上海话集锦范文

2022-05-24

第一篇:上海话集锦范文

上海话集锦

1闷特 傻了吧

2吃生活 打人 3嘎梁 眼镜(戴眼镜的人)

3寿头 骂人的话,形容人傻 3笑不动 太好笑了(或者是让人开心的事

4小赤佬 骂人的话,小孩子 5龙头阿三 骂人的话 6空麻袋背米 形容人白手起家(贬义词),比如打麻将不带钱去

7 敲煤饼 赚小钱 8狠三狠四 形容这人很凶 9戳鸡 吃。。。比如:戳鸡饱饭。。即吃饱饭了 10老家尚 老头 11老三老四 形容人自大,狂妄 12神之胡之 形容人办事轻浮 13 斗五斗六 形容人做事鲁莽,不仔细

14一天世界 形容词,“极”的意思。。。比如这人聪明的一天世界,,,即这人太聪明了 15轧姘头 找外遇、情人 16 猜东里猜 石头、剪刀、布 装

17胡样 装傻 18涅昏 一般说这人做错事情了,,,,比如以下犯上。。。。 19港币样子 骂人 20人来疯 你这都不知道吗? 21我帮侬搞搞路子 我来教训你。。。可能是打你。。也可能是开导你 22认的侬算我路道粗 能认识你,算我狠。。。。可能是贬义词。可能是褒义词

23辣手 做事情手段狠,或者是形容事情很棘手 24妖泥国落 不显眼的地方。。。。 25恩斤狠落斤 做事情太过分

26洋盘 外行 27弄松 捉弄人 28胸闷 心情不好 29头皮桥 傲慢 30花令子 使眼色 31拐倒 摔到在地 32阿无乱冒充金刚转 不懂装懂 33洋泾浜 对事物似懂非懂的。。。。

34缺西 骂人的话 35莫子莫国 傻乎乎的 36额锅头浜着体户办 形容人运气好 37饭泡粥 形容人话多,说话忒贫 38冈巴兹 骂人的话,形容人土 39姆删门 “骂人” 40翘边[Gu, Y. (Yvonne )] 北京话的敲边鼓、托儿 (买东西时傍 边 的托儿在哪儿说话,上海话叫翘边模子)、扇风 41枉司枉 做事情豁出去了,不计后果 42 洗骨头 骂人的话, 43 戳壁驾 打小报告 44立壁角 罚站

45拷竹杠 。。。。比如说,你请我吃饭,我都点忒贵的菜,那意思就是拷竹杠 46作瓣头 挑毛病 47切巴头 要受罚了 48册那 骂人的话 49枉对 抬杠 50嘎子嘎俺 装傻充 51喇耶记你光 打你一个耳光

FE

不(在句末出现为语气词“吗”) 伐来塞

FELAISAI

不行 躺伐老

TANGFELAO

受不了 十三点

SESANDI

脑子有问题的人

饿

E

的(在句末出现为语气词) 马相

MAXIANGHAO

外表

DIA

怎么翻译呢?就是形容“好、棒” 要是

YAOSHI

如果 么

ME

小比样

BIYANG

很没腔调的小子(贬义) 老比样

LAOBIYANG

很有腔调的老男人(褒义) 闹

NAO

语气词无意义 叉头

CATOU

出租车 眼乌子

。。。

眼睛 噶三胡

GASANHU

聊天 了

LE

在 拉刚

LAGANG

瞎说 哈七吧得

HAQIBADE

胡说八道 西

XI

死 赤老

CHILAO

鬼 句

JU

同上 铃子

LINGZI

暗示(名词) 花铃子

HUALINGZI

暗示(动词) 接铃子

JIELINGZI

明白对方暗示的意思 拎不清

LINGBUQING

不识抬举

捣糨糊

JIANGHU

。。。这个有难度,就是不好好做事,瞎搞。 哈来来

HALAILAI

做事情不计后果(捣糨糊是ER,哈来来是EST) 王撕王

WANGSIWANG

不要命了 搓

CU

嘲笑

搓女拧

CUNVNING

追女孩子--│ 搓进

CUOJIN

追到手 │--(3连招) 弄特

NONGTE

干掉------│

吃桑活

QIOSANGHUO

被别人揍了(连招的后果) 桑活

SANGHUO

工作,做事情(名词) PMP

拍马屁 MPMP

猛拍马屁 PMPMP

拼命拍马屁 杠头

GANGDOU

就是冲头,出头鸟 顶杠头

DINGGANGDOU

自己去做冲头 色一

SEYI

舒服、爽

FE

不(在句末出现为语气词“吗”) 伐来塞

FELAISAI

不行 躺伐老

TANGFELAO

受不了 十三点

SESANDI

脑子有问题的人

饿

E

的(在句末出现为语气词) 马相

MAXIANGHAO

外表

DIA

怎么翻译呢?就是形容“好、棒” 要是

YAOSHI

如果 么

ME

小比样

BIYANG

很没腔调的小子(贬义) 老比样

LAOBIYANG

很有腔调的老男人(褒义) 闹

NAO

语气词无意义 叉头

CATOU

出租车 眼乌子

。。。

眼睛 噶三胡

GASANHU

聊天 了

LE

在 拉刚

LAGANG

瞎说 哈七吧得

HAQIBADE

胡说八道 西

XI

死 赤老

CHILAO

鬼 句

JU

同上

铃子

LINGZI

暗示(名词) 花铃子

HUALINGZI

暗示(动词) 接铃子

JIELINGZI

明白对方暗示的意思 拎不清

LINGBUQING

不识抬举 捣糨糊

JIANGHU

。。。这个有难度,就是不好好做事,瞎搞。 哈来来

HALAILAI

做事情不计后果(捣糨糊是ER,哈来来是EST) 王撕王

WANGSIWANG

不要命了 搓

CU

嘲笑

搓女拧

CUNVNING

追女孩子--│ 搓进

CUOJIN

追到手 │--(3连招) 弄特

NONGTE

干掉------│

吃桑活

QIOSANGHUO

被别人揍了(连招的后果) 桑活

SANGHUO

工作,做事情(名词) PMP

拍马屁 MPMP

猛拍马屁 PMPMP

拼命拍马屁 杠头

GANGDOU

就是冲头,出头鸟 顶杠头

DINGGANGDOU

自己去做冲头 色一

SEYI

舒服、爽

FE

不(在句末出现为语气词“吗”) 伐来塞

FELAISAI

不行 躺伐老

TANGFELAO

受不了 十三点

SESANDI

脑子有问题的人

饿

E

的(在句末出现为语气词) 马相

MAXIANGHAO

外表

DIA

怎么翻译呢?就是形容“好、棒” 要是

YAOSHI

如果 么

ME

小比样

BIYANG

很没腔调的小子(贬义) 老比样

LAOBIYANG

很有腔调的老男人(褒义) 闹

NAO

语气词无意义 叉头

CATOU

出租车 眼乌子

。。。

眼睛 噶三胡

GASANHU

聊天 了

LE

在 拉刚

LAGANG

瞎说 哈七吧得

HAQIBADE

胡说八道 西

XI

死 赤老

CHILAO

鬼 句

JU

同上

铃子

LINGZI

暗示(名词) 花铃子

HUALINGZI

暗示(动词) 接铃子

JIELINGZI

明白对方暗示的意思 拎不清

LINGBUQING

不识抬举

捣糨糊

JIANGHU

。。。这个有难度,就是不好好做事,瞎搞。 哈来来

HALAILAI

做事情不计后果(捣糨糊是ER,哈来来是EST) 王撕王

WANGSIWANG

不要命了 搓

CU

嘲笑

搓女拧

CUNVNING

追女孩子--│ 搓进

CUOJIN

追到手 │--(3连招) 弄特

NONGTE

干掉------│

吃桑活

QIOSANGHUO

被别人揍了(连招的后果) 桑活

SANGHUO

工作,做事情(名词) PMP

拍马屁 MPMP

猛拍马屁 PMPMP

拼命拍马屁 杠头

GANGDOU

就是冲头,出头鸟 顶杠头

DINGGANGDOU

自己去做冲头 色一

SEYI

舒服、爽 饿翘色侬/饿艾侬 我爱你

VOL 1

伐泥伐三 (不正经) -------- 花叉叉 (花心) -------- 则踏西西 (贱) -------- 抖花(和泰森打架时的那种感觉) -------- 喇叭腔 (搞砸something) -------- 江边洋子(傻子) -------- 阿无乱 (傻子,小痞子) -------- 阿无乱冒充金刚钻 (装牛)--------- 哈七达八(胡说) -------- 黄水黄 (横竖横) --------- 黄水黄册牛帮 (胡来) -------- 则头狗闹 (贼头贼脑)--------- 辣里辣踏 (邋遢) -------- 各得 (对啥都难中意) -------- 狗比到早 (小气)-------- 错气(讨人厌) -------- 西腔 (让人不爽的腔调)-------- 比头 (被子)-------- 阿缺西 (较经典,翻不出确切意思)------- 搓克 (翻不出来)-------- 一特挂子 (一共) -------- 宁德农算无路到粗 (泡泡一直对KK说的那句话) -------- 走了远了 (完了……) VOL 2 旁有,弄帮帮忙哦 (……) -------- 嘎门想 (不感兴趣) ------- 烦泡捉 (意思较多,不翻了) -------- 册雾伐册怪马动么吸力 (-_-b) -------- 要西 (要死) -------- 西开 (滚开) -------- 起西( 某人一直对KK说的一句话) -------- 切自八答 ( 胡诌) -------- 翻毛枪 (翻脸) -------- 小册老 (又名“小赤佬”) -------- 娘额起来阿拉里 (没法翻译)--------- 娘额冬才 ( = 娘额起来阿拉里 ) -------- 温疼丝(没激情的人) --------- 匹是伐是(有比没好) -------- 昂三(做人不上路) -------- 热侬额肚头昏 (你混头了!?) -------- 白相 (玩) -------- 老乱 [牛(形容词)] -------- 接滚 (厉害) ------- 杀更 (最高级的接滚)

VOL 3 上腔 (和某人斗牛) -------- 捆搞 (睡觉) -------- 别脚 (逊) -------- 米道斜起好 (味道很好) -------- 妈错比 (国骂上海版) -------- 辣戆 (暴傻) -------- 打岔由福利起 (经典…… 石头剪子布上海版) -------- 册那 (FUCK) -------- 好叫 (behave yourself) -------- 拎伐清 (又翻不确切……) -------- 小刚读 ( 褒义的傻子) -------- 你 (=我) -------- 大大(爷爷) -------- 嗯哪(奶奶) -------- 大大妈(姑妈) -------- 哎哟哇啦 ( 踩下上海人的脚就会听到这句话了) -------- 七荤八素 (一团糟,混乱) -------- 屁精 (娘娘腔,GAY ) -------- 轧拼头 (婚外情,BS……)

VOL 4 巴子(泡泡就是巴子) -------- 么劲 (没劲) -------- 撒度 (累) -------- 搞七捻三 (瞎搞) ------- 再外 ( BYE BYE ) -------- 污登蛋 (……) -------- 采采 (……) -------- 揸斯澈 (尿裤子) -------- 头皮乔 (拽) -------- 宰葱头 (斩客,欺负菜鸟) ------- 谢谢呐噎嘎门(谢谢你一家人,贬义) -------- 组撒 (干啥?) -------- 钢中窝子 (某厨具……) -------- 黄浦港伐西,西勒阴沟里 (意译不出来) -------- 凑泥光 (抽耳光) -------- 西洋挂气 (活不活死不死) -------- 撮霉头 (倒霉) -------- 5作呸 (下流呸) -------- 路里八素 (罗嗦) -------- 莱塞 (很行的意思) VOL 5 捆比豆 (混头了……) -------- 老句 (熟练,在行) -------- 大兴 ( 赝品) -------- 坑子 (骗子) -------- 伐偶 尸 ( 伐偶两字请连读。 “浮尸”) -------- 昏古起 (蛋蛋的口头禅。 昏过去) -------- 嘎西嘟啊~ (这么多啊~) -------- 台巴子 (台湾人,BS……) -------- 叫拐 (很多) -------- 各艘 (然后) -------- 哦扫 (COME ON !!) ------- 凄迷 (味道难闻) -------- 一气 (孤独无聊) -------- 难班 (occasional )-------- 哈丝丝 (怕ly) -------- 妖泥角落头 (又翻不来了,哎……) -------- 绳子无子(没脑子) -------- 么清豆 (同绳子无子) VOL 6 小娘(宁波话,小姑娘的意思) 小为(宁波话,小男孩的意思) 乖乖隆地咚,韭菜草大葱(苏北话)

辣死你地嗲嗲,8开花(同上,听到过,但不晓得到底撒摸意思)

则亏,拉亏(苏北话,这里,那里) 轰大来丫啦 (南汇话,风好大。)

嗷ki话一蛋!(据说是崇明话,“不要说啦!” 。请大家跟着读 ……)

第二篇:上海话

演讲稿

今天,我们一起和大家讲讲“上海闲话”。

首先,是简介:(相信大家已经听过了,所以我们快速过掉)

上海话,俗称沪语,是主要分布于上海市区的方言,属于吴语太湖片苏沪嘉小片。上海话是现代吴语区中最强势的方言,在江浙一带乃至全国及海外华人社区都有一定的影响力,因此有人将其当作吴语的代表。历史上的上海对外移民风潮,使得上海话的影响范围不断扩大,如在香港、台湾以及美国、日本等国,上海话亦有一些使用者。 接下来,是要着重讲的——上海话的发展历史:

上海旧属松江府,曾隶属嘉兴辖下,语言以嘉兴话为主。松江府成立后,松江地区方言在嘉兴话的基础上独立发展,形成吴语中发展相对滞后的松江话。苏州话因其权威性和丰富的文学形式,对上海话也有过重要影响。 上海开埠后移民大量涌入,各路移民的语言对上海话造成了一番影响,尤以宁波话为重。因为宁波移民较多,现在上海话的第一人称复数“阿拉”和较多粗话脏话即来自宁波话。这样,形成以上海本地话(松江话)为主,多种吴语方言(苏州话、宁波话为主)的共存、混杂和融合的新上海话。新上海话继承了老上海话的基本特色,融合了北部吴语的主流特征,一跃成为太湖片吴语区发展最快的方言,也替代传统的苏州话成为最有影响力的吴语方言,并与苏州话一起成为当代吴语的代表方言。

人口迁移是造成上海话语音简化并成为各地吴语“最大公约数”和代表音的最重要的原因之一。其他吴语使用者易于理解上海话的语音、词汇和语法结构。所以上海话有成为吴语起码是北吴语地区的通用语的基础和趋势,曾经在80年代前成为长三角地区通用语。目前由于推广普通话,上海话在吴语区的影响力有所降低,普通话取代了方言的作为主要的沟通工具。 下面是上海话和它相对应的国际音标,请大家稍微看一下。 这些是经典的上海俚语,有谁能来读一下(或者自己读)? 最后是问答环节(答题,给奖励)

第三篇:上海话教案

活动目标:

1、尝试用上海话进行表达和交流,体验使用方言的乐趣。

2、在交流分享中初步了解上海方言的基本特点。

活动准备:

文字、图片、幼儿有说上海话的经验

活动过程;

一、了解上海话是一种方言

1、孩子们用普通话与客人老师打招呼

2、教师:你们会用上海话打招呼吗?试试看(即时梳理上海话用语)

教师:用上海话表扬别人你们会吗?(上海话表扬人可以有这么多不同的讲法、有意思)

3、你们在什么地方听到人们说上海话?

4、教师:你们都能听懂上海话吗?为什么?

归纳:上海话是生活在上海地区周围的人能听懂和经常说的一种方言。

二、探索上海话的部分特点

1、教师:请把上海话翻译成普通话:夜里、日里

2、出示文字:今天、明天、后天、“用上海话说说看”

3、把数字“

2、

22、222”分别用上海话和普通话读出来加以比较。

归纳:有时普通话和上海话表达的意思相同,读音不同,有时某个数字、普通话只有一个读音,上海话有可能是多个读音。

4、出示图片(出租车):分别用上海话和普通话说。

提问:为什么上海人把“出租车”叫成“差头”?

出示文字(膝盖),提问:为什么上海人叫它“脚馒头”?

归纳:有的时候,用上海话说,即形象又有趣。

三、学说上海话

1、儿歌(教师把儿歌写出来)让你用上海话来念儿歌,行吗?

幼儿尝试并简单交流自己念儿歌的体验。

2、试着用上海话做游戏(继续体验)

归纳梳理:上海话不仅有许多读音和普通话不一样,而且也很形象,我们生活在上海的孩子,不仅要能说好普通话,还要能用上海话念儿歌、唱歌、做游戏,这样你的本领就更大了。 22222 活动目标:

1、指导幼儿学习用沪语念儿歌,理解儿歌的内容。

2、培养幼儿学说上海话的兴趣。

活动准备:

动物图片若干,如猴子、公鸡、孔雀、鸭子、松鼠、兔子。

活动过程:

一、认一认小动物

1、出示动物图片请幼儿说出它们的名称。

2、引导幼儿尝试用沪语说一说这几个动物的名称。

3、鼓励幼儿用沪语说一些其它动物的名称让同伴来用普通话翻译。

二、观察小动物的尾巴

1、引导观察这些动物的尾巴各有什么特点?

猴子的尾巴长;兔子的尾巴短;松鼠的尾巴像把伞;鸭子的尾巴扁;公鸡的尾巴弯;孔雀的尾巴像把扇子。

2、鼓励幼儿尝试用沪语来说一说动物尾巴的不同样子。

三、学习沪语儿歌——比尾巴

1、指导幼儿将儿歌中的一些字、词的沪语发音练习正确。

有关字、词:尾巴、啥人、长、短、像、把、伞、扁、弯、扇。

2、学习儿歌

3、可以引导幼儿用问答的方式来反复进行练习念儿歌。

4、鼓励幼儿试着边念儿歌边适当加入一点动作增加一点趣味性。

5、引导幼儿在来园游戏“小舞台”中表演所学的这个儿歌。

附录:

儿歌:比尾巴

啥人尾巴长?猢狲尾巴长。

啥人尾巴短?兔子尾巴短。

啥人尾巴像把伞?松鼠尾巴像把伞。

啥人尾巴扁?鸭子尾巴扁。

第四篇:上海话日常词汇

第一节:虚词

的tiq、地dî:个req(“个”本字,音变)。

得、了:勒leq,例:跑得飞快——跑勒飞快。

掉、了:脱theq,例:扔掉——落脱。

地:较ciô,例:慢慢地——慢慢较。

吗(疑问):口伐vâ(“口伐”合体),本字为“否”。

吗(嘛)(非疑问):嚜(也作:末)meq,例:这事嘛——箇桩事体嚜。

了(表将来):仔tzŷ,例:春天了再来——开春仔再来。

了(表现在):哉tze,例:春天了——开春哉

第四节:代词:

你:侬non。

他(她、它):伊yi。

我:ngwû或阿拉aqlaq。

(第二人称复数是“侬拉”合音,第三人称单数是宁波话“其,或:渠dji”声变。)

你们:亻那nâ。

他们:伊拉yila。

阿拉:阿拉aqlaq或我伲ngwû‟ni。

你的:侬个nonreq。

他的:伊个yireq。

我的:我个ngwûreq。

你们的:亻那个nâreq。

他们的:伊拉个yilaqreq。

阿拉的:阿拉个aqlaqreq。

(“个req”是本字,可以理解为是“的”的白读音。)

大家:dâka。

别人:人家gnin‟ka。

自己:自家dzŷka。

一个人:一家头iqkadoe。

两家头liân‟kadoe。

别的:别个biqreq。

这个:箇个geqreq(geq可以理解为是“这”的白读音,本字是“个(箇)”。 req相当普通话“的”和“地”,是“个(個)”音变。此二字本是同源,为避免混淆用分别异体表达),或:迪个diqreq,(迪,100年前是舒声“第”,有说是“是”的古音)或:该个kereq。

那个:哎个ereq(e可以理解为是“那”的白读音,传统,写作“哀”。) 咿个îreq。

这些:这点geqtî或:迪眼diqngê。

那些:哎点etî。

注:以下“嗒”正字是:提土旁右边加“耷”(土耷)。

这边:箇面(嗒)geqmî(taq)。

那面:哎面(嗒)emî(taq),咿面îmî。

这儿:箇嗒geqtaq。 第二节:数量词

约二十:毛廿moniê。

近一百:靠一百khô‟iqpaq。

一千上下:千把tsipaû。

正三十:满三十meûseseq。(“十”表示数字位次时,且其后没零数时,清化。)

一万左右:一万横里iqvêrwanlî。

一下(子):一记(头)iqcî(doe)。

擦一遍:揩一浦kha‟iqphwû。

走一次:跑一埭bô‟iqdâ。

第三节:介连词

把:拿nhe,挪nau。 被(给):拨peq。

向:朝dzo。 替:thî。

比:pî。

从:dzon。

到:tô。

在:(白读)垃laq或者:垃拉laqla(根据《上海语言发展史》钱乃荣)。

如果:要是iôzŷ。 因为:in‟wê。

所以:swû‟î。 为了:为仔wêtzŷ。

那么:格嚜keqmeq或:要嚜iômeq。

和:跟ken、帮pan、交ko、搨thaq、搭仔taqtzŷ。

1 那儿:哎嗒etaq。

这会儿:箇歇歇geqxiqxiq。

这时候:箇辰光geqdzen‟kwan。

那会儿:哎个辰光ereqdzen‟kwan。

谁:啥人sâgnin。

什么:啥物事sâmeqdzŷ。

哪个:嚡里个ralîreq。(ra可以理解为是“那”的白读音,注音“嚡”,拼音输入法hai。)

哪里:嚡里ralî。

哪儿:嚡里搭ralîtaq。

哪边:嚡里面ralîmî

第五节:副词

从前:老早(底)lôqtzôtî、老底子lôtîtzŷ。

早早地:老里八早lôlîpaqtzô。

起初:起先chîsi、开头khedoe。

后来:后(收)来roe(soe)le。

最后:垃末laqmeq、末结meqciq、压末aqmeq。

本来:本生pênsan。

刚才:刚刚kan‟kan。

已经:yîcin。

正在:(正好)垃拉(tzênhôlaqlaq。

过一会儿:晏歇点êxîtî。

迟早:早晏点tzô‟êtî。

预先:事先dzŷsi。

永远:一生一世iqsan‟iqsŷ。

一向:一直iqdzaq或一径iqcin。

老是:lôzŷ或专门tzeumen。

经常:碰(勿)碰bân(veq)bân。

常常:常庄zantzân。

突然间:垃陌生头laqmaqsândoe。

马上:maûzân或忙上manzân、立时三刻liqzysekheq、临时佛脚linzyveqciaq、临时末结linzymeqciq。

快点:豪忄叜roso(“忄叜”合体,音同“烧”)。

为什么:为啥体wêsâthî,做啥tzwûsâ。

再:tzê。

还:re。

非常:邪气ziachî。

十分:交关ciokwe。

很:赫haq、牢lo、来得leteq。

太:忒theq。 挺:蛮mhe。

最:顶tîn或最tzeû。

远比:好好较(比)hôhôciô(pî。

稍稍:稍许soxû,稍微sowe。

够(接形容词):算得seûteq、够koê。

多么:几化cîhau。

这么:介kâ。

这样:箇能geqnen。

如何:呐亨naqhan。

怎么:哪能nânen。

将要:就快dzioêkhwâ。

这下:箇记geqcî。

都:侪ze、侪部zebwû。

总共:拢共lôn‟kôn或统统thônthôn。

一共:一搨括子iqthaqkwaqtzŷ、亨八哴打hanpaqlantan。

一起:一道iqdô。

又:yoê。

照样:tzôyân。

任何:gnin‟wu(白读)zen‟wu(文读)。

仍然:仍旧gnindjioê(白读)zendjioê(文读)。

总是:总归tzôn‟kwe或足归tzoqkwe。

反正:横竖rwanzŷ(“竖”可清化为“势sŷ”)。

一定:板是pêzŷ、(眼)板数(ngê)pêswû。

必定:定规dîn‟kwe、板定pêdîn。

明摆着:硬碰硬ngânphân‟ngân、摆煞垃嗨pâsaqlaqhê。

明明:明明较minminciô、明明仔minmintzŷ。

肯定:稳whên。

大约:大约摸dâ‟iaqmoq。

大概:dâkê。

好象:像煞ziânsaq。

左右:横里rwanlî。

将近:靠khô。

有点:有眼:yoê‟ngê。

几乎:差眼tsa‟ngê,差点:tsati。

一点点:一眼眼iqngê‟ngê。

简直:像煞ziânsaq。

可能:作兴tzoqxin。

更加:kên‟ka。

恰巧:齐巧dzichiô。

偏偏:偏生phisan。

唯独vidoq:独是doqzŷ。 正巧:正好tzênhô。

非常巧:啱啱较(碰啱啱较)ngê‟ngêciô(bân‟ngê‟ngêciô。

没什么:呒啥msâ。

别:覅viô或勿要veq‟iô。

不曾:勿曾veqzen或朆vhen。

不会:勿会veqwê。

不用:用勿着yônveqdzaq。

也:râ。

幸亏jin‟khwe:亏(白读)得chuteq。

缺德:伤阴骘san‟inciq。

难得:难般nepe(难得这般)。

难怪:怪勿得kwâveqteq。

索性soqsîn:索加soqka。

故意:存心zensin。

如果:zykwû。

假如:ciâzy或将如:tzianzy。

特地:迪为diqwe(注音)特为deqwe、诚心zensin。

干脆:爽气sânchî,爽快sânkhwâ。

差一点:推板一眼眼thepê‟iqngê‟ngê。

硬是:硬劲ngâncin。

何苦呢:啥犯着sâvêdzaq。

反而:反倒fêtô。

连续(接动词):连牢lilo,例:连续工作三天:连牢做了三天生活lilo tzwûleq sethi sanrweq。

拼命地(后接动词):穷djion。例:拼命地跑:穷奔djionpen。

什么:啥,例:什么地方:啥场化sâzanhaû。

胡(接动词):瞎haq、乱leû。例:胡说:瞎讲haqkân。

多少:几化cîhaû(“几许”音变)。例:多久:几化辰光cîhaûzen‟kwan。

…一面…一面:…一边…一边…iqpi…iqpi、…一头…一头…iqdoe…iqdoe。

左…右…:横…竖…rwan…zŷ…例:左看右看——横看竖看。

第六节:形容词

好:hô、的的呱呱tiqtiqkwaqkwaq、覅忒好奥viôtheqhô‟ô(新出现的词)。

差:推板thepê(推板是注音词,并可代表相差。)、哌phâ(相当于北方话“破”。“哌”是注音字)、盎三anse。 差劲:搭僵taqcian。

厉害:结棍ciqkwên。

能干:伽(“敹”的左下部分“釆”换成“贝”)djia。

毛手毛脚:投五投六doe‟nĝdoeloq。

半斤八两:脚碰脚ciaqbânciaq。

糟了:该死kesî。

坏事:坏事体rwâdzŷthî(重音在“坏”,“坏(的)事体”重音在后)。

倒霉:触楣头tsoqmedoe。

应该:in‟ke。

活该:rweqke。

红彤彤:ronthonthon。

黄哈哈:rwan‟haha。

蓝盈盈:leyinyin。

白面尞面尞(“面尞”合体,形容脸色)baqliolio。

黑皮甾皮甾(“皮甾”合体)heqtseqtseq。

绿荫荫:loq‟in‟in。

灰拓拓:hwethoqthoq。

血血红:xuqxuqron。

蜡蜡黄:laqlaqrwan。

雪雪白:siqsiqbaq。

墨墨黑:meqmeqheq。

碧碧绿:piqpiqloq。

颜色(名词):ngeseq。

窄:狭raq。

宽敞:宽舒khweusy(“宽舒”又是“宽裕”)。

软:gnieû。

硬:ngân。

早:tzô。

晚:晏ê。

稠:韧gnîn。

方便:便当bîtan。

贵:cû。

便宜:口强djiân(口强合体“贱”音变)。

肥胖:壮(奘)tzân。

健康:健djî。

吵闹:喳吧tzapa。

傲慢:(老)岿(lôkhwe。

爽快:爽气sânchî。 坚强:台硬de‟ngân。

精明:精tzin。

美丽:漂亮phiôliân。

好:赞tzê。

有趣:有劲yoêcîn。

冷淡:茄(注音)门gamen。

热心:起劲chîcîn。

流行:行ran。

坚固:牢lo。

浪费lânfî:伤san。

灵验:灵光lin‟kwan。

年轻:后生roesan。

努力:巴结pauciq。

一流:一级iqciq。

顶级:顶脱了tîntheqleq。

好极了:乓乓响phanphanxiân。

象样:登样tenyân。

时髦:zymo。

杂乱:雾数vwûswu。

吝啬:吝惜lînsiq。

抠门:抠khoe,刮皮kwaqbi。

丢人:坍台thede。

丢脸:坍招势thetzosŷ。

现眼:现世jîsy。

窘迫:尴尬kekâ。

棘手:辣手laqsoê。

倔强:耿(艮)gên。

强:djiân。

精通:懂经tôncin。

生疏:sanswû。

有交情:有数(脉)yoêswû(maq)。

执着:顶真tîntzen。

下流:下桌(不上台面,或写为“下作”)rautzoq。

蛮横:蛮门mamen。

灵活:活络rweqloq。

大胆:胆大têdwû。

知趣:识相seqsiân。

挑剔:疙瘩keqtaq。

做作:异样刮嗒yîyân‟kwaqtaq。

擅长:拿手nausoê。

了不起:吃价chiqkâ。

老练:老鬼lôcû。

讲究:考究khôcioe。

懒惰:懒扑lêphoq。

丢三拉四:脱头落襻theqdoeloqphê。

费力:吃力chiqliq。

受不了:行勿住ranveqdzŷ。

稀奇古怪:奇出怪样djitseqkwâyân。

如意zy‟î,顺心zensin,称心tsênsin,满意meû‟î,称心tsênsin,开心khesin,焐心whûsin。

恶心:腻心nîsin。

难受:难过nekwû。

舒服:适意seq‟î,惬意siâ‟î。

难受:难行neran。

完了:完结rweuciq。

拍板:敲定khodîn。

服从:服帖voqthiq。

佩服:买账mâtzân。

行jin:来事ledzŷ或来三lese。

仔细:把细paûsî。

寂寞:恹气îchî。

准确:准足tzêntzoq。

热闹;闹猛nômân。

要命:毈命deûmîn,投命doemîn。

暖和:暖热neûgniq。

凉快;风凉fonlian。

可怜:罪过zekwû、作孽tzoqgniq。

寒冷:瀴în。

光滑:光生kwansan。

合算:keqseû。

很久:长远dzanyeû。

耐用:经用cinyôn。

妥帖:舒齐sydzi。

新鲜:时鲜zysi。

脸熟:面熟mîzoq。

颠倒:titô或丁倒tintô。

久而久之:日常势久gniqzansŷcioê。

专心:一门心思iqmensinsy。

一模一样:一式一样iqseq‟iqyân。

到处都是:一天世界iqthisŷkâ。

含辛茹苦:吃辛吃苦chiqsinchiqkhwû。 胡搅蛮缠:搞七念三gôtsiqniêse

第七节:动词:

自然现象:

刮风:kwaqfon。

下雨:落雨loqyû。

下雪:落雪loqsiq。

打闪:打霍险tânhoqsî。

打雷:tânle。

结冰:ciqpin。

化雪:烊雪yansiq(吴语中“烊”即是“化”)。

淋雨:linyû。

溢:潽phwu。

着火:火着hwûdzaq。

渗:洇în。

滴:tiq或渧thî。

沉淀:濎dîn(濎濎脚)。

五官动作:

看:kheû。 瞥:瞄mhio。

瞅:目长 tzan。 闻:men。

吃:chiq。 嘬:嗍soq。

吸:xiq、嗍soq。 喝:吃chiq吃替代

咬:ngô。 啃:khên。

嚼:dziaq。 吞:咽î。

含:reu。 喷:phen。

吹:tsŷ。 尝:dzan。

问:mên。 听:thin。

嚷:喊hê。 叫:ciô。

说:讲kân。 笑:siô。

哭:khoq。

上肢动作:

拿:nhe(普通话影响的产物)或nau可写作„挪‟,或nho。

捏:niaq。

掐:khaq。

掀:扌枭sio。

拧(肉):扭nioê 或:扚tiq。

拧(毛巾):绞gô。

拧(盖子):捻knî。

捧:phôn。 摸:moq。

捞:lho。 搓:tswu。

找:寻zin。 擦:揩kha。

提:拎lhin。 举:cû或:“揵”djî。

托:thoq。 扛:盎an。

端:teu。 搬:peu。

剥:poq。 拔:baq。

理:lî。 摘:扚tiq。

按:揿chîn。 削:siaq。

削(皮):扦tsi(皮)。 抖开:敨开thoêkhe。

封:fon。 塞:seq。

盖:kê。 罩:tzô。

套:thô。 卷:cieû。

系:缚boq。 包:po。

解:gâ。 叠:沓daq。

铺:phwu。 捅:斸zoq。

折:抈uq(或者:闄ioq)。

剁:劗tze(常误写作“斩tzê”)。

碰:bân。 撕:扯tsâ。

舀:yô。 切:tsiq。

割:keq。 扳:pe。

刨(木):bô;刨(地):捹bên(或“奔刂”)。

杀:saq。 抠:khoe。

放:fân。 扫:sô。

泼:pheq。 浇:cio。

点:tî。 绊:pê。

收拾:收作soetzoq。 弹:de。

填:di。 埋:ma。

选:拣kê。 换:调diô。

藏:囥khân。 给:拨peq。

甩:hwê。 扔:厾toq。

掉:落loq。 摔(东西):掼(物事)gwê。

遗失:落脱loqtheq或夺脱deqtheq(“夺”有遗失的含义)。

拾:ziq。

洗澡:汏浴dâyoq或:淴浴hoqyoq。

漱口:荡嘴巴dântzŷpau。

洗手:汏手dâsoê。 拌:beû。

比长短:偃(长短)î(dzanteû。

洗:汏dâ。 刷:seq。

剪:tzî。 裁:dze。

烫:thân。 染:gnî。

晒:sâ或:saû。 晾:日良lân。

涂抹:搨thaq。 脱:theq。

戴:tâ。 穿:tseu。

穿衣:着衣裳tzaq‟izan。

解钮扣:解(浊变)钮头gâgnioêdoe。

下肢动作:

走:跑bo。 跟:ken。

跑:奔pen。 踩:踏daq。

跳:thiô。 跨:khaû。

站:立liq。 跺脚:顿脚tênciaq。

蹲:ten。(又:主动蹲称“匍”,被动读“跍”) 躯体动作:

躺:睏khwên。

靠:戤gê。

逃:do。

摔跤:掼跤gwêko(又“失跤”)

爬:bau,或:並足(“并足”组成上下结构)be。

躲:迓ia或:偃î或:蟠(叛)beu。

挡:摥,湯手 (“汤手”组成上下结构)thân。

挤:轧gaq。

拦:揦laq(或认为:laq是“拦”白读音)。

让:gniân。

在:垃laq(可以认为:laq是“在”白读音)。

推:the。 撑:tsan。

拖:thwu。 拉:lha。

抱:bô。 背:pe。

逮:捉tzoq。 搂:搿geq。

挑:thio。 回:回转去rwetzeûchî。

关:kwe。 开:khe。

来:le。 去:chî。

进:tzîn。 出:tseq。

下车:raûtsau。

上车:zântsau。

斟酒:倒酒tôcioê。

夹菜:搛菜citsê。

煮饭:烧饭sovê。

烤:烘hon。

煮:煠dzaq。

炸:氽thên。

煨:燂toq。

搽粉:搨粉thaqfên。

并排坐:排排座babazwû。

粘住:搭牢taqlo。

劳动:

干活:做生活tzwûsanrweq。

插秧:tsaq‟ian。

种地(种田):tzôndî。

耕田:kandi。 割稻:keqdo。

采棉花:摘棉花tzaqmihau。

买(进):mâ(tzîn)。

卖(出):mâ(tsaq)。

混和:镶chian。

搬家:搬场peudzan。

念书:读书doqsy。

背书:bêsy。

挣钱:赚钞票dzêtsophiô。

赔本:蚀本 或 折本zeqpên。

社会活动:

开玩笑:打朋(甏)tânban。

骂街:骂山门maûsemen。

吵架:吵相骂tsôsiânmaû。

挨打:吃生活chiqsanrweq。

受训:吃排头chiqbadoe。

打架:打相打tânsiântân。

嘱咐:关照kwetzô。

欺负:chivwû又“吃吃”。

捉弄:弄怂lônsôn。

攀比:别苗头biqmiodoe。

卖弄:扎台型tzaqdejin。

两头受气:吃轧头chiqgaqdoe。

暗示:豁翎子hoqlintzŷ。

探口气:探口风theûkhoêfon。

察言观色:轧苗头gaqmiodoe。

敲诈:敲竹杠khotzoqkân。

拆台:拆台脚tsaqdeciaq。

挑衅:上腔势dzânchiansŷ。

翻脸:板面孔pêmikhôn。

串门:走人家tzoêgnin‟ka。

交朋友:轧朋友gaqbanyoê。

伴:陪be。

拍马屁:phaqmaûphî。

吹牛:吹牛屄tsygnioepi。

顶撞:抨phân。

索取:要yô。

求饶:讨饶thôgnio。

回绝:回头rwedoe。

拖延:宕dân。

磨时间:挨辰光ngazen‟kwan。

占便宜:搨便宜thaqbignî。

有关系:搭界taqkâ。

凑热闹:轧闹猛gaqnômân。

会面:碰头bândoe。

遇见:碰着bândzaq。

插手:轧一脚gaq‟iqciaq。

搭话:搭讪taqsê。

理睬:睬tsê。

说话:讲张kântzan。 赏脸:买面子mâmîtzŷ。

惹人厌:讨惹厌thôzâ‟î。

搅和:淘浆糊dotziânrwu。

找茬:寻呴私zinhoesy。

找岔子:捉板头tzoqpêdoe。

胡闹:瞎诬搞haqwhugô。

吓唬:吓吓人haqhaqgnin。

羡慕:眼热ngêgniq。

图吉利:讨口彩thôkhoêtsê。

劳驾:麻烦(一记)mauve(iqcî、帮个忙(“个”音变同“合”)panreqman。

发脾气:faqbichî。

劝:chieû。

训:教训ciôxûn。

吻:香面孔xianmîkhôn。

接吻:打KIQS tân‟khesy。

胳肢:呵痒嬉嬉hwuyânxixi。

婚丧:

娶:讨老婆thôlôbwu。

嫁:嫁男人kâ‟neugnin。

生孩子:养小囡yânsiô‟neu。

坐月子:做月子tzwûyuqtzŷ。

活:rweq。

淹死:淹杀isaq。

死:sî 翘辫子chiôbîtzŷ抬老三delôse(抬棺材时从任何角度看死者处在第三位)。

生理现象:

休息:xioesiq。

睡觉:睏觉khwên‟kô。

打哈欠:tân‟hachî。

打呼噜:tânfwulwû。

打磕睡:打瞌目充(“目充”合体)tân‟kheqtsôn。

醒:sîn。

操心:担心思tesinsy。

扭伤:擗筋biqcin。

打会儿盹:眯脱歇mitheqxiq。

睡不着:睏勿着khwênveqdzaq。

吃不下:吃勿牢chiqveqlo。

吃不了:吃勿脱chiqveqtheq。

打嗝:打餩tân‟ge。

小便:斥尿tsaqsŷ,或射尿dzâsŷ。

大便:斥屙tsaqwhu,射屙dzâwhu。

生病:生毛病sanmobîn。

着凉:着冷dzaqlân。

发烧:发寒热faqreugniq。

咳嗽:kheqsoê。

腹泻:肚皮射dwubidzâ。

头晕:头浑doerwen。

哆嗦:抖toê。

抓痒:搔痒tzoyân。

气喘吁吁:夯han。

傻了:呆脱了ngêtheqleq。

打针:tântzen。

吃药:chiqyaq。

心理活动:

喜欢:欢喜hweuxî。

爱ê:吃chiq。

后悔:懊憦ôlô。

嫌弃:嫌鄙jipî。

讨厌:触气tsoqchî。

厌恶:惹气zâchî。

生气:光火kwan‟hwû。

恼火:发呴faqhoe。

恨:ren。

怕:吓haq。

留神:当心tansin。

担心:生(浊变)怕zanphaû。

安心:笃定toqdîn。

知道:晓得xiôteq。

觉得:觉着koqdzaq。

怀疑:疑心gnisin。

认定:疑准足gnitzêntzoq。

盼望:巴望paumân。

想:siân。

记挂:牵记chicî。

忘记:mâncî。

忍(不住):熬(勿牢)ngoveqlo。

受不了:吃勿消chiqveqsio。

消谴生活:

抽烟:吃香烟chiqxian‟i。

喝水:吃茶chiqdzau。

喝酒:吃老酒chiqlôtzioê。

洗脸:揩面khamî。

理发:剃头thîdoe。

下棋:着棋tzaqdji。

侃:辟phiq。

聊天:解(浊)山河gâserwu。 侃大山:谈山海经desehêcin。

玩:孛相beqsian。

翻斤斗:翻跟头fekendoe。

照相:拍照相phaqtzôsiân。

解闷:解恹气kâ‟îchî。

转圈子:兜圈子toechieutzŷ。

游逛:兜风toefon。

逛街:趤马路dânmaûlwû。

打赌:横(注音)rwan。

色子:骰子doetzŷ(名词)。

是非:

不要:覅viô。

不是:勿是veqzŷ。

没有:(呒)没(m)meq。

不行:勿来事veqledzŷ或勿来三veqlese。

不止:勿罢veqbâ。

第八节:名词

天文:

太阳:thâyan。

月亮:yuqliân。

星星:sinsin。

流星:lioesin。

云:yun。

雾:vwû。

雨:yû。

细雨:毛毛雨momoyû。

阵雨:阵头雨zêndoeyû。

连绵雨:长脚雨dzanciaqyû。

晴天dzinthi:好天hôthi。

雨天:落雨天loqyûthi。

雪:siq。

露水:lwûsŷ。

霜:san。

冰:pin。

风:fon。

雷:le。

闪电:霍险hoqxî。

彩虹:tsêron。

亮光:光线kwansî。

地理:

地方:场化zan‟haû地方dîfan。

潮水:zosŷ。

山:se。

池塘:水塘sŷdan。

河:河(浜)rwu(pan)。

湖:湖rwu。

江:kan。

海洋:hêyan。

泥土:烂(糊)泥lê(rwu)ni。

土地:thwûdî。

土堆:土墩墩thwûtenten。

尘土:灰尘hwedzen。

泡沫:phômeq。

末子:粒屑liqsiq。

石头:zaqdoe。

沙:黄沙rwansau。

碴:tzau。(玻璃碴)

胡同:弄堂lôndan。

马路:maûlwû。

外地:ngâdî。

本地:pêndî。

渡口:摆渡口pâdwûkhoê。

城里:城里向dzenlîxiân。

乡下:乡下头xianroqdoe。

时间:

时候:辰光zen‟kwan。

近一阵:近枪靶djîntsianpaû。

这一阵:搿一枪geq‟itsian。

日子:日脚gniqciaq。 一会儿:一歇歇iqxiqxiq。

年:ni。

月份:号头rodoe。

季度:cîdwû。

星期:礼拜lîpâ。

天thi:日gniq。

小时:钟头tzondoe。

分钟:fentzon。

秒:miô。

今年:cin‟ni。

当年:tan‟ni。

来年:开年khe‟ni。

明年:min‟ni。

上年:旧年djioê‟ni。

去年:chî‟ni。

前年:dzi‟ni。

后年:roe‟ni。

今天:今朝cintzo。 当天:当日tan‟gniq。

明天:明朝mintzo。

昨天:昨日zoqgniq。

前天:前日dzigniq。

后天:后日roegniq。

白天:日里(向)gniqlî(xiân)、白天baqthi。

夜间:夜到(头)yâtô(doe)、夜里(向)yâlî(xiân)。(“夜”可读作阴仄调“iâ”,下同。)

上午:上半天zânpeû(或pit)thi、上半日zânpeû(或pig)gniq。

下午:下半天raupeû(或pit)thi、下半日raupeû(或pig)gniq。

清晨:大清早dwûtsintzô、一清早iqtsintzô。

早晨:早哴(向)tzôlân(xiân)。

傍晚:夜快头yâkhwâdoe。

中午:中哴(向)tzonlân(xiân)。

半夜三更:peûyâsekan。

深更半夜:sen(zen)kenpeûyâ“深”可浊化。

初一:tswu‟iq。

十五:zeqnĝ。

星期日:礼拜天lîpâthi。

年初一:nitswu‟iq。

大年夜:dwûniyâ。

元宵节:gnieusiotziq。

端五节:teu‟nĝtziq。

中秋节:tzontsioetziq。

重阳节:dzonyantziq。

方位:

上面:上头zândoe。

下面:下头raudoe。

底下:tîraû。

前面:前头dzidoe。

后面:后头roedoe。

末了:末结meqciq。

左面:左边tzwûpi。

右面:右边yoêpi。

中间:当中tantzon。

外面:外头ngâdoe。

里面:里向lîxiân里头lîdoe。

边上:边哴向pîlânxiân。

斜对面:笡对面tsiâtêmî。

对面:贴对面thiqtêmî。

别处:别地方biqdîfan。

半当中:peûtantzon。

正中间:贴贴当中thiqthiqtantzon。

某某上:某某哴lân。哴:是“上”音变而来 ,也写作“浪”。

隔壁:kaqpiq。

面前:mîdzi。

旁边:banpi。

东:ton。 西:si。 南:neu。 北:poq。 中:tzon。

植物:

稻谷:dôkoq。

麦子:麦maq。

稻穗:dôzeu。

糠:khan。

麦秆:maqkeû。

面粉:mîfên。

糯米:nwûmî。

粳米:大米dwûmî。

籼米:(洋)籼米(yan)simî

玉米:珍珠米tzentzymî。

花生hausen:长生果dzansen‟kwû(“生”用文读)。

芋艿:yûnâ。

甘薯:山芋seyû。

土豆:洋山芋yanseyû。

蔬菜:swutsê。

白菜:baqtsê。

卷心菜:cieûsintsê。

青菜:tsintsê。

金花菜(苜蓿):草头tsôdoe 黄芽菜:rwan‟ngatsê 萝卜:loboq。

茄子:落苏loqswu。

西红柿:西红柿fega。

蘑菇:mwukwu。

香菇:xian‟kwu。

木耳:moq‟êl。

蚕豆:dzeudoê。

赤豆:tsaqdoê。

毛豆:modoê。

豌豆:小豌豆siôwheûdoê。

黄豆:rwandoê。

绿豆:loqdoê。 水果:sŷkwû。

桔子:cioqtzŷ。

桃子:dotzŷ。

苹果:bin‟kwû。

香蕉:xiantzio。

樱桃:ando。

李子:lîtzŷ。

梅子:杨梅yanme。

甘蔗:keutzaû。

梨:生梨sanli。

柚子:文旦ventê。

枇杷:bibau(老派biqbau)。

橄榄:kêlê。

荸荠:地梨dîli。

葡萄:bwudo(老派beqdo)。

桑葚:桑果san‟kwû。

芦黍:甜芦黍dilwuswû。

荔枝:(麻)荔枝(mau)lîqtzŷ。黄瓜:rwan‟kau。

冬瓜:ton‟kau。

番瓜:neukau。

西瓜:sikau。

甜瓜:黄金瓜rwancin‟kau、baqlikau。

核桃:胡桃rwudo。

栗子:lîqtzŷ。

枣子:tzôtzŷ。

桂圆:kweyeu。

白果:baqkwû。

蒂:扚扚头tiqtiqdoe。

果皮:kwûbi。

果核:枂骨 rweq。

竹子:竹头tzoqdoe。

毛竹:motzoq。

竹笋:tzoqsên。

树:zŷ。

树枝:zŷtzy。

树杈:树桠杈:zŷ‟autsaû。

梅花:mehau。

月季:yuqcî。

兰花:lehau。

水仙:sŷsi。

茉莉花:meqlîhau。

牡丹:mwûte。

荷花:莲花lihau。

杜鹃:dwûcieu。

百合花:paqreqhau。

草:tsô。

菊花:cioqhau。

玫瑰:mekwê。

茶花:dzauhau。

白玉兰:baqgnuqle。

长春藤:dzantsenden。

动物:

畜牲tsoqsan:宗牲tzonsan。窝:窠khwu。

翅膀:tsypân。

爪子:脚爪ciaqtzô。

尾巴:mîpaû、gnîpaû。

老虎:lôhwû。

狮子:sytzŷ。

豹:po。

狼:lan。

猴子:猢狲rweqsen。

鹿:loq。

兔子:thwûtzŷ。

梨瓜黄鼠狼:rwantsŷlan。

马:maû。

牛:gnioe。

羊:yan。

驴:lu。

猫:mho。

狗:koê。

猪:猪猡tzylwu。

大象:象鼻头ziânbiqdoe。

老鼠:老虫lôdzon。

蝙蝠:pîfoq。

凤凰:vônrwan。

鹤:(仙)鹤(si)ngoq。

天鹅:thi‟ngwu。

老鹰:lo‟in。

猫头鹰:mhodoe‟in。

乌鸦:whu‟ia。

喜鹊:xîtsiaq。

麻雀:mautziaq。

鸽子:keqtzŷ。

雁:ngê,新派:大雁dâ‟î。 燕子:îtzŷ。

鸟:tiô新派读kniô。

鸡:ci。

鸭:aq。

鹅:白乌龟baqwhucu。

龙:lon。

蛇:dzau。

鳄鱼:ngoqng。

乌龟:whucû。

鳖:甲鱼:ciaqng。

蜥蜴:四脚蛇sŷciaqdzau。

壁虎:piqhwû。

青蛙:田鸡:dici。

癞蛤蟆:癞蛤霸lâkaqpaû。

鱼卵:鱼子ngtzŷ。

蝌蚪:拿摩温namauwhen(注音)。

鲫鱼:cîqng。

黄鱼:rwan‟ng。

鳝:黄鳝rwanzeu。

金鱼:金鲫鱼cinciqng(ng使上个音节鼻化,颇似金金鱼cincin‟ng)。吴语联颂现象。

墨鱼:乌贼鱼whuzeqng(ng使上音节鼻化,颇似乌沉鱼whuzen‟ng)。吴语联颂现象。

河蟹:大煠蟹dwûdzaqhâ(“煠”意水煮,俗作“闸”)。

阉鸡:镦鸡tenci。

海蟹:梭子蟹swutzŷhâ。

虾:hau。

蚌:bân。

螺蛳:lwusy。

蜗牛:whugnioe 蚯蚓:chioe‟în。

水蜓:鼻涕虫biqthîdzon。

黄泥螺:rwan‟nilwu。

飞蛾:fî‟ngwu。

蚊子:mentzŷ。

苍蝇:tsan‟in。

跳蚤:跳虱thiôseq。

臭虫:tsoêdzon。

蟑螂:tzanlan。

蜈蚣:百脚paqciaq。

蚕:蚕宝宝dzeupôpô。

蜜蜂:miqfon。

蚂蚁:maûgnî。

蝴蝶:rwudiq。

萤火虫:yin‟hwûdzon。

蜻蜓:tsindin。

黄蛉:金蛉子cinlintzŷ。

蝈蝈:叫哥哥ciôkwukwu。

蝉:也无知yâwutzy。

蟋蟀:趱织dzêtziq。(或写作:“蛅蝍”等,也有读“蟋蟀siqseq”。)

饮食:

早饭:tzôvê。 午饭:中饭tzonvê。

晚饭:夜饭yâvê。 夜宵yâsio。

饭:vê。 粥:tzoq。

汤:than。 菜:tsê。

荤菜:hwentsê。 素菜:swûtsê。

点心:tîsin。 馅rê:芯子sintzŷ。

包子:馒头meudoe。

饺子:水饺:sŷciô。

馄饨:rwendên。

汤圆:汤团thandeu。

青团:tsindeu。

粽子:tzôntzŷ。

月饼:yuqpîn。

重阳糕:dzonyan‟ko。

定胜糕:dînsên‟ko。

面条:mîdio。

大饼:dâpîn。

油条:yoedio。

烧饼:炝饼tsianpîn。

粢饭:tsyvê。

蛋糕:dêko。

面包:mîpo。

爆米花:pômîhau。

锅巴:镬子底roqtzŷtî。

粉丝:线粉sîfên。

咸菜:retsê。

干菜:霉干菜mekeutsê。

豆腐:doêvwû。

豆腐干:doêvwûkeu。

腐乳:乳腐zŷvwû。

豆浆:豆腐浆doêvwûtzian。

豆腐皮:豆腐衣doêvwû‟i。

臭豆腐:tsoêdoêvwû。

豆腐脑:豆腐花doêvwûhau。 百叶:paqyiq。

猪肉:tzŷgnioq。

猪肝:tzŷkeu。

猪舌头:门腔menchian。

猪肾:腰子iotzŷ。

猪胃:肚子twûtzŷ。

牛肚子:牛肚gnioetwû。

鸡蛋:cidê。

松花蛋:皮蛋bidê。

鸭蛋:aqdê。

咸蛋:redê。

蛋黄:蛋肓dêhwan。

茶叶蛋:dzauyiqdê。

佐料:料作liôtzoq。

盐:yi。

酱油:tziânyoe。

醋:tswû。

辣椒:laqtzio。

辣酱:辣火(酱)laqhwû(tziân)。葱:tson。

姜:生姜sancian。

蒜:大蒜dâseû。

白糖:baqdan。

红糖:rondan。

饴糖:饧糖zindan。

猪油:tzqyoe。

味精:味之素vîtzyswû。

发酵粉:faqkôfên。

零食:lindzeq。

香烟:xian‟i。

话梅:raume。

桃片:桃板dopê。

橄榄:kêlê。

葵花子:香瓜子xian‟kautzŷ。番瓜子:白瓜子baqkautzŷ。 西瓜子:黑瓜子heqkautzŷ。 凉水:冷开水lân‟khesŷ。

温水:温暾水whenthênsŷ。 开水:khesŷ。

茶:dzau。

咖啡:khafi。

汽水:chîsŷ。

可乐:khwûloq。

橘子汁:橘子水cioqtzŷsŷ。

苹果汁:bin‟kwûtzeq。

冰棍:棒冰bânpin。

雪糕:siqko。

冰激凌:冰淇淋pindjîlin。

服装:

衣服:衣裳izan。

外衣:外套ngâthô。

上衣:上装zantzan。

衬衫:tsênse。

背心:汗衫reûse。

马褂:马夹maûkaq。

毛衣:绒线衫gnionsîse。

棉衣:棉袄mi‟ô。

雨衣:雨披yûphi。

雨鞋:套鞋thôra。

裤子:khwûtzŷ。

长裤:dzan‟khwû。

短裤:teûkhwû。

裙子:djuntzŷ。

帽子:môtzŷ。

鞋子:ratzŷ。

皮鞋:bira。

凉鞋:风凉鞋子fonlianratzŷ。

围巾:yucin。

手套:soêthô。

袜子:maqtzŷ。

手帕:绢头cûdoe。

围嘴:围兜yutoe。

尿布:sŷpwû。

扣子:纽头nioêdoe。

领子:领头lîndoe。

袖子:袖子管zioêtzŷkeû。

家居:

房子:vantzŷ。

屋子:房间van‟ke。

厢房:sianvan。

厨房:zyvan(灶披间tzôphike,灶头间)。井:tzîn。

厕所:tsŷswû。

院子:yeûtzŷ。

天井:thitzîn。

墙:墙头dziandoe。

门:men。

窗:tsan。

门槛:men‟khê。

门栓:menseu。

门框:men‟khwan。

楼梯:扶梯vwuthi。

台阶:dekaq。

柱:柱子dzŷtzŷ。

梁:房梁vanlian。

窟窿:洞眼dôn‟ngê。

角落:角落头koqloqdoe。

砖头:tzeudoe。

木柴:柴丬dzabê。

竹片:竹丬tzoqbê。

东西:物事meqdzŷ。

事情:事体dzŷthî。

家俱:家生kasan。

开关:khekwe。

电冰箱:dîpinsian。

电扇:电风扇dîfonseû。

电视机:dîzŷci。

电烤箱:dîkhôsian。

空调:khondio。

洗衣机:sî‟ici。

微波炉:vipwulwu。

计算机:dînô。

手电筒:soêdîdon。

手表:soêpiô。

闹钟:nôtzon。

书桌:写字台siâzŷde。

椅子:îtzŷ(或:矮凳)。

桌子:台子detzŷ。

板凳:矮凳âtên。

柜子:橱dzy。

抽屉:抽斗tsoetoê。

盒子:匣头raqdoe。

床:dzan。

被子:被头bîdoe。

毯子:thêtzŷ。

褥子:垫被dîbî。

被窝:被头筒bîdoedôn。

席子:ziqtzŷ。

帐子:tzântzŷ。

窗帘:tsanli。

扇子:seûtzŷ。

抹布:揩布khapwû。

水桶:sŷdôn。

拖把:拖粪thwufen。

扫帚:sôtzoê。

簸箕:畚箕penci。

纸篓:掷纸篓tzŷtzŷloê。

脸盆:面盆mîben。

澡盆:浴盆yoqben。

暖水瓶:热水瓶gniqsŷbin。

毛巾:mocin。

牙刷:ngasaq。

牙膏:ngako。

肥皂:bizô。

锅子:镬子roqtzŷ。

锅铲:镬铲roqtsê。

菜刀:tsêto。

淘米箩:domilwu。

水壶:铫子tiotzŷ、铜铫dontio。砧板:砧墩板tzentenpê。

筛子:sâtzŷ。

缸:kan。

筷子:khwâtzŷ 。

坛子:甏bân。

罐子:罐头keûdoe。

瓶子:bintzŷ。

汤匙:调羹diokan。

盘子:beutzŷ。

碟子:diqtzŷ。

碗:wheû。

茶杯:dzaupe。

盖子:盖头kêdoe。

工具:

锤子:榔头landoe。

斧子:斧头fwûdoe。

凿子:凿头dzoqdoe。

钳子:老虎钳lôhwûdji。

镊子:搛镊ci‟niq。

螺丝刀:拧凿knîzoq。

锯子:gâtzŷ。

镰刀:lito。

锄头:dzydoe。

夹子:gaqtzŷ。

钩子:koetzŷ。

钉子:洋钉yantin。

梯子:扶梯vwuthi。

拐杖:kwâzân。

把手:柄pîn。

书:sŷ。

本子:簿子bwûtzŷ。

纸:纸头tzŷdoe。

信纸:sîntzŷ。

信封:信壳sîn‟khoq。

报纸:pôtzŷ。

毛笔:mopiq。

钢笔:kanpiq。

铅笔:khepiq。

墨:meq。

砚台:gnîde。

图章:dwutzan。

针:引线yînsî。

线:sî。

顶针:顶针箍tîntzen‟kwu。绳子:绳dzen。

剪刀:tzîto。

刀:to。

糨糊:浆糊tzianrwu。

尺:tsaq。

棋子:djitzŷ。

相片:照片tzôphî。

风筝:fontzen。

玩具:孛相倌beqsiân‟keu。工作、收入:

钱包:皮夹子bikaqtzŷ。

工资:工钿kondî。

硬币:角子koqtzŷ。

活儿:生活sanrweq。

钱:铜钿dondî。

钞票:tsôphiô。

工厂:kontsân。

学校:学堂roqdan。

大学:dâroq。

医院:iyeû。

公司:konsy。

机关:cikwe。

商店:santî。

铺子:店铺tîphwû。

小摊子:小摊头siôthedoe。饭馆:饭店vêtî。

宾馆:pin‟keû。

旅馆:lûkeû。

茶坊:dzaufan。

茶馆:茶馆店dzaukeûtî。

食堂:dzeqdan。

出行:

车:车子tsautzŷ。

卡车:khâtsau。

轿车:djiôtsau。

摩托车:mauthoqtsau。

自行车:脚踏车ciaqdaqtsau。

飞机:fici。

轮船:lendzeu。

帆船:vedzeu。

军舰:cun‟khê。

人体:

头:doe。

头发:doefaq。

前额:额骨头ngaqkweqdoe。

眉毛:mimo。

睫毛:眼眨毛ngêsaqmo。

眼珠:眼乌珠ngêwhutzy。

鼻子:鼻头biqdoe。

鼻孔:鼻头洞biqdoedon。

耳朵:gnîtwu。

嘴:嘴巴tzŷpau。

嘴唇:嘴唇皮tzŷzenbi。

牙齿:牙子ngatzŷ。

舌头:zeqdoe。

胡子:胡须rwuswu。

喉咙:胡咙rwulon。

口水:涎唾水zethwûsŷ。

脖子:头颈doecîn。

肩膀:肩胛cikaq。

胳臂:臂膊pîpoq。

关节:骱gâ。

肚子:肚皮dwûbi。

肠子:肚肠dwûzan。

肚脐眼:肚皮眼dwûbi‟ngê。

后背:(后)背心(roe)pêsin。

胸脯:xionbwu。

胸口:胸口头xion‟khoêdoe。

脊柱(骨):ciqdzŷ(kweq)。

左手:tzwûsoê或假手kâsoê。

右手:yoêsoê或正手tzensoê或顺手

14 dzensoê。

手心:soêsin。

手背:soêpê。

手指头:手节头soêtziqdoe。

指甲:节甲指tziqkhaqtzŷ。

小腿:siôthê。

大腿:脚膀ciaqphân。

膝盖:脚馒头ciaqmeudoe。

汗毛:reumo。

脚背:ciaqpê。

脚趾:脚节头ciaqtziqdoe。

乳房:zŷvan。

乳头:奶奶头nânâdoe。

屁股:phikwû。

肛门:kanmen。

屁眼:phi‟ngê。

男生殖器:卵(脬)leû(pho)、屌tiô。

女生殖器:屄pi。

个头:长短dzanteû。

身材:身段sendeû。

相貌:卖相mâsiân。

年龄:岁数seûswû。裸体:赤膊tsaqpoq。

驼背:伛背hoepê。瘸子:跷脚chiôciaq。

称谓:

男子:男人neugnin。

女子:女人gnûgnin。

老头:lôdoe。

老太:lôthâ。

小伙子:siôhwûtzŷ。

大姑娘:dwukwunian。

小孩:小囝siôneu。

男孩:男小囝neusiôneu或(男)小惠(neu)siôrwê。

女孩:女小囝gnûsiôneu或小姑娘siôkwunian。

婴儿:小毛头siômodoe。

新郎:新官人sin‟kweugnin。

新娘:新娘子sin‟niantzŷ。

老师:lôsy。

学生:roqsan。

同学:donroq。

师傅:sŷvwû。

徒弟:dwudî。

同事:dondzŷ。

疯子:fontzŷ。

傻子:戆大gândwû。

小偷:贼骨头zeqkweqdoe。

流氓:lioeman。

男流氓:阿飞aqfi。

女流氓:赖三lâse。

爷爷:老爹lôtia,啊爷aya等。

奶奶:嗯奶nh‟nâ,啊娘a‟nian等。

外公:ngâkon有称嚡公rakon,(近些年因为避讳“外”字有见外之意称“嚡公”,“嚡” 由“外”声母脱落而来。

外婆:ngâbwu有称嚡婆rabwu。

爸爸:阿爸aqpaq。

妈妈:呣妈mh‟ma。

继父:晚爷mêya。

继母:晚娘mê‟nian。

伯父:大伯伯dwûpaqpaq。

伯母:大妈妈dwûmhamha。

姑姑:娘娘knian‟knian。

姑夫:kwufwu。

姑妈:嬷嬷mhwu‟mhwu。

岳父:丈人(阿爸)dzân‟gnin(aqpaq)。

岳母:丈母(娘)dzân‟mwû(nian)。

舅舅:啊舅adjioê(阿舅aqdjioê是妻弟)。

舅妈:djioêmha。

姨夫:yifwu。

阿姨:啊姨ayi(阿姨aqyi是妻妹)。

公公:阿公aqkon。

婆婆:阿婆aqbwu。

叔父:爷叔yasoq。

婶婶:sênsên。

哥哥:阿哥aqkwu。

嫂嫂:阿嫂aqsô。

姐姐:阿姐aqtziâ。

姐夫:tziâfwu。

弟弟:阿弟aqdî。

弟媳:弟新妇dîsinvwû。

妹妹:阿妹aqmê。

妹夫:mêfwu。

儿子:gnitzŷ。

媳妇:新妇sinvwû。

女婿:nûsî。

女儿:囡五neu‟nĝ,(“囡”阴平、阳舒两读,阳舒称呼女儿,五ng是“儿”的古音)。 侄子:zeqtzŷ。

侄女:侄囡zeqneu。

外甥:ngâsan。

外甥女:外甥囡ngâsan‟neu。

孙子:sentzŷ。

孙女:孙囡sen‟neu。

外孙:ngâsan(与“外甥”同音,“孙”字与常音不同。)

外孙女:外孙囡ngâsan‟neu。

其它:

语言:言(闲)话rerau。

调儿:调头diôdoe。

劲儿:劲(浊化)道djîndô。

瘾:念(瘾)头nîdoe。

趋势:腔势chiansŷ。

冷嗝:lân‟keq。

用处:用场yôndzan。

门道:门路menlwû。

力气:力道liqdô。

记号:记认cîgnîn。

打勾:摘勾tzaqkoe。(动词)

兴趣:劲道cîndô;djîndô。

傲气:岿劲kwecîn。

大叉:大被告dâbîkô(过去处决犯人,所谓“大被告”,

时候要画上这个符号,所以在吴地留下这个名称)或大绞dâgô。 第九节:部分吴语特色词

摆噱头pâxuqdoe: 耍花招,设圈套;有时是卖关子。

斥烂屙tsaqlêwhu: 指做事不负责任。

出趟tseqthân: 指青少年举止大方。

打回票tânrwephiô:被回绝。

触揢tsoqkhaq: 可理解为“触气、恶揢”的组合写作“触揢”。形容令人讨厌的刁钻、阴险的人或物。写法有好几种,“甴曱”见于就上海的报纸。“甴曱(拼音输入zhayue)”,字型诙谐。另外有写为“促狭”(《套子里的人》教材采用的汉译本)、“促掐(《水浒传》)、镞掐(《吴下方言考》)”。

戳壁脚tsoqpiqciaq: 指在暗处施挑拨、拆台等手段损害他人。

吊胃口tiôwêkhoê: 卖关子。

钝dên: 可解为嘲笑、讥讽,略不同于“嘲笑、讥讽(“嘲dzo、叉tsau)”;盾、钝的对象多是春风得意者。从字面看,钝、使其钝,有挫其锐气之意。也作“盾”。

恶形(恶状)oqjin(oqzân):举止难看。

翻行头ferandoe: 换时新时装。

翻毛腔fêmochian: 闹情緖。

老茄lôga: 又可说“老卵”指不合年龄、身份的傲慢;不同“老岿”单指傲慢。

乐惠loqwê: 舒畅,安逸;享受。

落场势loqdzansŷ: 下台的台阶。

牵丝扳藤chisypeden:纠缠不清;办事拖沓。

入杠zeqkân: 到手tôsoê。

识货seqhwû: 内行,有眼光。

淘浆糊dotziânrwu: 1,瞎搅和。2,办事不负责任,相当“斥烂屙”。不宜写作“捣~”。

脱头落襻theqdoeloqphê: 丢三落四。

殟(殁)塞wheqseq:烦闷心中不舒服,“殟塞”尤言窝火。

焐心whûsin: 极其称心。

勿作兴veqtzoqxin: 不应当。

揝劲tzaqcîn: 起劲,有趣。

扎台型tzaqdejin: 争面子,炫耀。

作tzoq: 爱折腾。

做人家tzwûgnin‟ka: 指勤俭持家。

上海话语序

(一)状语位置:

1.飞机快来了。

2将近三小时了。

3活快干完了。

飞机来快了。

三个钟头快了。

生活做光快了。

fici le khwâ leq。

serê tzondoe khwâleq。

sanrweq tzwûkwan khwâleq。

(二)补语位置:

1. 遇不到你。

2. 扛不动它。

3.拗不过他。

碰侬勿着。 扛(盎)伊勿动。

犟伊勿过。

Bân non veqdzeq。

an yi veqdon。

djiân yi veqkwû。

(三)宾语位置,受事宾语位置前提:

peqyi ngê ngeseq kheûkheû。

ne geqkên lêxiantzioe toqtoqtheq。

8.做完这点事。

9.把衣服洗了。

拿这眼事体做做光。

(拿)衣裳汏脱(伊)。

1.你上网了吗?

2.我洗手了。

3.他让你上当。

侬网上了口伐?

我手汏好了。

伊拨侬药吃。

non mân zânleqvâ。

ngwû soê dâhô lheq。

yi peqnon yaq chiq。

4.拿给我那件东西。

5.送你这辆自行车。

那样物事挪拨我。

这部脚踏车送拨侬。

eyân meqdzŷ naupeq ngwû。

geqbwû ciaqdaqtsau sônpeq non。

6.给点厉害让他瞧瞧。

7.扔了这个烂香蕉。

拨伊眼颜色看看。

拿箇根烂香蕉厾厾脱。

ne geqngê dzŷthî tzwûtzwûkwan。

(ne) izan dâtheq (yi)。

10.吃胡萝卜可以治夜盲症。

11.喝菊花茶能清热。

胡萝卜吃夜盲症的。

菊花茶吃了清热的。

rwuloboq chiq yâmantzên req。

cioqhaudzau chiqleq tsin‟gniq req。

(四):被动句:

1:花瓶被打碎了。

2:绿队被打败了。

3:照相机被别人借走了。

花瓶敲碎脱了。

绿队输脱了。

照相机拨人家借去哉。

haubin khosêtheqleq。

loqdê sytheqleq。

tzôsiânci peq gnin‟ka tziâchî tze。

第五篇:睢宁话集锦

普通话

睢宁话

头发

头wo(语气助词) 嘴

zei(第3声) 脸颊

腮帮子 耳朵

耳子

脖子

胳beng(第3声) 胳膊

胳么

指甲

手指盖子 膝盖

胳拜子 腿

tei(第3声) 脚丫

jue(第1声)丫把子 屁股

腚半子 背

脊股 **

老架

喊人

xian(第3声)人 草丛

草kuo(第1声)子 鸽子

蒲鸽子

斑鸠

小斑ye(语气助词) 玉米

大秫ri(语气助词) 红薯

白芋 萝卜

辣萝卜

香菜

yan(第2声)子 马铃薯

土豆/地疙子/地蛋 小坑

凹瘪窝 大坑

凹壳廊 聊天

拉呱 大便

屎掘子 跳骚

疙子 蟾蜍

癞猴 知了

胡狼

麻雀

麻鹰子/老架/麻棘子 蝙蝠

小鳖wu(语气词) 蛇

长虫 硬币

毛格子 皮筋

套皮子

梳子

模ri(语气助词) 陀螺

舵ri(同上) 钥匙

月ri(同上) 坏

kou(第3声) 骗人

zuan(第3声)人 瓜子

zhua(第4声)莲 点滴

数水

吃饭

K饭/捣肚(第3声)子 开水

茶 打架

k仗

胡扯

喘/喘大葬 造谣

扯老不舌子 贫嘴

贫嘴呱舌 惹事

撩才 客厅

屋当门儿 主房

堂屋

爷爷

老老 外婆

朗 水泥

洋灰 火柴

洋火 铁丁

洋丁

小麦

小mei(第1声) 铁锨

洋锨 蜻蜓

光轻轻 中间

当央 附近

跟跟 墙角

墙拐子 帮忙

搭把手

肥皂

yi(第1声)子 毛巾

手袱子 尿步

借子 坏了

海了 假装

假资

炫耀

筛/pian(第3声)yi(语气助词) 变形

嫖片子 不行

拉倒 没空

唠不倒 刚才

将将 丢了

撂了 过瘾

得味儿 撒娇

点儿拉杈地 到处

任哪 到底

高低 骂人

绝人

马上

马展/马上马 巷子

限口子 三角裤

三间裤头 储蓄罐

憋四毛 光等着

擎等着 用上力

得架 自行车

脚压车 串门儿

溜门子 阳光下

太影地儿 捉迷藏

藏盲梦 雪花膏

雪压膏

故意

dei(第2声)有意 不吊你

不rou第1声)你 煮米饭

"e+a"(连读)米饭 小木桩

橛子 解风情

上路

东西摇晃

稀了和歪

惨烈地叫

和豪拉喊(发“显”音) 地面不平

颗头凹把地

衣官不整

滴了打挂/打三斜俩 尘土飞扬

补土杠烟

血肉模糊

血不离cha(第3声) 昧良心

葬良ye(语气助词) 贼头贼脑

伸头张摸地

特别痛苦

直腿拉wai(第2声) 不显眼处

憋个拉子 车轮蹬着不走

旷挡 太客气没吃饱

作假

招呼: 在哪儿的

搁哪带(带为语气助词)

称呼人一般用"俺"开头,后接"爸、妈"等

动作: 移动移动

估移估移 夹菜

刀菜

来回拨动一个物体

bu(第2声)ri(语气助词) 挑出来

zhei(第1声)出来 摔倒

ka(第1声)倒 挠痒痒

搁吱

乱翻东西

湿枯捣洞 用鞋磨着地走

突鲁地 比画比画

眯了眯了 nang(第3声)

刺某物体 掐

nuo(第1声) 讴吐

yue(第3声)

骂人: 乞求

低贫下四 毛糙

疵毛撅腚

滚一边去

散哪半个去/散ban(第1声)儿去 少脑子

干子朝扬地/差心眼儿/少根弦儿/缺项 特小气

馊B抠 xiong(第1声)

训斥

不是个玩意儿

死日shei(第1声)//造日/造坏儿/吊shei造坏儿shei/造坏儿调 爱出风头

吊能 不男不女

二一子 风流不稳重

和潇子

爱打扮

打扮浓艳着异妆

小愤青/小混混

该死

太傻

败类

软蛋

感叹: 我的个天

干什么

过瘾不过瘾

算了

多么热/冷

感知: 很圆

很湿

很凉

很热

很冷

很疼

很痒

很辣

很苦

很酸

很甜

很咸

很臭

很紫

很笨

很胖

很脏

烧包/烧包蛋子

妖业

炮儿头

炮铳地

憨B 造业

胎~ 我的个咣当来

干么黄自die(第1声,语气助词) 得不得

散熊/业熊(语气较强硬) 到有多+热/冷

剔溜圆

挺不湿、挺潮 冰乍凉 死热 清冷 生疼 何痒痒 何辣 何苦 烈酸 鲜甜 苦咸 温臭 须不烂紫 chuai(第2声) 透胖 啊木脏

烫人

tu(第1声)人 打怵

陆麻地 很白

傻白白

酸涩

xue(第3声)shei(第1声) 有点儿痒

麻痧地

太黑了

瞎枯老烂黑/黑不楞通/瞎黑摸枯

很厉害/硬气

不rang (第1声) 水清澈

虚清 很清楚地看见/听见

谆良地

日常用语造句

昨早轰的,俺去洗澡.到了澡堂一看人年真多.连坐的地方都没,俺年只好拿着手夫的拍在路地上了,那个比样水真年突人,下都下不了,更年白说次猛了,洗完一出来,看俺带那个决丫车的车古,不知道被哪个行囊孩杂给弄飘片了!一想起来俺年就气,真年想给那个孬孩子给弄死拉! 我滴棍垒,你们真造业„„ 你个鸡不养呆,弄孬熊奶 各我日你年造饭似得 “隔哪带?” “上县买带东一”

那晚黑,俺吃过晚黑饭,俺到门口溜达,有个逼养的熊造坏孩子,骑个熊决答车,港了俺一下,把俺挂头剐海了,俺气的摸磕头子歇他。

昨天晚黑一逮吊事也没有,俺就去街上去转转.俺在插窝里摸了半天,才抠出来几个毛格的.俺就买了个大熟熟开kei,奶奶个熊得,真好kei,俺一连kei 了几个.kei了了,俺妈打俺手机的:"你个二婊的,你死哪去了,你还捣肚的把?" 森宁(睢宁)县这碗子发展十歹好,

也有洗觉的“地位儿”了----(加引号这三个字都连读才有味,该句翻译:也有洗脚的地方了) 豆是里掰(儿)小姐十歹年~少,不过南,长的也怪俊嘚dei~ 莽尖蛋子 馊B抠扯粘闲 小孩浪字懂横么

早夷逗有一份重不到的感情摆在俺脸前,那时俺少脑子.后来就散雄了,如果老天在给俺一次机会,俺逗对她说四个字:俺欢仪你... 掖个熊! 俺日俺日买个驴, 俺日俺日不能骑, 俺日俺日卖了吧? 俺日俺日舍不的

飞机飞机拉白杠 肥屁眼朝上 南边来个人, 戴着洗脸盆, 我想拿枪打, 又怕是我儿。

那晚黑,俺吃过晚黑饭,俺到门口溜达,有个逼养的熊造坏孩子,骑个熊决答车,港了俺一下,把俺挂头剐海了,俺气的摸磕头子歇他。 我地个天皇神的雷,你搁这了,你妈显你下湖拉

睢宁人去参加泼水节,大决:窝ri泥妈革比!哪孬种虎的啊!?导游解释说:人家泼你这是代表祝福.睢宁人叫道:什么你娘祝福啊,他娘总么不虎你年?泥当我年蒲种啊!哪个比仰的用开水虎的,皮都突掉了. 导游:那抓紧去医院看医生.睢宁人:不管.我DEI先揍虎我的那个机不ri孩的.吗个比的眼都瞎喽.导游:算了,大家都是一起出来玩的.睢宁人:出来歪他豆弄开水娘突我啊?导游:那我让他陪你点钱.睢宁人:我日,你总么不早歹说喃,你早说我可豆不嘘了.................导游:他说陪你100块.你看怎么样?睢宁人:导游,你跟那个比养合伙操我歹?是不是歹? 100块有个叼用..................睢宁人:最起码DEI给我加几块钱够我买包千河的.导游:好吧,那几块钱我给了,睢宁人:...........麻立给我换张嚎,这钱能使出去啊.......导游:你怎么这样人啊?睢宁人:你白娘废话,在废话一展揍孩的........总么......熊样还不服啊!导游:给你换........睢宁人:豆我DEI你说,俺睢宁人可不是好惹歹.俺睢宁人连陈水扁都敢呼,更白说你这些小扑了毛.

DEI你讲,今天我出来歪,身上没带小囊的,要不然,我一刀囊你个短命比孙.你就嘎嘎.......死了.导游:没事,大家以后还是朋友.睢宁人:滚你娘七边去.嘿跟你是朋友啊,我认你嘿个......你算个熊......导游:你看这事也不是我造成的,你不要朝我发火啊.睢宁人:呦!小卖比生孩的还跟我酱嘴哒?俺?我能一勒巴子把你给呼票片.你可信?导游:先生你误会了,我没这个意思,睢宁人:吗比的没这个意思那你还跟我湖叼扯什么的.看你这孬熊样我豆想卷2决.睢宁人:滚熊...

昨天有个孬丈孩子找我KEI仗,被我拍(第3音)了3决。

按妈上按郎那没搁家,晌午按豆弄歹个干煎么炮了一歪(玩)烂煎么,还滴了歹个香油,就(吃)歹盐豆子,哎!豆这样KEI歹算熊,等会还DEI上后庄喊小超跟他妹小庙去南湖小沟里豁鱼。要是渴了,按豆搁湖里却(3音)阔大熟街(就是大熟阔子)砸两口。没办法,身上没钱没冰棒KEI。

上天骑自行车妹留神卡跌倒了。

各败子卡破了,淌点血,这晚还生疼地。 昨天我搁同学小板子上倒放了根小洋钉,

那孩子不长眼,结果腚半子挨洋钉囊到了。 我地个乖,旁人都年咧着嘴次着牙个那笑。

准考证号_____ 姓名______ 座位号_____

一、选择题(每小题均有A、B、C三个供选项,其中只有一项符合题目的要求,请根据题目选择意思最近的答案。 共25小题,每小题4分)

1.许清 (C )

A.形容河水清澈 B.形容女孩长的漂亮 C.说明一个人清白

2.不吱拉生 (B )

A. 夹生饭 B.不说话 C.表示行动一点声响都没有

3.格斯 (B )

A.跳蚤的别称 B.骚别人的痒痒处 C.跳舞

4.半子孩 (B )

A.小屁孩 B.男孩 C.女孩

5.老灭 ( C)

A.最后 B.消灭 C.熄灯

6.人脸疯 (C )

A.疯子 B.长的象疯子 C.形容人调皮捣蛋

7.稀里斜歪 (A )

A.形容人不正经 B.形容人长的丑 C.形容东西没放正

8.下才烂 ( C)

A.形容人嘴很谗 B.伤口腐烂 C.形容人很下流

9.补土杠烟 ( B)

A.形容吸烟时的烟气 B.空气中灰尘飞舞的样子 C.地上着火的样子

10.刀菜 ( B)

A.用刀切菜 B.用筷子夹菜 C.一种野菜

11.黑雀子 ( B)

A.一种小鸟 B.麻雀 C.黑痣

12.咕凝咕凝 ( B)

A.活动活动 B.喝水的声音 C.用胶水粘东西

13.多口包(包读轻声) ( C)

A.形容人很厉害 B.包有很多小口 C.口袋

14.裁英 (A )

A.想事情 B.心里不舒服 C.心情好

15.西不脏 ( A)

A.很脏 B.一点也不脏 C.西面很干净

16.月才 (A )

A.钥匙 B.月亮 C.刚刚才做

17.尖宁 ( A)

A.吃的煎饼 B.一种头很尖的虫 C.形容人老奸巨猾

18.窜门子 (B )

A.走进屋里 B.到别人家玩 C.向屋里跑

19.和豪拉显 (C )

A.和人比赛吼叫 B.惨烈的叫声 C.讽刺一个人没本事还乱显派

20.圣人蛋 (A )

A.形容一个人硬充好汉 B.马铃薯 C.形容人的脸很圆

21.不楼 (C )

A.用嘴咬一个物体 B.用脚踢一个物体 C来回拨动一个物体

22.洒白 ( B)

A.形容人很清白 B.形容物体很白 C.一种白酒

23.张文[文读轻声] (C )

A.为什么 B.什么时候 C在干什么

24.次木虎 ( C)

A.眼角的分泌物 B.形容人很坏 C.形容人很威猛

25.和丝 [丝读轻声] (C )

A.形容人话很多 B.晃动别人或物体 C.哆嗦的样子

百科名片 睢宁县

睢宁县鸟瞰图

睢宁处于徐州市东南部,徐连经济带的中心区域,是江苏省规划建设的三大特大城市圈之一徐州特大城市圈“一城两翼”的重要一翼。面积1773平方公里,总人口132.51万,全县辖16个镇。是徐州市的重要卫星城,具有优越的位置区域条件。西靠全国重要的铁路交通枢纽徐州市,东临欧亚大陆桥东桥头堡连云港市。境内高标准的徐宁(机场)路、104国道、省市县一级公路纵横交错,徐(宿)宁高速公路横贯东西;京沪、霍连高速公路与睢宁擦肩而过。内河航道紧连京杭大运河,徐沙河、徐洪河直通洪泽湖。国家民航一级干线机场─徐州观音机场坐落睢宁境内。 中文名称:睢宁县

面积: 1767平方千米

Sui Ning 外文名称: 人口: 134万人

别名: 睢城 方言: 中原官话洛徐片徐州小片 行政区类气候条县 温带季风气候

别: 件: 所属地区:中国华东

著名景奚仲开国、关羽三约、季札挂剑、白塘河湿地下辖地区:李集、桃园、沙集等 点: 公园、应氏葡萄酒庄园 16镇

江苏省徐州市睢宁政府驻地:

县永康路 0516 电话区号:

221200 邮政区码:

江苏苏北地区、徐州地理位置:

市东南

目录

基本介绍

交通通讯

行政区划

历史

风景名胜

宗教文化

农业观光

睢宁儿童画

睢宁资源

农副业

矿业

五大支柱工业

文化产业

特产名片

富民强县

睢宁亮点

中国儿童画之乡

新兴家电生产基地

氨纶纱之乡

权力透明试点县

皮革生产基地县

江苏金融生态示范县

本地主要产业

本地潜在资源

展开

基本介绍

交通通讯

行政区划

历史

风景名胜

宗教文化

农业观光

睢宁儿童画

睢宁资源

农副业

矿业

机场: 徐州观音国际机场 火车站: 徐州站、徐州东站 车牌代

苏C

码:

特产: 王集烧鸡、睢宁豆腐、睢宁盐豆子 五大支柱工业

文化产业

特产名片

富民强县

睢宁亮点

中国儿童画之乡

新兴家电生产基地

氨纶纱之乡

权力透明试点县

皮革生产基地县

江苏金融生态示范县

本地主要产业

本地潜在资源

展开

编辑本段基本介绍 睢宁县

本数据来源于百度地图,最终结果以百度地图数据为准。

邮编:221200 代码:320324 区号:0516

睢宁县

拼音:Suī Níng Xiàn,Suining Xian

睢宁县[1]位于江苏省西北部,又称睢陵,徐州市东南。总面积1773平方千米。总人口131.8万人(2005年初)。

睢宁县辖16个镇:睢城镇、王集镇、双沟镇、岚山镇、李集镇、桃园镇、官山镇、高作镇、沙集镇、凌城镇、邱集镇、古邳镇、姚集镇、魏集镇、梁集镇、庆安镇。一个省级开发区,五大工业园区:宁江工业园、八里金属机电产业园、临空产业园、现代农业示范区、桃岚化工园;县人民政府驻睢城镇。

汉置睢陵县。金兴定二年(1218年)以宿迁县古城置睢宁县,取“睢水安宁”之意。

编辑本段交通通讯

境内高标准的徐宁(机场)路、104国道、省市县一级公路纵横交错,徐(宿)宁高速公路横贯东西;京沪、霍连高速公路与睢宁擦肩而过。内河航道紧连京杭大运河,徐沙河、徐洪河直通洪泽湖。国家民航一级干线机场──徐州观音机场坐落睢宁境内,架起了睢宁通往外界的空中桥梁,形成了水、陆、空立体交通网络,交通十分便捷。

睢宁县

光纤通讯、移动通讯发达,已开通25000门程控电话,可直拨世界各地。现正扩大利用互联网,积极推进电信、电视、计算机三网融合,大力发展数字化网络建设,向宽带化、综合化、智能化通信网络迈进。连云港田湾核电站、徐州火力、热力电厂电力供应充裕。坐落境内的华东电网220kv变电站和县内4个110kv、8个35kv变电站,构成了强大的电力供应网。

睢宁身份证号码前六位:320324

睢宁邮政编码:221200

睢宁区号:0516 编辑本段行政区划

睢宁辖16个镇:

睢城镇、李集镇、官山镇、邱集镇、凌城镇、沙集镇、高作镇、梁集镇、魏集镇、古邳镇、姚集镇、双沟镇、王集镇、岚山镇、桃园镇、庆安镇。

睢城镇:位于睢宁县中心位置,是睢宁县政府驻地。近两年连续获得徐州市“经济发展十强镇”、“江苏省文明镇”称号。

睢宁县

睢城镇是个历史名镇,有着悠久的历史和灿烂的文化,它是汉时睢陵县城故址。民国元年(1912年)县城设为城厢市,1917年改为睢城市,1934年7月设睢宁市,9月又改为睢城市。1964年重新设立了睢城镇,2000年4月,经江苏省人民政府批准,将睢城镇、睢城乡、朱楼乡合并成现在的睢城镇。

庆安镇: 地处睢宁县城西北12公里处,面积127.2平方公里,下辖25个行政村,8.2万人口,可耕地9.86万亩,北临苏北最大的人工水库庆安湖,湖区面积1.7万亩,相当于6个杭州西湖,自流灌溉面积达8.6万亩,国道104线横穿东西,省道睢邳路纵贯南北,宁宿徐高速公路境内穿过,高速路出入口在政府所在地北侧300米处,区位优越,交通便利。有22万伏变电所一座,110千伏变电所一座,电力充足。 全镇地形平均海拔26.8米,属暖温季节风气候,温湿度较为平稳。土质肥沃,水质纯净,适应小麦,优质水稻、棉、桑及瓜果蔬菜种植。 民营经济发展迅猛,全镇已形成以意杨板材深加工、家电注塑、汽车配件、机械制造、建筑和农副产品加工为主导产业的六类较为齐全的工业格局。目前已登记注册的各类工商户已达2000户。 优越特殊的区位交通优势、丰富的资源条件,良好的基础设施和安全的社会环境为境内外客商前来投资兴业提供了良好的外部条件。 庆安镇党委、政府和全镇8万人民将以诚挚的心情、热情的态度、优质的服务、优惠的政策,热烈欢迎八方宾客,各届同仁前业考察投资,共创美好的明天。

睢宁县

李集镇:商业活动盛极一时,扬名南北,素有“小上海”、“小南京”之誉。李集镇总面积63平方公里,可耕地56764亩,总人口5.33万,是远近闻名的历史、文化、商贸重镇。李集镇历史悠久,有600多年历史,早在清朝道光年间这里就有水码头,各地大商巨贾纷至沓来,建会馆、开商行,市井繁华为当时县城所不及,颇具影响的有“山西洪洞会馆”、“安徽徽州会馆”、“福建福州会馆”和“湖南洞庭会馆”等四大会馆,享有“小南京”美誉。目前李集镇城镇化进程较快,镇区面积5平方公里,人口近2万,镇区街道五横三纵呈网状格局,镇区内电话、宽带网、有线电视、自来水全部普及。李集镇地理位置优越,交通发达。地处睢宁县城西南25公里,与安徽省泗县、灵璧县接壤,东接104国道,北倚宁宿徐高速公路,官灵省道穿境而过,距徐州观音国际机场40公里,距淮海经济区中心城市徐州80公里,东离亚欧大陆桥头堡连云港120公里。革命时期,“三山夹一井,一步跨两桥。”的讽刺日本帝国的故事,更是广为流传。

高作镇:果品采摘区6处,农家餐厅4家,休闲垂钓区3处,绿色观赏长廓500米,切实成为睢宁县城的“后花园”。

睢宁县

桃园镇:是一块古老而又神奇的土地,物华天宝,人杰地灵。她以美丽的传说、富饶的物产和厚重的文化底蕴,吸引了无数的商客在这里投资兴业,使之成为工业重镇、商贸名镇、经济社会全面协调发展的强镇。桃园镇地处苏皖交界,西与皖灵毗邻,东依睢宁县城。交通畅达,古时就有“两省通衢,桃园为关”之说,机场路、宁徐高速公路、104国道、泗八省际公路均穿境而过。全镇总面积120平方公里,素有“蚕桑之乡”和“结义之乡”的美誉。桃园镇有着许多美丽动听的传说故事。如果说旧朱集村九女墩是一个凄婉悲凉的爱情故事,那么,柴王卖伞到子仙、王母娘娘盛摆数十里的蟠桃宴,使桃园成为令人神往的仙境。加之村村地名都富有传奇的色彩,曾吸引着南来北往的商贾慕名前来,久而久之,桃园自然地就成了苏皖交界处商贸的聚集地。

岚山镇:是睢宁县建置镇,位于县域西北部,距县政府驻地20公里。东与庆安镇接壤,南与桃元镇搭界,西部为安徽省灵壁县,北与王集镇相连。总面积128.2平方公里,地形大体由西向东缓缓倾斜,西部有山丘,东部、南部是坦荡平原。可耕地11.44万亩,总人口7.8万人,下辖21个行政村,镇区位于镇域中西部,常住人口6782人,其中非农业人口3809人。

睢宁县

岚山镇历史悠久,早在春秋战国时期,大部分村寨即已形成,由于历史上建置沿革多变,到金兴定二年(1218),睢宁有建制后,才一直隶属睢宁管辖,清末宣统年间(1909)年间,属辛安镇称岚山集,属招义乡称高兴集寨。中华民国建立后,民国元年(1912)年至18年,岚山无建制,县政府设8个区,岚山、高集属五区(驻岚胡集)管辖,民国30年至31年仍属五区(驻桃元)。民国34年至35年称岚山区。中华人民共和国成立后,1949年至1956年,属睢宁县岚山区称岚山乡、高集乡,1957年撤区并乡,为县辖岚山乡、高集乡,1958年岚山乡并入王集人民公社,高集乡成为高集人民公社。1983年改称高集乡,复称岚山乡,2000年4月,经江苏省人民政府批准,撤消高集乡,并入岚山镇。岚山镇地处北纬30°,东经117°,属温带和半湿润季风气候,四季分明,光照充足,无霜期长,主要灾害有春寒、夏季暴雨、暴风、冰雹及一些虫害等。岚山镇有33座山丘,境内矿产资源丰富,现已查明的矿产有:石灰石、水泥灰岩、矿泉水及建筑石料等,建筑用石料储量丰富,奇石远近闻名。

编辑本段历史

睢宁历史文化积淀深厚,位于县域北部的下邳镇,是夏禹时的下邳国所在。历史上的下邳是中原水陆通衢,人丁兴旺,商贸繁荣,张良圯桥三进履得兵书、吕布被缢杀白门楼等历史事件都发生于此,这里还耸立着中国最早的宝塔———九镜塔。丰富的历史遗存和文化遗迹为睢宁留下了宝贵的财富。

睢宁县

睢宁是古黄河文明发源地之一。但历经几千年沧桑,昔日辉煌的国、郡、州的治所因天灾人祸频频,使得大部分设施或毁于战火,或湮没于洪水,只留下了传说故事和少量遗迹。为发展睢宁旅游业,向外界展示睢宁深厚的文化底蕴和灿烂的现代文明,睢宁县委、县政府决定开发睢宁旅游资源、复建历史景点,睢宁旅游定位为:两汉三国古下邳,童画之都新睢宁。

有了这样科学宏观的设想,在构建具有滨河园林特色的城市景观时,睢宁将历史景点复建放在了相当重要的位置。目前,一系列的招商引资项目已经出台。作为睢宁县旅游发展战略规划的组成部分,占地近700亩的九镜湖文化生态园,其中浮图寺、九镜塔、季札挂剑台、戚姬苑、白门楼、圯桥等复建的历史景点将成为吸引游客的重要景观。下邳名胜文化浏览区的圯园、邳园、羊寺晚钟、下邳古城。在现有张良殿的基础上再行扩建的圯园,规划了张良殿、圯桥、黄石公殿等景点。邳园除了青陵台、韩愈亭外,还将复建曹操火烧下邳降关羽时,困刘备甘、糜二夫人的困凤堂。睢宁历史文化源远流长,人文会萃,境内名胜古迹甚多,有着四千多年的人类文明,是古黄河文明发源地之一,一千七百多平方公里的大地上历史遗存、文化遗迹颇多;两汉时期在这里谱就了灿烂的篇章,秦末汉初的历史人物、历史故事脍炙人口,仍为今人所乐道。汉至今更是人文荟萃、人杰辈出。位于县域北部的下邳镇,自夏禹(公元前2157年)封予奚仲,在此建立下邳国至唐末被立国封邑达二十二次,从宋至清是历代州、郡、县的治所,一直是中原东部政治、经济、文化的中心。历史上的下邳是中原水陆通衢,

睢宁县

人丁兴旺、商贸繁荣,也是历代兵家争夺之地。公元1668年7月12日黄河决口,使一座千年古城湮没于洪水、沉睡于地下。但今日的三国吴王孙权故里,半个多世纪前毁于战火的羊山寺钟声仍未绝于耳;巨山当顶的康熙行宫、十八罗汉洞吸引着八方游客前来览风;原址复建的张良祠在叙说着一代名侯鞠躬礼待老者的动人故事;吕布掘土筑城的官湖南,英雄殉命的白门楼历经沧桑二千年依可觅见。

编辑本段风景名胜

杨于臣有《咏睢宁》诗曰:“季札报徐君,冢树挂剑锋。至今泗水南,高台遗芳踪。”

睢宁山水景观秀美。县域内水系颇多,尤以黄河故道最具韵味,绵延六十余华里明亮的水带掩映在绿色长廊间,其他尚有徐洪河、徐沙河、护城河等多条河道。面积10平方公里的苏北最大平原水库——庆安湖水质清冽,碧波连连。2平方公里的清水畔水库两面环山、一面依滩、四周群山林木苍苍。岠山、羊山、半戈山、凤凰山风光独特,历史典故或美丽的传说给其赋意神秘。

睢宁县

历史名人柱

1.奚仲开国

“奚仲开国”是十六根历史名人柱的第一柱。之所以确定“奚仲开国”为第一柱,主要是因为奚仲是睢宁的开邑者,奚仲迁邳后,今之睢宁之地便有了文字记载的历史。

据考证,睢宁在新石器时代已有人类居住,但有文字可考的历史,最早可追溯到夏代初年。

追溯睢宁的历史,就不得不提到一个叫奚仲的人。

奚仲是轩辕黄帝的六世孙,任姓,他是距今4160年前的科学家、政治家,传说中车的发明者,是夏代的车正(掌管车的官)。

奚仲是下邳的缔造者也是下邳的第一位统治者,他与睢宁本土先民共同为下邳的繁荣发展奠定了雄厚的基础,在睢宁的发展史上开出了一道文明的先河。“奚仲开国”作为第一柱也标志着睢宁的文明史由此开始。

2.宋襄筑城

宋襄公是叱咤风云的春秋五霸之一,他于公元前641年率兵伐齐时,在下邳境内筑城,这是历史上第一次有下邳建城的记载。

宋襄公是春秋时期宋国的国君,公元前650年~公元前637年在位,是宋桓公之子,名子兹甫,与齐桓公、晋文公、秦穆公、楚庄王并称为春秋五霸。

宋襄公筑城是历史上第一次有下邳建城的记载,这是下邳建城之始。“宋襄筑城”在睢宁的发展史上留下了厚重的一笔。

3.季札挂剑

季札,春秋时期吴国的公子,是吴王寿梦的第四子,吴王诸樊的弟弟,因其贤义,吴王和其兄长及吴国国民都欲立他为王,但季札推让不就。

季札被封于延陵(今常州),故又称延陵季子。季札受封后,于公元前544年出使北方诸国。当季札途经睢地(当时睢宁地属徐国)时,因平素听闻徐君仁义,所以前去拜访。徐偃王之裔、徐国国君晤见季札时,非常喜欢季札所佩的宝剑,徐君不便明言,季札虽心知其意,无奈刚刚出使,宝剑是身份的象征之一,不能相赠。《史记.吴太伯世家》中有载:“季札之初使,北过徐君。徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,未献。”

睢宁县的音乐喷泉

季札出使鲁、齐、郑、卫、晋等国后,又经过徐国时,他打算把宝剑赠送给徐君,但是徐君已经死了。季札来到徐君墓前祭拜,“解其宝剑系之徐君冢树而去。”与季札同行的人问他,徐君已经死了,你为什么还将宝剑送给他?季札回答说:“我在心中早就把宝剑送给他了,怎么能因为他死了,就违反我的初衷呢?”后人为纪念此事,在季札挂剑处修建了“季子挂剑台”。据睢宁旧志载:挂剑台在睢宁西北50里处(今双沟、苏塘一带)的故黄河岸上。

季札对朋友重允诺、守诚信,获得了世人的尊敬,“季札报徐君,冢树挂剑锋。至今泗水南,高台遗芳踪。”这是明代杨于臣在《咏睢宁》中对季札诚信之举的赞颂。至今,“季札挂剑”这一典故不但被广泛流传,季札挂剑还作为诚信的象征,季札也依然是人们学习讲诚信的榜样。

4.邹忌封邑

据史载,邹忌身材修长,长相英俊,博才多学、能言善辩、智慧超群,因讽齐王纳谏而知名于世,齐国也因广纳谏言、政治开明而强盛起来。邹忌的讽劝为齐国的强盛立下盖世功勋,齐威王二十二年(公元前335年)封邹忌为成侯,居下邳,他为世人留下的《邹忌讽齐王纳谏》的故事,开创了封建社会向最高统治者讽谏的先例。

邹忌作为齐国的功臣,封于下邳,说明下邳在当时的繁荣和区位优势非同一般。邹忌封于下邳后,正史才称古邳为“下邳”,“下邳”也因邹忌声名远扬。

5.张良匿邳

唐代大诗人李白《经下邳圯桥怀张子房》:“子房未虎啸,破产不为家。沧海得壮士,椎秦博浪沙。报秦虽不成,天地皆震动。潜匿游下邳,岂曰非智勇?我来圯桥上,怀古钦英风。惟见碧流水,曾无黄石公。叹息此人去,萧条徐泗空。”这首诗写的是感怀秦时张良袭击秦始皇遭通缉,隐匿于下邳一事。

张良字子房,传为城父(今安徽亳县东南)人,一说为河南宝丰县人,是韩国大贵族后裔,他的祖父、父亲先后为韩国五个国王任相国。秦灭韩后,张良立志为韩国报仇,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王,重金聘请一个大力士,制造了120斤的大铁椎。公元前218年,张良与大力士埋伏在博浪沙(河南原阳县)狙击秦始皇,但大力士的铁椎误中秦始皇的副车。秦始皇大怒,张良遭全国通缉,他更换姓名隐匿下邳。隐匿下邳期间,张良遇到了圯上老人黄石公,发生了历史上著名的圯桥进履的故事。 “长剑许烈士,寸心报知己。死者岂必知,我心元不死。平生报国心,耿耿方在此。”这是明代诗人李东阳感慨季札对亡友守信所作的《挂剑曲》。

6.戚姬嫁刘

戚姬是登上天元广场十六根历史名人柱的唯一一位女性。“戚姬嫁刘”一柱上刻画的是:发髻高耸、身材修长、面容俊美的戚姬手持圆形玉璧,头顶上一巨凤盘旋,身边有一头戴如意冠的小男孩憨态可掬,那是她与刘邦所生,后被封为赵王的刘如意。 公元前205年农历四月,项羽率轻骑突袭彭城,汉军溃败,楚军追至灵璧东睢水上,“大破汉军,多杀士卒,睢水为之不流。”刘邦只身沿睢水东北而逃,逃至今梁集境内,躲进一眼枯井中藏身,被附近村中的戚氏父女救起。为躲避楚军搜捕,戚父将刘邦留住三天,并以戚女相许。次年,戚女生下一子。三年后刘邦在定陶称帝,戚氏父女赶去相认。刘邦以戚女为姬,给儿子取名如意,封为赵王,又因如意酷似自己,刘邦对戚姬格外宠爱。刘邦曾考虑废太子刘盈,改立如意为太子,但遭吕后和大臣们的反对,未能如愿。 刘邦死后,吕后专权,她罚戚姬穿上囚服到永巷舂米。戚姬满腹怨愤地唱到:“子为王,母为虏,终日舂薄暮,常与死为伍!相隔三千里,谁当使告汝!”后来,赵王如意被吕后用鸩酒毒死。戚姬被砍去手足,挖眼,熏耳,饮以哑药,扔在茅厕里,号为“人彘”,折磨致死。 刘邦长子惠帝刘盈听说戚姬被害,愤其母吕后过于歹毒,派人告诉吕后:“此事非人所为,臣为太后之子,实无脸面治理天下!”从此不问政事,最终忧郁而死。吕后主政八年,她死后,大臣杀诸吕,扶立刘恒为文帝。 汉文帝为报戚夫人救高祖之恩,亲诏在戚姬救主之地兴建“戚姬苑”,以香火祭之。 睢宁人为戚姬的悲惨遭遇而痛惜,更为她的勇敢、机智和善良而骄傲,岁岁年年祭祀不停。黄河夺泗后,戚姬苑多次被毁,但乡民捐资,屡毁屡建,至今尚有戚姬苑遗迹。

7.佛调译经

东汉末,下邳相笮融崇信佛教,兴建佛寺,使下邳成为佛教传播地区之一,洛阳更是传佛译经重镇,严佛调就是在这样的环境中与佛教结下不解之缘。史载他“绮年颖悟,敏而好学,信慧自然,遂出家修道。”

佛教东传洛阳史载译经之始,起自汉桓帝。首达洛阳的当属安世高,安息国王子,高僧,汉称“安侯”。他的继承者也是安息人名叫安玄。“二安”精通梵语,在洛阳译经,颇有影响,当时的汉人严佛调,热心学佛,出家为僧。

安玄,安息国人,为佛教居士,秉守法戒,严格自律,博览并诵读群经,有很多的经典能通悟理解。汉灵帝末年,东渡经商,定居洛阳。因他对汉朝在经济贸易方面有所贡献,被封为“骑都尉”。在洛阳,安玄表现得谦虚谨慎、温顺恭敬,平时把弘扬佛法当作自己的事业。安玄又是一个善于学习的人,不久,他就通晓了汉语,于是信心十足,立志宣扬佛经。平时,他和僧人们讲论佛教义理,有很多高见,得到大家的赞赏,都称他为“都尉玄”。安玄热心于翻译佛经,但个人能力毕竟有限,于是与严佛调合译。

严佛调与安玄合译佛经,采取的是“都尉口陈,严调笔受”的方法,就是安玄将经文原本用胡语念出来,严佛调用汉文直接写下来,然后,两人斟酌字句,修饰润色,便语意更加完整、显豁,便于阅读。严佛调与安玄合译佛经,在中国佛教译经史上,算是一件破天荒的创举。从汉和西域文化交流来讲,这种助译合译形式,起到了良好的效果。

自严、安二人合译佛经之后,西域东渡僧人在汉语还不太精通的情况下,通过助译合译,不但迅速提高了汉、胡语的表达能力,而且为佛经的汉译开拓了广阔的道路。

严佛调和安玄合译的第一部佛教经典是《法镜经》,这部译经在中国佛教史上有很高的评价。

严佛调在佛学研究和助译中,不断提高了对佛教经典的理解和体会,其颖悟程度相当深邃,于是便想把自己的思想通过文字著述表达出来,这就是严佛调所著的《沙弥十慧章句》一卷,开汉僧传述佛经的先河。

佛调为译经高手,开佛经助译之始。佛调在学佛、助译过程中心领神悟,发师所未发,悟经中深昧,手自撰述,开汉人佛学者著书立说之始,对后世高僧著述影响极大。严佛调在中国佛教史上具有相当重要的地位。

8.刘备屯军

东汉末年,徐州牧(当时州治在下邳)陶谦死后,刘备自领徐州牧入主下邳,在下邳屯驻,并以下邳为创业之基。

据《三国志.蜀.先主传》载,初平四年(公元193年)曹操攻徐州陶谦,青州刺史田楷约刘备同去援救,曹操退兵后,陶谦表刘备为豫州刺史,屯驻小沛。兴平元年(公元194年)徐州牧陶谦病重,临终前,嘱咐别驾糜竺去迎刘备,曰:“非刘备不能安此州也。”别驾糜竺率州人至小沛迎刘备,刘备不敢当,经下邳陈登劝刘备说:“今汉室陵夷,海内倾覆,立功立业,莫如今日。徐州殷富,户口百万,欲屈使君抚临州事,使君正可借此发迹,奈何固辞?”刘备推让,要袁公路(袁术)兼领徐州,陈登答:“公路骄豪,不足拨乱,今欲为使君合步骑十万,上匡主济民,创成霸业,下可割地守境,书功竹帛……”刘备遂领徐州,居下邳。

刘备居下邳后,多次与袁术、吕布激战,互有攻弃,各有胜负。

刘备以下邳为基,暗中发展势力,不断壮大,后采用诸葛亮联孙拒曹的主张,于建安十三年(公元208年)联合孙权大败曹操于赤壁,占领了荆州。后又夺取益州和汉中。公元221年刘备称帝,定都成都,国号汉,史称蜀汉。

9.曹操擒布

公元196年6月,袁术侵入徐州,刘备命张飞留守下邳,自率关羽等与袁术作战。吕布乘机从小沛引兵攻占下邳,并自称徐州刺史,治下邳。

建安三年(公元198年)吕布派兵攻打沛城刘备,刘备不敌,投奔曹操,曹操亲自率兵东征吕布。

曹操围攻下邳,久攻不下,后用郭嘉之计决沂水、泗水灌城,城内惶惑,上下离心,吕布被曹操生擒。

吕布被擒后,《资治通鉴》中这样记述:布见操曰:“今日已往,天下定矣。”操曰:“何以言之?”布曰:“明公(指曹操)之所患不过于布,今已服矣。若令布将骑,明公将步,天下不足定也。”顾谓刘备曰:“玄德,卿为座上客,我为降虏,绳缚我急,独不可一言邪?”操笑曰:“缚虎不得不急。”乃命缓布缚。刘备曰:“不可。明公不见吕布事丁建阳、董太师乎!”操颔之。吕布在白门楼被曹操缢杀。

据载,下邳城有重门,外城周十二里半,中城周四里,为吕布所筑,缢杀他的白门楼为外城的南门。白门楼位于今古邳镇北2公里处,原城楼已随旧城沉陷,现在原址南10米外建有白门楼水闸。

因为“曹操擒布”,下邳的白门楼也闻名于世,历代文人吟咏不断。

10.关羽三约

建安四年(公元199年),刘备从许都回到了徐州,杀了曹操安排的徐州刺史车胄,命关羽守下邳行太守事,刘备屯驻小沛。后献帝密令董承诛操,刘备参与密盟,事机泄露。建安五年(公元200年),曹操兵分数路讨伐刘备,刘备逃奔袁绍,曹军围困下邳,关羽被困于土山上。曹操以火烧下邳威胁关羽,又派关羽昔日好友张辽劝降,关羽为保护刘备之妻甘、糜二夫人和避免下邳被烧,无奈之下和曹操订立了“三约”:一约,降汉不降曹;二约,奉养刘备两个夫人;三约,一旦知晓刘备的去向,便要投奔追随。曹操惜关羽之才,答应了他的条件。

11.孙权生地

孙权的父亲孙坚,在东汉光和年间任下邳丞,光和五年(公元182年)孙权生于下邳。孙权的孕育、降生、学步都是在下邳孙坚的衙署之内。据说,孙权降生时为使孙母奶水充足,每日必食睢宁豆腐。

12.笮融祠佛

初平四年(公元193年),笮融花巨资在下邳修造浮屠寺。浮屠寺建在下邳城南,寺中有塔,上有金盘,下有重楼,塔为九层八角,每层皆有飞檐,每面镶有铜境,塔顶亦有一面铜镜朝天,称为“九镜塔”。据说,堂阁周围可容纳3000多人在其内课读佛经,佛像外涂黄金,披着锦彩的袈裟。每到浴佛会时,在路旁设席长数十里,置酒饭任人饮食。来参观、拜佛的百姓达万人之多。由此可见,当时铺排之奢华、场面之宏广、气势之雄伟为世所难见。 笮融在下邳所做的各项佛事无意中成了中国佛教发展史上具有彪炳性的功业。他所兴建的佛祠、佛塔以“上累金盘、下为重楼”的结构,成为我国早期佛塔的基本塔型,并且这一佛寺布局的形式基本上延续至唐初。祠内所塑之黄金塑身的佛像也是我国文献上有关佛像铸造的最早记载。并且笮融在境内接受佛教之人,免除佛教信徒的徭役赋税,也成为以后历代官方支持佛教的举措之一。同时,笮融的这些活动使徐州、下邳在此后很长一个历史时期内,始终是我国佛教的重镇之一。

13.王祥孝行

王祥是晋时琅琊临沂人(今属山东),字休徽。汉末,王祥隐居庐江(今安徽舒城)20余年。魏时,他从温县县令累迁至大司农、司空、太尉,被封为睢陵侯。晋代魏,官至太保,进爵睢陵公。睢宁曾是王祥的封邑之地。

王祥对父母极孝,父母患病,他衣不解带侍候在病床前。一次,继母想吃活鲤鱼,时值天寒地冻,王祥解开衣服卧在河面上,冰忽然自行融化,跃出两条鲤鱼,王祥持之而归,这就是妇孺皆知的王祥卧冰求鲤的故事。

王祥在睢陵做官时,清正廉明,以孝治县,深得人心。他在县衙大堂上写的对联很特别,上句曰:“万物亲为本”;下句曰:“百行孝当先”,横批为“治县以孝”。对那些不孝之徒或有凌辱父母、老人的狱讼,他均严加追究。

据说,城内双井栏这个地方,有一泼妇虐待婆母,动辄打骂,婆母星夜逃跑。泼妇将婆母找回后,把她关在屋内,扒光衣服,用腊条抽打,直打得婆母跪地求饶,婆母终因不堪羞辱撞墙而死。王祥知道后非常气愤,他亲自到双井栏一带察访,听到百姓众口一词地向他诉说婆婆受虐实情后,立即将泼妇缉拿归案。经三审六问,泼妇一一招供,泼妇被打入死囚后,便上报问斩。斩前将泼妇“骑木驴”游四门示众,观者无不拍手称快。泼妇被斩后,王祥又命人在县衙门前,为无辜被害的婆母设下灵堂,亲率全衙官吏哭奠。百姓见了无不掩面落泪。此后,那些不堪儿女虐待的老人,都纷纷来县衙击鼓喊冤,王祥一一接见,也一一捕办,此做法震动全县。那些曾虐待父母者,都到县衙向王祥认罪求罚。王祥还对闻名贤孝的人,根据他们的事迹,分别予以表彰。从此,睢陵大治,孝亲成风。

王祥还在睢陵开河引流,治旱治涝,遇上灾害为民请命,上报灾情,以求减免钱粮,深得人心。一次,王祥在街上看到一位卖妻子的人,问其原因,卖妻子的人答道:“小民家贫,难以养家糊口”。王祥同情地落下泪来,当即解囊相助。当这对夫妻泣不成声跪谢时,王祥却挥泪道:“下官无能,使你们受苦了。”

三年届满,王祥升迁,睢陵民众挽留不成,便杀猪宰羊,摆满香案,一直送到十里长亭。王祥虽在睢陵为官数年,却身无长物,只好脱下一双靴子交给乡亲父老以作纪念,然后赤脚登轿而去。

王祥走后,百姓自动捐五百两银,在城南玉皇阁前动工兴建王公庙,以便四时享祭。王祥闻听,立即从京都派人捎信说:“睢陵地瘠民贫,下官未解百姓于倒悬,非但无功,且有过焉。若再兴建庙宇,下官无地自容。若敢违我意者,下官将责令地方严办!”建庙乃止。

公元269年,王祥病逝讯息传到睢陵,全城民众痛哭,纷纷捐献钱粮,将王祥遗留的一双靴子,葬于城东南二里许(今县城东南徐沙河北余庄东),筑冢刻碑,墓前碑文曰:“王祥履墓”。

王祥对父母行孝以报养育之恩,而且为官清正、教民以孝,深受后人景仰,解放后王祥履墓遗迹仍存。

14.葛洪炼丹

葛洪是我国著名的道教理论家、医药学家、炼丹术家。字稚川,自号抱朴子,丹阳句容(今镇江句容)人。他博览群书,对经书、史书、医书等都认真学习研究,一生著述很多,有《抱朴子》内外篇、《金匮药方》、《肘后备急方》和《西京杂记》等。 一说晋咸康四年(公元338年),一说晋建兴元年(公元313年),葛洪来到下邳峄阳山(巨山)采药炼丹,鉴定邳产半夏属旱性,命名为“邳半夏”。峄阳山又名葛峄山,是否因葛仙的到来而得名,无从考证,但如今,古邳巨山上仍有葛洪井、葛洪洞遗迹。据传,葛洪洞为葛洪居留处,葛洪井为葛洪取水炼丹所用。这正应了那句话:山不在高,有仙则名。古邳巨山虽没有黄山的险峻挺拔、泰山上叮咚的泉水,但他却因葛仙的到来,增加了神韵。

15.刘裕免租

刘裕(公元363年—公元422年),字德舆,小名寄奴,祖籍彭城(今江苏徐州)。系汉高祖刘邦异母弟楚元王刘交21世孙。刘裕小时家境贫寒,曾以种田、捕鱼、打柴为生,并做过卖鞋的小贩。后参加东晋北府军,是彭城人刘牢之将军的部下。他勇敢善战、纪律严明,屡建功勋,被封为建武将军,升任下邳太守(公元401年),全面掌管下邳一带的军政大权。刘裕依托下邳的交通区位优势、粮米丰盈优势,薄赋轻徭,广纳寒士,清廉节俭,强练军马,渐渐成为实力派人物。公元405年,刘裕击败篡晋的桓玄,被任命为侍中,统管军事,掌握东晋朝政大权。公元409年,刘裕率军北伐,一路由泗入淮,过关斩将,攻占山东临沂,占领广固,攻下南燕,西收巴蜀,出兵关中,消灭后秦,被封宋王,官至相国。元熙二年(公元420年)代晋称帝,国号宋,定都建康,史称刘宋。从此开始南朝,与北方的北魏南北对峙。 刘裕称帝后,因念及自己曾为下邳太守,以下邳为基建立霸业,故诏令免除下邳租税30年。

16.米芾司所

米芾是北宋时期著名的大书画家、鉴藏家,字文章,号襄阳漫士、鹿门居士、海岳外史。与苏轼、黄庭坚、蔡襄并称为北宋四大书法家。

米芾与睢宁结缘是1107年(宋大观之年)由礼部员外郎知淮阳军(宋改邳州为淮阳军)。据说,他以文雅为治,尚礼教,“使民足,且知方也”。后世称为“大邦之地”。米芾知邳期间,为官清正,并领建城隍庙于东关外,亲自撰写碑文及殿堂楹联。然而工程竣工后,米芾突然病逝于住所。宋徽宗听说后,诏封邳州城隍为“忠佑王”,并以香檀新雕其像,着龙袍,戴王冠,俨然米芾复生。民间传说米芾自此为城隍,就称该庙为城隍行台。 《宋史.文苑传》云:米芾“出知淮阳军……芾为文奇险,不蹈袭前人轨辙,特妙于翰墨……画山水人物,自名一家……精于监(鉴)裁,遇古器物书画,则极力求取,必得乃已……苏轼亦喜誉之。”米芾在邳,对睢宁书画界的影响,不言而喻。480余年后,明代大书画家、官至南京礼部尚书的董其昌,曾于公元1600年专程赴邳州寻找米芾真迹,恰逢“彤华宫”落成,应请为之题额(此匾额文革中被毁)。清时睢宁人万人长,曾为舒城训导,93岁犹能泼墨作米家山水。元代,古邳董恩任吕梁(地在彭城东南,睢宁西北)驿官时,在泗水上(后为故黄河)重要水利设施吕梁洪建关尉庙,以巨石为碑,特请翰林学士承旨、魏国公、大书画家、篆刻家赵孟頫撰写《吕梁洪关尉神庙碑记》。历代书画巨匠墨迹的留存,对睢宁书画家辈出,作用巨大。1953年,古邳旧城村人魏樵仙(名岳年),在华东五省一市书法评选中荣获第二名。 据说,米芾没有一件绘画作品传世,但从他留给后人极具视觉冲击力的书法作品中 不难看出他是一位追求个性的人。字如其人,我们从中体味到的是一种创新的意识、一种浩然的气魄,这不正是我们今天所要弘扬光大的吗?

编辑本段宗教文化

睢宁宗教文化流传久远。东汉末年,佛教开始在睢宁流传,下邳国相笮融在今下邳镇城南,建造“浮屠寺”,且寺中有佛塔,即中国有记载的最早宝塔——九镜塔。明代成化年间,宫人徐瑛奉皇后懿旨回乡建造了“羊山寺”,宪宗皇帝赠名“宗善禅寺”。道教于元宋年间传入睢宁,基督教在民国初期流传较广。

方言:睢宁话属汉语北方官话一方言,具有官话的主要特点,如古入声消失;睢宁话内部差异微小,有与普通话相同(或对应)的大部分声调(4个)、拼音、词汇和语法;与周边方言及普通话差异较小,最接近宿迁方言、徐州方言;同其它汉语方言一样也有向普通话靠陇趋势(不太大);睢宁话历史悠久,语音优美,是表达感情丰富、演化较为完美的汉语之一。

编辑本段农业观光

睢宁农业观光旅游资源丰富。“三洋”产业和生态农业是成为睢宁的标志性品牌,是全国平原梨果第一县。品相极佳、汁甘味浓的“徐沙河畔三水梨”达1万公顷,意大利杨树在这个里扎根繁衍、枝繁叶茂成就了“杨树之乡”的美名,面积达2.53万公顷,成材储量400万立方米以上.

编辑本段睢宁儿童画

睢宁儿童画蜚声中外,睢宁县也是国家文化部命名的“中国儿童画之乡”,千余幅作品在国际上获得各类奖项,现有4幅作品长期存放于联合国总部大厅。是国家外交部馈送国外友人的礼品。

2011年7月26,从国际少儿书画作文大赛组委会传来喜讯,睢宁县选送的300幅儿童画作品有228幅获奖,其中,特别金奖32枚 ,金奖39枚,银奖50枚,铜奖78枚。获奖作品将被选送在日本举办的第四十二届《世界儿童画展览》,并且入选中国少儿艺教网。

编辑本段睢宁资源 农副业

睢宁县具有优越的资源优势,农副业非常发达,已列为全国商品粮基地县、优质棉基地县和生态农业示范县。睢宁县是意大利杨树的第二故乡,现有意杨成片林20万亩,四旁树4200万株,活林蓄积量400万立方,年加工各种芯板25万立方。睢宁的山羊闻名全国,年饲养量达200万只以上,其板质优良,享誉全球。 1999年被定为全国山羊板皮生产基地。近年更成为南非波尔羊的繁育基地,年存杂交羊50万只,供不应求。

矿业

全县已探明有石灰岩、石英石、白云岩、磷矿石、云长石、大理石等。石英石品位高,储量2亿立方米。黑色致密细粒结晶大理石被誉为“睢宁墨玉”,储量1亿立万米。

五大支柱工业

白色家电、纺织服装、皮革皮具、钢铁机电、化工医药是该县工业的五大支柱。

文化产业

境内许多历史景点和馆藏文物,揭示了古邑睢宁深厚的文化底蕴。近年来,文化教育事业十分繁荣,儿童画举世瞩目,曾在20多个国家展出,名噪海内外。基础教育成绩斐然,近年来江苏省高考文理科高分均出自睢宁。苏北最大的职教中心──睢宁县职教中心源源不断地培养出各类人才。

睢宁县历史文化源远流长,人文会萃,境内名胜古迹甚多,以圯桥、白门楼等古邳八景最为著名。睢宁儿童画多次荣获国际大奖,被誉为“儿童画之乡”。

睢宁的今天生机勃勃,睢宁的明天灿烂似锦。睢宁正以崭新的面貌广聚四海财源,诚招八方客商,延揽九州贤才,以共兴辉煌伟业。

电子商务

90年代初,沙集镇东风村的主要经济来源仍然是养猪,即使是家具业发展的现在,仍然有不少家庭保留着猪圈。但是1998年,受金融风暴影响,猪肉价格从6元/斤下降到了1.8元/斤。2000年,经济的窘迫让村民大规模转向废旧塑料加工,并积累起了少量的资金,为下一步产业的转向准备了经济基础。但在当时而言,如果不是2008年另一场金融危机的来袭,塑料行情一落千丈,也许东风村村民也不会选择网销家具这条路。金融危机后,加工好的塑料即使能够销售出去,汇款也往往不及时,拖款欠款现象严重。在经济压力下,村民们开始注意到孙寒等人开设的家具网店。

沙集镇东风村民孙寒、夏凯、陈雷2006年尝试着仿制家具。经过三人的努力,终于在当地找到木匠仿制出了宜家风格的家具,解决了仿制过程中的技术难题。三人随后的试卖非常顺利,低价而且时髦的仿制家具,满足了都市白领兼顾时尚和实用的需求,在淘宝上大卖特卖。2007-2008年间,一批村民受到三人的影响,陆陆续续开通了自己的网店。亲戚带亲戚,朋友带朋友,转眼间,这一赚钱的新路子就传遍了整个东风村。2009年,随着一大批年轻人陆续返乡开店创业,网销家具从新兴产业一跃成为村里的支柱产业,带动了全村走向富裕。

这不是一个普通的村子。在2010年阿里巴巴公司主办的第七届网商大会上,沙集镇因独得大会唯一的“全球最佳网商沃土奖”而名声大噪。应邀参加大会的中国社科院信息化研究中心主任汪向东教授对此深感兴趣,并称之为“沙集模式”。

编辑本段特产名片

下邳国6000多年前,邳地就有先民在这里繁衍生息。夏朝,邳地自古属徐州之域,为徐夷氏族聚居的地方。战国时期,齐威王封邹忌为成侯于下邳,始称“下邳”。公元前208年,项梁渡淮,军下邳。汉定天下,改郯郡为东海郡,统38县,治所于下邳。公元前202年,韩信改封为楚王,都下邳。汉高祖7年,下邳仍为东海郡治所。公元72年,汉明帝置下邳国,封子衍为王,领17城,治所于下邳。东临东海,西至徐州,南过淮阴至安徽嘉山,北达临沂,为下邳疆域最广之时。公元220年,魏建国后沿袭汉时旧制,徐州刺吏治所仍于下邳。

牛耕图是在睢宁县双沟镇出土的汉画像石,是徐州汉画像石的精品和代表作,现收藏于中国历史博物馆,并印在博物馆的门票上。牛耕图冲破了汉代以贵族生活为主的选材传统,以农家生产活动为题材,在描写农夫呵牛扶犁耕作时,加入了“箪食壶浆”的妇人和车旁的小狗,生活气息十分浓厚,整个画面有静有动,有远有近,布局紧凑合理,富有浓郁的诗情画意,无论从历史研究还是从艺术角度去看,都是弥足珍贵的艺术瑰宝。

铜牛灯是国家一级文物,汉代文物的精品。出土于睢宁刘楼的汉代墓穴,为水牛驮灯的形象,由牛身、灯座和灯顶组成。水牛昂首站立,牛体中空,牛背中心有圆洞,上置圆筒至灯座,灯座有顶盖,牛两角作为通道,与顶盖相连,烟可进入两牛角进行水解,起到环保作用。铜牛灯反映了当时铜器加工的工艺水平和人们的环保意识。

睢宁儿童画是我国艺术百花园里一朵绚丽的奇葩,它以新颖明快的乡土气息,充分表现出孩子们独特的思维方式和非凡的创造力,闪烁着童心的天趣和光彩。睢宁儿童画曾3次进京,并在珠海、西安、大连、南京、上海、乌鲁木齐,深圳等地专题展出,引起轰动。全县有4800多幅儿童画作品,被选送到美、英、法、日、德及港澳台等70多个国家和地区展出,荣获各类奖项841个,其中特别金奖18个,金牌182枚,4幅作品在联合国大厦陈列,被国家文化部命名为“儿童画之乡”。

睢宁豆腐: 远近闻名,历史悠久。它制作方法独特,一直沿袭石磨打浆、网布滤汁、铁锅烧煮、盐卤点制等工序精制而成。据了解,地方厨师仅以豆腐为主料,做成地方风味的快餐名菜、汤类就达20多种。特别是白水豆腐,最吸引人。如今,睢宁豆腐不断向豆腐皮、豆腐干、豆腐丸等精包装的豆腐卤制品发展,近百人到北京、上海、新疆、广州经营豆腐食品或办厂。

睢宁香肠:是睢宁具有地域特色的传统食品,誉满苏、鲁、豫、皖周边地区。产品用新鲜精瘦猪肉,辅以10余味中草药,传统工艺,口味独特,鲜美异常,是纯正的绿色食品,享有“王集香肠,香肠之王”美誉,获“江苏地方名特优产品奖”、徐州市“最受消费者欢迎产品”殊荣。

王集烧鸡:在300多年前的康熙年间已闻名苏北,历经沧桑,汤味不改,延续至今。主料烧鸡选用地方草鸡,辅以20余种名贵中药,以传统技术为基础,结合现代创新工艺精制而成。香中隐甜,咸淡宜口,色佳味美,嫩酥俱全。 在江苏享有较高声誉。

睢宁水粉皮:也叫腊皮,是徐州一道名菜,起源于宋代,由农家百姓创造产生。制作工艺考究,原料主要来自绿豆、地瓜或土豆中的淀粉。睢宁水粉皮以做成凉菜为主,配上少许菠菜叶,辅以红辣椒丝、蒜泥、食醋、香油等,独具佳肴特色。冬季热炒或做汤,美味令人叫绝。目前,睢宁水粉皮由小群体加工走向大规模生产,在新疆、天津、广州等国内市场扎根,还走向新加坡、美国等国际市场。

睢宁原甜油:原甜油是睢宁特产,呈琥珀色,咸甜可口,风味独特,是高级调味品。相传乾隆皇帝下江南,路经下邳品尝甜油时,连连称善,赐名“御甜油”。御甜油受到人们的青睐,曾获省新产品开发“金牛奖”。御甜油现已形成集团生产化,年产80万公斤左右,畅销国内外。

十孔浅水藕:也叫白莲藕,个大、丰满、质细洁白。不管是凉拌还是热炒,均清脆爽口,甘甜无渣。之所谓稀有,是因藕有10个孔儿,是藕氏家族里绝无仅有的。其中,姚集十孔浅水藕最有名,远销南京、上海、天津、沈阳、哈尔滨等地。

下邳贡菜(苔干): 是一种以取食地上苔茎为主的绿色食品。质地脆嫩,色绿味甘,清朝乾隆年间被定为“贡菜”。目前睢宁古邳有千亩苔干基地,年亩产干苔干100公斤左右,在港、澳、台、新加坡极为走俏。

睢宁黄皮西瓜:主产区在西部王集镇,稳定区域面积1万余亩。目前推广的优质品种为宝冠黄皮西瓜,上个世纪90年代在美国园艺新品种大赛中获优胜奖。睢宁黄皮西瓜果皮金黄色,肉质细爽多汁,种子小而少,果皮薄而硬,耐储运,具有抗病力强,结果早、成熟早的特点。

睢宁三水梨:引自国外,现已享誉国内外,成睢宁一大特产。

白塘河湿地公园:

白塘河省级湿地公园项目对于我县的城市、经济建设意义重大,对庆安镇以及整个县城西部的发展,将起到非常大的带动作用。

编辑本段富民强县

2012年上半年,全县GDP预计完成151亿元,同比增长13%左右;公共财政预算收入完成11.61亿元,在全省上升6个位次,居第38位,同比增长34.3%,增幅居全省第8位,分别高于全省、苏北21.4、12.2个百分点。我们千方百计育产业,优结构,实现了产业层次新突破。实施 “四招四引”,建立项目优选机制,变招商引资为招商选资,项目块头大,产业层次高。上半年,投资20亿元的中兴云计算和智能手机生产项目、投资18亿元的垃圾等离子燃气发电及环保设备生产项目、投资12亿元的国华100MW低风速风力发电场项目等17个亿元以上项目成功签约,标志着电子信息科技、新能源开发利用等新兴产业在睢宁发展的良好开端,新的经济增长点将会逐步显现。我们心系百姓办实事,惠民生,实现了民生福祉新改善。加快推进助学优教、出门方便、青山绿水、农田水利、就业创业、平安放心、社会保障、民生关爱等10大类84个为民办实事项目,累计完成投资10.1亿元,与去年全年投入总和基本持平。上半年,城镇居民人均可支配收入预计实现8219元,同比增长18.2%,增幅居全省第二;农村居民现金收入预计实现5295元,同比增长20.6%,增幅全市第二。

2011年是睢宁经济社会发展取得显著成绩的一年。在市委、市政府的正确领导下,全县上下紧紧围绕“建设满意睢宁,跨入小康社会,冲刺全国百强”奋斗目标,牢固树立“工业强县”核心战略,以“六大计划”为统揽,狠抓“三重一大”,大力推进新型工业化、新型城市化、农业现代化“三化同步”,经济社会发展取得积极变化,“十二五”实现良好开局。

一是总量指标明显提升。全县地区生产总值完成252.36亿元,全口径财政收入完成41.31亿元,其中一般预算收入完成20.2亿元,发展的蛋糕越做越大,睢宁的实力更加雄厚。二是增速指标屡屡刷新。一般预算收入增长56.1%,增幅全省第

三、全市第一,在全省进4位;城镇居民可支配收入增幅全省第一,农民人均纯收入增幅全省第三,全市第一,分别增长18.8%、19.4%,再一次刷新睢宁历史。三是质量指标持续优化。三次产业结构调整为20.2:43.3:36.5,二三产业比重再度提升。“五大产业”对工业经济的贡献份额超过70%,“一区五园”对全县经济贡献率超过60%,集聚效应不断增强,拉动作用日趋明显。四是进位指标再度突破。地区生产总值、一般预算收入、规模工业增加值、出口总额、实际利用外资等7项主要经济指标在全省加速进位。令我们更加振奋的是,人均地方一般预算收入成功进位,首次摆脱末位局面。这些年来,一般预算收入,一年比一年好,连年在全省进位,但是,由于我们人口基数大,落到人头的时候,一直没有摆脱末位的局面,然而今年,我们实现了历史性突破。

二、立足新起点,赋予“突破睢宁”新内涵,奋力开启睢宁全面达小康新征程

三年多的“突破睢宁”,我们已经站到了一个新的起点。去年5月19日,市委曹书记到睢宁调研,要求我们要不断赋予“突破睢宁”新内涵,推进睢宁工作再上新台阶。同时,按照县第十二次党代会“五年三步走”,2011年脱贫攻坚决战决胜,2014年前跨入小康社会,2015年冲刺全国百强的战略部署,脱贫攻坚任务已在去年胜利完成,今年是睢宁全面达小康新征程的启动之年。因此,我们的新起点,不仅仅是县委换届的一个新起点,也是第二轮“突破睢宁”的新起点,是贯彻落实“十二五”规划的新起点,是新一轮脱贫攻坚的新起点,更是开启全面达小康征程的新起点,这些都需要我们积极赋予“突破睢宁”新内涵,不断开创睢宁跨越发展新局面。

2011年工业发展取得重大突破。工业投资大幅增长。累计完成规模以上工业固定资产投资211.7亿元,星星家电、兴宁皮业等65个重大产业项目建成投产,天虹纺织、南海皮厂等33个企业成功再造。规模工业企业快速发展。2011年,全县规模工业企业235家,比2007年(下同)净增108家,实现产值380亿元、利税60.6亿元,分别是2007年的5.5倍和13倍。销售收入超亿元工业企业76家,净增66家;入库税收超千万元工业企业9家,净增6家。工业主导产业加速集聚。初步形成了白色家电、纺织服装、皮革皮具、金属机电、医药化工等 “五大产业”,2011年实现产值266亿元,对全县工业经济贡献度超过70%。高新技术和新兴产业发展良好。2011年,高新技术产业产值完成121.6亿元,实现 “一年翻番”;新兴产业产值完成101.4亿元,实现“一年增两倍”。规模工业企业设立市级以上研发机构超过60%。重化工业比重逐步提升,工业化中期的曙光初步显现。 ——农业发展开创崭新局面。2011年,全县农业总产值完成95.1亿元,实现“四年翻番”。粮食总产量8.85亿公斤,实现“八连增”。高效设施农业迅速壮大。高效农业80.3万亩,设施农业19.1万亩,规模养殖场 (小区)1600余个。适度规模经营面积67.8万亩,占全县耕地面积近一半。农业产业化水平持续提升。广东温氏集团等28个国内外知名农业龙头企业相继落户。县级以上农业龙头企业159家。农民专业合作组织成员近17万户,占农户总数的60%。建成腾博农业、坤特种苗、佳禾稻麦、和康源种禽、肉羊研发中心 “五大种源基地”。推广规模生态健康养殖,发展农业循环经济,推动了全县畜牧业转型发展。农业基础设施加速完善。累计投入近10亿元,完成小型农田水利、水库除险加固、中小河流治理、高标准农田建设等一大批农业基础设施工程。全县农业发展优势持续巩固,农业现代化进程不断加快。

第三产业持续提档升级。2011年,全县服务业增加值完成92.1亿元,实现 “四年增两倍”。商贸服务业繁荣活跃。实施 “家电下乡”和 “以旧换新”工程,累计销售产品25.7万台 (部)。推进 “万村千乡市场”工程,建设改造农家店362家。旭旺超市成为国家 “万村千乡市场工程”试点企业。金融服务业不断壮大。江苏银行、江阴农商行等相继入驻,全县银行业金融机构达14家。2011年末存款余额186.9亿元、贷款余额98.3亿元,分别是2007年末的2.5倍和3倍。现代服务业加快发展。大力推进制造业企业主辅分离,积极发展新型生产性服务业。睢宁科技创业园创成省级现代服务业集聚区,江苏八里钢铁物流园、老城中央商贸区、金港国际建材家居广场创成市级现代服务业集聚区,累计入驻各类科技和现代服务业企业670余家。电子商务发展迅速,2011年实现营业收入近10亿元。沙集镇成为国家、省农村信息化工作试点。全县服务业发展规模不断壮大、层次持续提升。

——招商引资实现大突破。坚持 “走出去”。设立招商办公室、驻外招商分局和 “主导产业”招商组。在浙江、上海等地共举办50余次大型招商活动,取得了丰硕成果。成功 “引进来”。先后开工建设项目近400个,累计完成投资近300亿元,康盛管业等47个亿元以上项目相继落户。

——对外开放实现大跨越。累计新批外资企业40家,总数53家;实际利用外资2.1亿美元,是前五年总和的2.5倍。千百度鞋业等22个外资项目相继建成投产。积极鼓励企业自营出口,全县自营出口企业达50家,净增30家;累计完成自营出口3.6亿美元,是前五年总和的8倍。[2]

睢宁目标

睢宁县的白色家电产业是“闷声发大财”,现在的睢宁让全市刮目相看,“任尔东南西北风,咬定发展不放松”的思路和举措、招商引资、严管干部等方面的做法都可圈可点。希望睢宁通过努力,有一个跨越式的发展,5年内进入全国百强县。

编辑本段睢宁亮点 中国儿童画之乡

全国惟一的“中国儿童画之乡”。睢宁儿童画的小作者们,在几代美术教育工作者的辛勤培育下,用淳朴稚真的想象,创造了一部天真烂漫的童话。

新兴家电生产基地

中国星星集团家电项目从正式签订协议,到第一台冰柜在睢宁经济开发区成功下线,仅用了100天,创造了睢宁工业项目建设史上的“百日奇迹”。睢宁现已成为冰柜产能全国第

一、冰箱产能全国第

二、江北唯一布点、苏北最大的白色家电生产基地。

氨纶纱之乡

天虹纺织集团在睢宁县设立了3个子公司,拥有20万纱锭,占全县纺织总量的近一半。天虹纺织是全国最大的氨纶弹力纱生产基地,氨纶纱产量位居全国第一。

市委、市政府“突破睢宁”战略让睢宁再一次迸发活力,睢宁县委、县政府把“大干项目,干大项目”作为当前经济发展的核心任务。

权力透明试点县

2009年,睢宁县被中央纪委、中央组织部确定为“全国县委权力公开透明试点县”后,睢宁从县委、纪委“两委”归位,到收费休眠、直播县委常委会,拉开了依托民意、严管干部,推进县委权力公开透明运行的“裂变式”改革的大幕。

中国意杨之乡

三水梨之乡

白山羊之乡

“白色家电、纺织服装、钢铁机电、皮革皮具、医药化工”五大百亿元产业开始崛起。

皮革生产基地县

2009年,睢宁县被省政府批准为皮革生产基地县,睢宁县经济开发区是徐州市设立的皮革制品集聚区。截至目前,睢宁县皮革产业产值达20多亿元。

江苏金融生态示范县

2010年10月被评委“江苏省金融生态示范县”。

█中国金融生态县█

魅力新睢宁(16张)

2011年4月23日睢宁获第九批"中国金融生态县"殊荣!

编辑本段本地主要产业

白色家电(冰柜、冰箱)、纺织服装、皮革皮具、钢铁、机电、化工、医药、氨纶纱、商品粮、棉、羊、食用菌、杨树、梨。

编辑本段本地潜在资源

石灰石、石英石、白云岩、磷矿石、云长石、大理石、矿泉水。

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:伤感的说说范文下一篇:生产管理部范文