考虑个人的家庭问题。
【何罪之有】:即“有何罪”,有什么罪呢?用反问的语气表示清白无辜,没有过错。
【眇乎小哉】:眇:微小;乎、哉:感叹语气词。感叹十分微小。
【怯声怯气】:是指说话的语气胆小而不自然。
【岁聿其莫】:指一年将尽。聿,语气助词;莫,“暮”的古字。
【呜呼哀哉】:呜呼:叹词;哉:语气助词。原为表示哀痛的感叹语,旧时祭文中常用。现用以指死亡或完蛋。
【习焉弗察】:习:习惯;焉:语气助词,相当于“于是”的意思。指习惯于某种事物而觉察不到其中的问题。
【习焉不觉】:习:习惯;焉:语气助词,相当于“于是”的意思。指习惯于某种事物而觉察不到其中的问题。
【细雨斜风】:是指微风夹着毛毛雨的天气。也比喻用温和舒缓的语气批评别人。
【斜风细雨】:是指微风夹着毛毛雨的天气。也比喻用温和舒缓的语气批评别人。
【有子存焉】:焉:表示陈述的语气词。有儿子在。
【于呼哀哉】:于呼:感叹词。哉:语气词。原意感叹或悲哀。又用于祭文,表示对死者的哀悼。
第五篇:Wish引导的虚拟语气
wish后宾语从句用虚拟语气
一、用法说明
动词wish后接宾语从句时,从句谓语要用虚拟语气。若要表示与现在事实相反的愿望,从句谓语用一般过去时或过去进行时;若表示与过去相反的愿望,从句谓语用过去完成时或would / could+have +过去分词;若表示将来没有把握或不太可能实现的愿望,用would (could)+动词原形。如:
I wish I were not so busy. 但愿我不那样忙碌。
I wish I were [was] better looking. 要是我长得漂亮些就好了。
She wished she had stayed at home. 她后悔的是她当时要是留在家里就好了。 I wish you would go with us tomorrow. 要是你明天同我们一起去就好了。 I wish you wouldn’t look down on this kind of work. 我希望你不要看不起这种工作。
This watch has gone wrong. I wish I had bought a better make. 这只表坏了,我真愿意我买的是好一点的牌子。
I wish you wouldn’t smoke any more. 我希望你不再抽烟了。
I wish you would be more respectful to your father. 我希望你对你父亲更尊敬些。 I wish I could be of some use. 我希望我能有什么用处。
二、特别注意
从句的时态只与从句所指的时间有关,而与wish的时态无关,比较:
I wish I were rich. 要是我现在有钱就好了。
I wish I had been rich. 要是那时我有钱就好了。
I wished I were rich. 当时我后悔自己没有钱。
I wished I had been rich. 当时我后悔自己曾经没有钱。