双语课程教学论文范文

2024-01-04

双语课程教学论文范文第1篇

关键词:管理信息系统;教学改革;双语教学

文献标识码:B

1“管理信息系统”课程的知识结构

“管理信息系统”是一门综合性课程,是信息管理和信息系统专业的主干课程,涵盖了管理学的管理理论、计算机科学的数据库、网络以及系统项目分析开发设计的部分内容,一般安排在本科的后两年学习。此时学生已完成公共课程的学习,也完成了部分管理学和计算机的课程,并且大部分同学已通过大学英语四级考试,甚至有些同学通过了六级,这为开展双语教学准备了良好的语言条件。

大部分管理信息系统教材中都包含有管理学和计算机内容的交叉。例如Kenneth C. Laudon,Jane P. Laudon的Management Information Systems的第1章讲述了管理、第3章讲述了组织,这些都是管理学的内容,第7~8章讲述了计算机软、硬件,这些是计算机原理的学科内容,第9~10章讲述了计算机网络和电子商务的内容。这些章节的深度远不及信息管理与信息系统专业相关的课程内容。

2双语教学实践

2.1語言环境

我国高等教育外语课程教学中基本上都采用英语教学,但是英语教学也仅限于公共英语。语言类课程所学所用课程与信息管理与信息系统专业相关性不强,学生即使通过了大学英语四、六级等级考试,对于信息、管理、计算机、网络、数据库、系统分析设计等信息领域的英语专业词汇仍然陌生。

双语教学作为一种新的学科教学方式,有其自身独特的特点和规律。它既不同于外语教学,也不同于一般的学科教学,更不是两者的简单叠加。对于想了解学科前沿、参阅原版科技文献或书报杂志的学生而言,双语教学有助于他们在潜移默化中熟悉学科的中英文核心词汇和表达方式,提高学生查阅英语文献的能力,并且使学生在掌握学科知识的同时学会用英语阅读和思考。

2.2教材选用

应使用原版管理信息系统教材,如教育部推荐的优秀教材,Kenneth C. Laudon与Jane P. Laudon编著的Management Information Systems,也可以根据学生的具体情况补充相应的中文参考书目,如薛华成主编的《管理信息系统》。

2.3师资队伍

管理信息系统双语教学的教师应由英语水平较高的学科老师任教,以有海外学习或工作经历的教师为佳。进行双语教学的学科教师不仅要精通学科知识,还要具有较强的英语能力,语言规范,表达清晰,在确保教学内容完整清晰的基础上,能够自如地在两种语言中切换。

任课教师本人应通过阅览相关原版书籍、专业期刊、报纸、杂志来更新知识储备并提高专业素养。

2.4教学方式

教学文件的准备应以英语为主,在教案和演示的PowerPoint中应确保英文内容完整充实,并可在此基础上对难点进行中文注释。学期开始时,授课可以以英语课本为主,进行中文解释和扩充,在具备一定条件后可以使用中英两种语言交叉授课,循序渐进地把学生引入双语教学的环境中。在教学过程中,应注意学生的反馈,在课堂上可以用双语实施教学互动。

收稿日期:2007-12-15

参考文献

[1] 褚燕华. 高校双语教学改革实践[J]. 计算机教育,2007,(8).

[2] 高丽婷,关于提高双语教学质量的几点思考[J]. 计算机教育,2007,(7).

[3] Kenneth C. Laudon, Jane P. Laudon著. Managements Information Systems[M]. Prentice Hall.

[4] Rainer, Turban, Potter著. Introduction to Information Systems[M]. Wiley,2007.

双语课程教学论文范文第2篇

【摘 要】日益激烈的全球化竞争对会计专业人才培养提出了更高的要求,会计专业双语教学的最终目标应该是培养具有国际竞争力的会计专业人才。会计专业双语教学在教育理念上要提升,教学目标定位要更全面,教学各个环节要改革和创新。

【关键词】双语教学;改革与创新;国际化人才

一、会计专业双语教学的必要性

(一)培养适应全球化竞争需要的会计专业人才

会计信息作为一种商业语言在企业经营管理过程中具有重要作用,要想参与国际竞争就必须懂得国际商业语言,因此,国际化会计人才的需求和培养成为学术界和业界讨论的热点。随着经济全球化不断深入,科技进步日新月异,会计人员结构和整体素质还不能适应经济社会的需要,特别是缺乏适应全球化竞争需要的高层次、高技能和复合型高级会计人才。实施会计专业双语教学,是适应日益激烈的全球化竞争、培养具有国际竞争力的会计专业人才的必然需要。

(二)促进我国会计教育的国际化

会计教育的目标服务于会计实践的需求,而会计实务随着经济环境的发展变化不断更新和演化,又对会计教育提出了更高的要求。在国际化和知识经济环境下,传统的会计教育模式已远远满足不了经济发展的需求。如何改革会计教育体制,培养出适应于国际化和知识经济发展需求的现代会计人才,已成为我国会计界不断探讨和实践的一个新课题。实施会计专业双语教学,在教学内容中介绍国外最先进的科学文化知识和科技成果,采用突破传统思维的国际先进的教学方法。既有利于专业课程体系的优化和课程内容的及时更新,又有利于促进高校会计学科与国际接轨,也有利于加快会计教育国际化的进程。

二、会计专业双语教学中存在的障碍

(一)目标定位过于狭隘

到目前为止,双语教学的目标定位争议较大。有的认为双语教学是为了提高学生的外语水平从而把双语教学当作外语课来讲即“在专业课上学习外语”,有的认为双语课应该是以学习专业知识为主,附带提高学生的外语水平即“利用外语来学习专业知识”。因此相当一部分教学管理人员甚至是教师,认为双语教学不过是多教会学生几个英文单词和专业术语,外加一些翻译方法,使学生能够把英文文献译成汉语,然后理解,就万事大吉了。简而言之,双语课似乎只是内容稍微专业一点的英语阅读课而已。俗话说“失之毫厘,谬以千里”,这种认识上的偏差必然会带来实际操作过程中的失误,最终导致双语教学的实际效果背离教学的初衷。

(二)师资配备不能满足双语教学要求

目前我国会计专业双语教学的师资力量严重缺乏。双语教学的老师要求既要对会计专业知识非常精通,同时对外语的听、说、读、写能够应用自如,且熟悉国外专业知识体系和思想方法。这对目前国内大学毕业进入大学任教的师资来说难度较大。而一些从海外留学归来的会计专业人才能够胜任双语教学的要求,但由于数量有限很难满足现有高校对此类人才的需求。很多高校只好让一些英语水平较好的老师进行双语教学。但一方面由于这些老师大部分只是在外语的读、写能力上较强,而听、说方面难以做到熟练;另一方面由于这些老师缺乏留学经历,对外语的语言习惯、思维方式不大了解。因此大部分双语教师只是使用英文教材,按照中文的思维方式和语言习惯,用中文来讲解,这样只有双语形式,没有双语实质,很难达到双语教学的效果。

(三)合适的教材少,配套的参考资料匮乏

从我国会计学科双语教学的历程来看,最初大多使用的是国内自编的专业英语教材,虽然比较容易理解和接受,但其中的内容仍存在“中国式英语”的思维定式,不能提高学生对英文资料的阅读能力,针对专业问题进行中外交流更是纸上谈兵。随着会计学科双语教学工作的进一步开展,许多高校开始部分或全部采用原版的英文教材。但是,采用英文原版教材仍然有一个不可忽视的问题,就是用英文编写的会计学科参考资料相对于中文教材来讲极为匮乏,学生在课余时间不能接触到更多的英文参考资料来进行补充学习,容易引起整个学习链的断裂,严重地影响了双语教学的效果。

(四)教学方法传统

一方面,师资的匮乏导致双语课程的开展勉为其难,多数教师已经无暇顾及双语教学方法的探索与创新;另一方面,由于双语课程所涉及的专业门类繁多,且缺乏统一的教材和系统的管理,使得理论与实践对于双语教学的方法研究与探讨不够系统、不够深入,难以指导实际操作。结果就是,双语教学的方法陈旧单调,教师们多沿袭传统模式,形式单一,少有互动,课堂乏味,学生从头到尾接受教师的“满堂灌”,教学效果难尽如人意。更有甚者,有些学校由于师资短缺,将双语教学的课程合班上大课,就更谈不上达到良好的教学效果了。

(五)考核方式单一

当前会计专业双语教学考核方式仍然沿袭其他专业课程的方式,单纯考核学生掌握专业知识的程度,或者再考考学生掌握的专业词汇和翻译能力,学生平常学习也很难有积极性进行听、说、读、写多方面的训练来学习专业知识,更不用说外语习惯和思维的培养。这种单一的考核方式仍然没有脱离传统教学方式,不能达到提高学生综合运用外语能力的目的。

三、会计专业双语教学改革与创新

(一)提升教育理念

任何教学方式的出现都是一种教学理念的提升和转变,是为适应新形势对人才能力的新要求而进行的改革与创新。双语教学作为一种新的教学方式,不仅仅是用外语上课这种形式的转变,而是为培养具有国际化竞争力的会计专业人才从而在教学理念和教学方式上的本质变革。近年来,“问题解决”渐成为在国际教育界中兴起的一种新的教学方法和教育思想。所谓“问题解决”,是科学家探索未知领域思维过程的重要环节。它要求教师为学生创造具体环境,启发和激发学生独立提出探索性及求证性问题,形成多向思维的意识,寻找在不同的条件下多种解决问题的途径,探索可能出现的多种答案。可见,“问题解决”是培养和发展学生创造性思维能力的重要教学方法和教育思想。所以,在双语教学改革中,要围绕这一教学理念对会计专业双语教学的目标重新定位,在教学思维及方法上进行大力创新,使我们的会计教育逐步走向国际化,以适应日益激烈的全球化竞争的需要。

(二)重新定位会计专业双语教学的目标

教学目标应该取决于社会经济发展对会计专业人才培养的客观要求。会计专业双语教学正是为适应全球化竞争需要而培养具有国际竞争力的会计专业人才而产生,因此会计专业双语教学的目标定位应该紧紧围绕培养具有国际竞争力的会计专业人才这个最终目标。首先,具有国际竞争力的会计专业人才应该是具有全球化视野,要具备与经济发展全球化相适应的知识结构,熟悉市场经济社会环境中的各类经济业务及其有关的法律和制度,包括发达国家和我国的会计准则、相关制度以及国际会计准则等。其次,有国际竞争力的会计专业人才要具备适合经济发展全球化的能力结构,包括语言交流能力、沟通能力、业务能力和应变能力等。从双语教学来看,其教学目标应定位为学习并掌握国际上最先进的会计专业知识,同时提高自己运用外语的综合能力,包括利用外语交流沟通和操作业务的能力,在此基础上培养学生国际化的思维能力和创新能力。笔者认为,双语教学的目标定位不仅仅是“在专业课上学外语”,也不仅仅是“利用外语学习专业知识”,而是培养全面发展的会计专业人才的多元化目标。

(三)培养合格的会计专业双语教师

双语教学顺利实施的首要条件是具备合格师资。会计国际化人才培养中,双语教学师资应该具备以下三个方面的素养:一是在专业知识方面,全面深入掌握本专业各科的基础知识,熟悉国内外的会计准则,并在某些学科方面具有较高的学术造诣,掌握本专业相关学科发展的最新国际动向。二是在外语语言能力方面,除了扎实地掌握一门基础外语以外,还具有用中外文流畅地表达本专业知识的能力,包括听、说、读、写等方面的交流能力。双语教学与一般专业教学的最大不同之处在于它的语言表达的双重性。这就要求双语教师利用一切可能的条件练习本专业各种词语的中外文表达方式,达到应用自如的境地。三是要求会计双语教师教学能力方面,应尊重教学规律,了解学生心理,善于激发学生的学习兴趣和调动学生的学习积极性。为此,各高校应该首先引进具有多年海外留学背景的高层次人才作为双语教学的师资。其次,在现有师资中选择英语水平较好的教师,有计划地送他们到欧美国家访问学习。一方面培养他们外语的听、说能力,丰富他们的会计专业知识尤其是掌握国际最新的专业知识;另一方面为他们创造了解和熟悉国外经济环境、市场环境和法律环境的现实条件。

(四)选用适当的会计专业双语教学的教材

根据国际化人才培养目标,要求授课教师对国内外同类或相近学科专业的教材使用状况要有比较深入的了解。原版教材是双语教学的一个必要条件,它可以使教师和学生接触到“原汁原味”的英语,但教学中还应视学生英语程度而定。如果实施双语教学,而教材选用中文,教师课堂授课多数内容还是采用中文讲授,不能营造学生用外语去理解和掌握专业知识,用外语去思考问题、解决问题的氛围,这样双语教学就成了无源之水,无本之木,最终的效果只是留于形式的教学方式。如果完全采用原板教材,多数学生并不能很好地掌握章节的基本概念和重要的知识点。因此,双语教学教材选取应按照双语教学的目的、任务和现有的条件,本着积极开拓、求同存异、实事求是的科学态度来选择和确定教学材料,力求原汁原味。其方法可从两方面考虑:一是引进原版的相关学科教材,根据各学科教学大纲的要求进行改编、选编、切割或重新组合,以适应本学科教学需要;二是在实施双语教学中,提供适当的中英文参考资料以充实教学资源。同时要重视教材的立体性,注意直观教学媒体的引进和积累,增加多媒体等视听教材的使用频度和幅度,以降低语言理解的难度。

(五)灵活运用多种教学方法

要适应国际化会计人才培养的要求,会计双语教学必须改革传统的教学方式,积极探索和尝试各种与教学层次相适应的启发式、互动式教学方式,以便在传授知识的同时培养学生的逻辑思维能力。在实际教学过程中可以采用教师讲授、学生讨论、案例教学和模拟实习等多种教学方式交叉运用。教师讲授主要起到抛砖引玉的指导作用,将该学科目前争议较大、难以解决的问题提出来,快速引领学生到学科前沿,以培养学生专业思想和学习兴趣为主。学生讨论主要是教师布置讨论的主题,学生分为若干小组进行讨论,再让学生进行主题发言的教学方式。这种方式能充分调动学生的课堂积极性。小组讨论使学生充分地进行交流沟通,达到相互间的思想碰撞;主题发言为学生创造一个展示自己风采、表述自己思想观点的舞台;学生讨论是培养学生交流沟通能力、语言表达能力、创造性的思维能力和树立学生自信心的较好的教学方式。案例教学和模拟学习,即根据实际材料,设计具有代表性、综合性的会计案例让学生进行模拟,以便使他们加深理性认识,掌握操作技能,成为既懂理论又懂实务的合格人才。这种方式主要培养学生理论联系实际、综合应用专业知识的能力。

(六)综合考核学生各方面能力

会计专业双语教学目标的多元化,需要在教学考核上摒弃传统单一的考核方式,灵活运用多样化的考试形式,笔试、口试、闭卷、开卷、半开卷等多种考核方式相结合,以考核学生各方面的能力。为考查学生的综合能力,应增加双语教学课程考试中的口试比重,采取笔试与口试相结合的方式。学生平时在课堂上的发言次数、质量和水平也都可被计入考试成绩,以此来鼓励学生的学习积极性,提高他们的语言表达能力、思维水平及知识掌握程度。双语教学的成绩评定应注重平时考核,使成绩构成多样化。应改变“一次性闭卷考试”的局面,加强对学生的平时考核,避免“一考定成败”。注重平时考试,并不是频繁增加考试次数,而是任课教师在教学过程中,根据不同阶段的教学要求,灵活运用提问、讨论、作业、小测验等方式了解学生学习状况,并通过测验获取教学信息,指导教学更好地开展。●

【参考文献】

[1] 李京姬. 加入WTO我国会计面临的挑战及会计国际化[J]. 北方经济, 2005(08) .

[2] 史艳红. 解决高校双语教学中矛盾的方法与途径[J].山西财经大学学报(高等教育版), 2007(04).

[3] 洪荭. 试论会计国际化下的会计双语教学[J].徐州建筑职业技术学院学报, 2008(02).

[4] 姚晓艳,段会川,刘伟.双语教学教材建设的探讨[J].科技情报开发与经济,2006(7).

双语课程教学论文范文第3篇

1 信息类课程双语教学的必要性

目前, 全球信息化飞速发展, 互联网迅速普及, 各种软件硬件产品丰富多样, 层出不穷, 这些发展与信息知识和技术有着密切关系, 而这些知识和技术均来源于信息类课程, 也就是说, 信息类课程是信息化快速发展的基础和保障, 学好信息类课程, 掌握相关知识与技术, 对进一步推动信息化的发展有着重要意义。通过对信息类课程的分析, 我们发现该类课程具有以下特点。

(1) 发展迅速:信息科学是一门年轻而发展迅速的科学。无论是硬件还是软件, 无论是理论还是应用, 都以加速度向前发展。因此, 必然带动学科教学内容的不断发展和更新, 而这些发展离不开国际间在信息化领域内不断地交流和探索。

(2) 应用性强:作为现代科学技术的核心, 以计算机为核心的信息技术的应用几乎已渗透到社会生活各个领域。它作为一种信息处理工具, 改变了人们的工作、生活方式, 也影响了人们的思维方式。同时, 其中一些信息工具也为国际交流间的交流与合作提供了方便, 而这些工具的开发和实施一般是以世界通用语言为基础的。

(3) 高度综合:信息科学由最初的数学、逻辑学等理论基础, 越来越多地与其它学科发生密切的联系, 如语言学、工程学、信息论、控制论等。而这些学科在各国的发展程度并不相同, 只有进行学科间的学术交流, 才能够提高每个国家整体的科技水平, 为全球信息化发展打下基础。

由信息类课程的这些特点, 我们可以看出高校信息类课程实施双语教学的必要性。

2 信息类课程双语教学的可行性

对于高校信息类课程双语教师来说, 在熟练掌握日常生活用语的同时, 更要对本专业英语的词汇特点, 表达的句型特点了解和掌握。这部分教师在工作和学习过程中经常阅读国外文献, 撰写英文论文和国际学术交流, 为进行双语教学提供了条件。

对于学生来说, 由于信息类课程一般在第二学年才开始开设, 学生的英语听, 说, 读, 写能力已有较大的提高, 具有了一定的英语基础, 能够阅读并理解英文教材。

信息类课程的原版教材资源丰富, 国内有不少国外大学的原版教材。这些教材可能不适合我们的学生, 但是我们可以根据学生的实际情况, 在这些教材的基础上编写适合学生的教材。

从这几方面看, 在高校对学生进行信息类课程双语教学有着扎实的基础, 是可行的, 同时也是非常有意义的。

3 信息类课程双语教学的实施

山东理工职业学院对双语教学工作十分重视, 强调了双语教学对提高我校学生的外语水平, 及提升学校综合竞争力的重要意义。作者对《信息论与编码理论》课程进行了双语教学探索, 我们选择了使用英语进行教学。

3.1 教学对象的选择

因为在《信息论与编码理论》课程中要求有一定的概率论知识。根据我校学生的具体情况, 选择的教学对象是信息技术系二年级的学生。这些学生均修过高等数学, 其中绝大部分学生已通过国家公共英语等级考试, 具有了一定的数学基础和英语基础。

3.2 教材的选择

经过认真的调研和筛选, 最后选择了机械工业出版社2003年出版的《信息论、编码与密码学 (英文版) 》 (作者:Ranjan Bose) 。该教材内容全面, 包含了信息论和编码理论的基础知识, 讲述灵活, 重点鲜明, 排版清晰且有特色, 有利于学生的阅读和自我学习。

3.3 教学方式的选择

作者所在学校允许教师根据具体的教学对象和自身情况灵活选择双语教学方式, 对于我们所选择的教学对象, 在听力的训练方面不够, 学生的听力较差。因此, 我们选择了中文讲解, 板书和课件等用英文书写的方式。该方法可以使学生快速理解课本知识, 并在此基础上学会专业英语单词和提高教材的吸引力。

3.4 考核方式的选择

在考核方式方面, 我们采取了课堂表现和试卷考试相结合的方法。课堂表现反应了学生理解专业知识和专业英语知识表达等的能力。具体实施方法是教师提出专业方面的问题, 学生用英语给予回答, 教师根据回答情况进行打分。试卷考试方式是教师采用英文试卷, 学生按题目要求答题。该方法的目的是考察学生的阅读能力及专业词汇的认识能力, 其中也包括知识理解和表达能力。

4 信息类课程双语教学实施效果

在教学过程中, 对信息类课程开设双语教学的必要性, 教材的选择, 教学方法和教学效果等方面进行问卷。经过对问卷统计后的数据进行分析后认为在高校信息类课程当中, 开设双语课程非常有必要, 不仅可以使学生开拓视野, 接受最新知识, 关键是可以培养用英语获取专业知识的能力, 以及专业知识的英语表达能力。可以使信息类教学与世界接轨。对于本校双语教学来说, 采用英语教材、英语板书、英语试卷、英语作业和中文授课的双语教学方式是可行的。这主要是考虑到了学生和教师的口语和听力等问题。

在对学生的期末考试后发现, 学生基本掌握了课程的理论知识, 并且能够用英文表达所理解的知识, 学习和认识了大量的专业英语词汇, 也培养了学生进一步阅读国外相关文献的能力, 为以后的深造或走向工作岗位打下了基础。

5 存在问题及思考

但是, 信息类课程的双语教学也存在一些问题:从师资方面, 高校老师具备一定的双语教学能力, 但是对双语教学规律认识不够, 不能掌握双语在教学中的使用度, 过分侧重讲解语言, 而忽略了专业知识, 使专业课变成了语言课, 教学效果不尽如人意。在学生方面, 英语水平相对较薄弱, 特别是对于信息类课程的英语专业术语更新快, 并且缩略语多, 掌握起来比较困难。再者, 对双语教学的认识不够, 并且在学习方法上也存在问题, 只是努力地去记忆专业词汇, 而不关心专业内容的表达方法。对于教材来说, 虽然国内有大量的国外教材, 但是真正适合国内学生的并不多, 因此教师要根据实际情况去编写教材。

总的来说, 信息类课程双语教学的实施是必要的和可行的, 可以培养学生阅读理解英文文献的能力, 提高学生的专业知识内容的英文表达水平, 为造就知识全面的信息化人才打下了基础。对于双语教学中存在的问题, 各高校应该结合自己的情况采取相应的措施, 充分发挥双语教学的作用, 为国家培养具有国际竞争力的人才。

摘要:该文从信息类课程双语教学的角度出发, 首先从信息化及信息类课程的特点方面阐述了其必要性, 然后对可行性进行了分析。接着以《信息论与编码理论》课程为例介绍了信息类课程双语教学的实施过程, 并对实施效果进行了分析。最后指出存在的问题和对双语教学的思考。

关键词:信息类课程,双语,双语教学

参考文献

[1] 尹霄丽.数字信号处理双语教学的研究与实践[J].电气电子教学学报, 2006 (2) .

双语课程教学论文范文第4篇

1 电子电路课程双语教学的含义

所谓双语教学是指用除母语外的另外一门语言作为课堂主要用语进行学科教学, 目前在中国绝大部分是用英语。而我校开展的电子电路课程双语教学是指在电子电路课程中, 教材采用英文原版教材, 授课方式采取中英文结合, 多媒体课件、课后习题、期末测评等采用中英文结合的教学形式。

2 电子电路课程双语教学的意义

2.1 培养复合型人才的需要

随着英语在全世界各行业的普及, 在电子类行业中培养出会用英文进行国际交往的复合型人才已成为一种必然趋势, 而电子电路课程采用中文授课则无法满足这样的需求, 电子类专业英语课也无法达到这种目的。因为电子类专业英语课只能使学生通过阅读英文文献的片段来学习普通英语知识, 而不能使学生将所学英语用到实际的专业中去, 那么这种局面的改变不能单纯依靠语言教学, 而应该通电子类课程的双语教学来实现, 因此在电子电路课程中实施双语教学就应运而生。通过该课程的双语教学, 学生可以阅读到该课程的英文原版教材, 吸收到更先进发达的专业知识, 并将所学的英语应用到电子类专业中去。

2.2 促进电子电路课程与国际接轨

双语教学采用的是英文原版教材。因为目前国内《电子电路》教材大多由于受到学时、教学大纲以及教师较少从事科研等的限制, 未能将理论和实际有机的结合, 因此较少反应该学科最先进发达的科研成果, 而国外教材多数是由该学科领域中资历较深、建树较多、实践经验丰富的教授编写而成, 这类教材中除了包含有基础知识外, 还含有最前沿的科技成果和不少实际应用内容。因此在电子电路课程中实施双语教学可以紧跟该学科的科技研究步伐, 吸收到最发达的学科知识, 从而最终达到促进电子电路课程与国际接轨的目的。

3 电子电路课程双语教学的开展方法

3.1 教材

教材的选择是双语教学中的重点之一。目前国内有大量的国外影印版教材, 国内大多数高校都选用了国际知名大学的英语原版教材, 而我们选用了科学出版社出版的《Microelectronic Circuits:Analysis and Design》作为授课教材。这本教材与国内通用的电子电路教材相比, 具有内容体系完整、涵盖面广、习题和例题丰富多样的优点, 但是由于国外教材在编写思维上和中文教材的差异, 国外教材的发散性强, 知识不够系统, 条理不够清晰, 不符合中国人的阅读习惯, 因此我们必须推荐一些中文教材作为参考教材, 我们推荐的是谢嘉奎编著的《电子电路 (线性部分) 》、杨素行编著的《模拟电子技术基础简明教程》作参考教材, 学生可以在课后利用这几本教材进行对比学习。

3.2 教学模式

通常来讲, 双语教学主要有三种教学模式:浸入型双语教学、保持型双语教学和过渡型双语教学。浸入型双语教学是指完全用非学生母语的语言进行教学;保持型双语教学是指先用母语授课, 然后逐渐使用第二语言进行部分内容的教学, 其它学科仍使用母语教学;过渡型双语教学是指学生入校后部分或全部使用母语, 然后逐步转变为完全使用第二语言进行教学。

中国不是一个双语国家, 它没有良好的外语环境, 所以我们只能实施“保持型双语教学”。结合我校的具体情况, 我们的授课对象是光电学院信息类专业的大二学生, 这些学生的英文水平一般, 专业基础较好, 因此我们采用了混合型的教学模式进行教学, 即教材选用全英文教材, 授课方式采取中英文结合, 多媒体课件和板书中的重要内容使用英文。通过这样的教学方式, 可以循序渐进地帮助学生吸收专业知识, 让学生学会用英语来分析、理解专业知识。

3.3 教学方法

教学方法的实施是双语教学的关键之一。我们的授课对象是英文基础一般的大学生, 我们采用的英文原版教材和国内教材又存在差异, 为此我们在教学中就必须要注意下面几个问题:

(1) 英文原版教材和国内教材在元件符号和书写符号上有差异, 教师在课堂上必须要向学生明确指出。比如电阻元件在中文教材中是用矩形来表示, 而英文原版教材中是用电阻丝的符号来描述。

(2) 对于重要的专业名词, 老师应在课堂上详细介绍其中文涵义, 以方便学生阅读和理解英文原版教材。比如BJT是电子类英文教材中的一个常用专业名词, 它的英文全称是Bipolar Junction Transistors, 它的中文含义是双极性晶体管, 教师应向学生解释清楚。

(3) 英文原版教材中电路的分析方法和中文教材有所不同, 容易理解的分析方法, 我们按照英文原版教材讲解, 而对于复杂的分析方法, 我们则结合中文教材中的内容进行讲述。

(4) 在教材内容上, 某些英文原版教材介绍的过于简单的却是在中文版教材中详细介绍的。因此, 在授课过程中, 我们根据电子电路课程的教学大纲, 将英文原版教材和中文教材结合起来进行讲解。比如, 晶体三极管电路的分析方法是电子电子电路课程的授课重点之一, 原版教材只介绍了共射、共基和共集三种电路的基本分析方法, 其例题不够丰富, 没有对三种电路的性能进行对比, 为此我们就引入了相应的中文教材内容作为补充。

(5) 多媒体课件我们使用的是中英文结合的形式, 这样既可以帮助学生理解熟悉电子电路专业词汇、电路结构和分析方法又可以弥补授课教师英文口语水平不足的缺点, 还可以提高授课效率, 将教学内容变抽象为具体、变静为动, 使学生更容易吸收专业知识。虽然多媒体课件有一定的优势但传统的板书我们也不能丢弃, 我们将板书与课件有机的结合, 可以使教学重点更突出, 内容讲解更详细。

(6) 此外, 为了克服语言障碍, 对于学生较易理解的内容, 我们用英文讲述, 而对于较难理解的知识, 我们则采用中文进行串讲, 基本概念、基础理论除了用英文讲解外, 再用中文解释, 同时, 我们还在日常的教学过程中适当的给学生补充一些专业词汇, 要求学生在每堂课之前进行预习, 并适量给学生布置一些思考题, 要求其英文思考、解决问题, 结合这些方式使学生逐渐学会用英文来思考、理解、解决专业知识。

(7) 为了提高学生的学习兴趣, 增强学生对课程的理解和应用能力, 我们还将实践内容和最新科技动态引入该课程。同时为了丰富学习资源, 拓展其知识领域, 我们还建立了多媒体教学网站, 将一些教学辅助材料放到网上, 以帮助学生复习、巩固知识, 培养学生的探索式学习方式。

4 电子电路课程双语教学中存在的问题

师资匮乏是目前电子电路双语教学中的首要问题。双语教学需要的是专业知识扎实、英语能力强的教师, 而我校目前从事双语教学的教师多数是未经过英语培训的专业教师, 这类教师的英语听说读写能力不足, 在课堂上不能用流利的英语授课, 对于学生提出的问题, 也不能用英语进行回答, 这就给双语教学的实施带来一定的困难, 因为只有良好的语言环境才能达到培养复合型人才的目的。要解决这个问题, 学校可聘请有雄厚专业基础知识的外籍教师或者有国外留学经历的高学历人员来执教, 但是引进这类人才的费用昂贵, 普通高校实施起来具有一定的难度, 因此我们建议加强专业教师的英语培训, 以达到建立健全双语教学师资队伍的目的。我们可以用以下方法来解决师资匮乏的问题:

(1) 学校每年可选派外语基础好的中青年学科教师到国外进行进修、学习、考察, 或者聘请国外著名学者来校对专业教师进行定期培训, 这样可有效提高专业教师的外语水平, 也可帮助双语教师学习到国外的先进教学理念、教学模式、教学方法。但该方法实施起来的经费较高。

(2) 本校外语教师英语能力比专业任课教师强, 为此我们可建立双语教师平台, 让专业教师和英语教师通过教研活动、教学研讨会等共同探讨双语教学, 多为专业教师营造良好的外语语言氛围, 从而让专业教师有更多机会锻炼、发挥自己的外语水平, 以达到快速提高专业英语水平的目的。

5 结语

虽然目前我校的电子电路课程双语教学处于探索阶段, 它在师资培养、学生选择等方面还存在一些需要解决的问题, 但在电子电路课程中开展双语教学是培养复合型人才的需要, 是教育规范化、现代化的需要, 通过该门课程的双语教学还可带动其他学科的发展, 因此, 我们要坚持不懈地开展电子电路课程双语教学, 努力提高教学质量, 为社会培养出专业知识扎实、外语能力强的人才。

摘要:本文给出了电子电路课程双语教学的含义, 分析了在该课程中开展双语教学的意义, 介绍了我校电子电路课程双语教学的开展方法, 并指出了该课程在双语教学中存在的问题, 最后提出了相应的解决办法。

关键词:电子电路,双语教学,教师

参考文献

[1] 赵华新, 拓晓波.浅议如何解决双语教学的师资问题[J].教育与职业, 2006, 2.

[2] 吴平.5年来的双语教学研究综述[J].中国大学教育, 2007, 1.

[3] 眭依凡.大学如何培养创新型人才[J].中国高教研究, 2006, 2.

[4] 侯毅.双语教学探讨[J].基础教育, 2006, 3.

双语课程教学论文范文第5篇

目前, 越来越多的普通高校已经开展双语教学, 并取得一定的成绩。现在作者结合我校土木工程学院《土力学》课程双语教学实践情况, 从学生、教师、教材和教学方式四个方面来进行阐述。

1 双语教学实践

1.1 学生

双语教学要求学生不仅要具备较强的英语听、说、读、写能力, 而且也要有较强的接受新知识的能力。目前学生的英语水平参差不齐, 很不均衡, 这将直接影响他们对于双语教学的态度和学习效果。作为高校双语教学活动的主体, 一旦学生不能从思想认同和接受双语教学, 就很难使双语教学能否顺利开展, 并取得成效。为此在开设双语教学课之前, 先对该专业的学生进行调查, 并召开开一次动员与咨询会。通过调查后, 学院决定把学生分成两个大部分, 一部分仍采用中文授课;另一部分采用双语教学, 采用双语教学的这一部分的学生是本着自愿的原则进行选择的, 这样就可以保证这部分学生对双语教学有足够的兴趣, 从而在实践初期使双语课程能够顺利进行下去, 为进一步推广双语教学铺平道路。实践证明, 这种方法是一种有益的尝试, 体现了以人为本的教学思想, 学生反映效果很好。

1.2 教师

教师是高校教育最重要的一部分, 他的水平直接影响学校的教学质量。双语教师是指那些能熟练运用除母语之外的另一种语言进行教学的教师, 特指能用一外语教授专业课程的教师, 在我国另一外语一般指英语。双语教师不仅要具有扎实的外语基础知识和丰富的语言教学经验, 还要能精通本学科外语内容, 而且必须具备充分的语言水准, 保证足以在任何时候用外语授课。我校为了能使双语教学推广下去, 学校和学院非常重视, 指派从事岩土研究, 具有出国经验的高学历教师教授双语课程。为了提高教师的上课积极性, 学院规定上双语教学的工作量比用汉语教学的高一倍。

1.3 教材

教材是双语教学的基础载体。目前国内的双语教材十分缺乏, 并无统一的双语规划教材, 因此在双语教学初期, 学院使用外语原版教材, 这样可以一开始培养学生的西方思维方式, 为学生奠定一个学英语和用英语的好环境。在选择双语教材时, 主要是选择国外比较经典的外语教材, 这些教材是由具有丰富的教学实践经验一流学者撰写的, 并且使用相当长时间, 经过外国认可的教材。

1.4 教学方式

众所周知, 学生都是在母语条件下进行学习, 突然用英语进行学习肯定有抵触情趣。当然教师不能“满堂灌”, 不顾学生的接收情况。因此, 为了充分调动学生的积极性, 双语教师制作英语教学幻灯片、FLASH动画和视频演示, 这样才能够起到双语教学的效果。幻灯片尽量用图片和外语结合形式, 比如土的组成、土压力、边坡等, 另外当有此内容是一个过程, 就必须用FLASH动画和视频演示, 像实验、边坡失稳等。当学生在学习当中遇到困难, 可以通过网络与教师交流, 同时教师还给学生提供一些进行双语学习的网站和软件, 例如, CNKI翻译助手、金山快译等。同时采用英语布置作业, 要求学生用英语解答, 在考核形式上可以采用多种方式进行, 如课程设计、社会调查和论文等, 这在一定程度上锻炼了学生英文写作能力、信息检索能力和沟通合作能力。

2 双语教学的几点思考

通过了一个学期的《土力学》课程双语教学的实践, 为了学院更好的开展双语教学, 以下几点值得思考。

2.1 增加双语教学课程数目

如果单独开展一门课程的双语教学, 很难把学生培养成既有很强的专业知识又精通外语, 能用外语获取国际信息并能进行国际间专业交流的复合型人才。必须从大二时就陆续开设一部分双语课程, 此时学生已经有了一定英语水平, 让学生逐渐融入双语教学环境中, 例如, 《材料力学》、《理论力学》等。由于每个专业的专业课程有许多专业俗语相同, 如果多门课程都开设为双语教学, 这样就能在上《土力学》双语课时, 学生有似曾相识的感觉, 提高了学生的积极性, 更利于《土力学》双语教学的完成。

2.2 加强师资的培养

虽然学院选派有一定留学经验的教师, 但他们毕竟没有从事过外语教学, 在教学方法上还存在摸索前进问题。因此, 学校应该选派一些教师出国进修外语教学, 并且组织双语教师定期进行讨论。为此, 我校每年选派一些教师出国进行双语教学培训, 这样为双语教学的顺利开展起到很好的推动作用。

2.3 组织有双语教学经验的教师编写教材

在双语教学初期, 大多数高校都是采用原版教材, 这主要是国内双语教学五花八门, 每门没有统一的双语教材, 但原版教材也有其缺点, 原版教材内容与我国现行教学基本要求不太一致, 不能结合中国的实际。为此, 学院应该自己组织教师根据学生的情况编写教材, 让编写教材的教师给学生上课, 这样教师可以很熟练掌握双语内容。在编写双语教材时, 除了有外语教材, 还得有其配套汉语教学, 这样可以使学生在不懂外语情况下, 能及时参考汉语教材, 使学生不丧失学习的激情。

2.4 教学方式多样化

双语教学方式应该多样化, 创设一个双语教学的环境和氛围, 尽量提高学生的积极性。在双语教学时, 还可以让学生自己上一部分课, 这样可以让学生主动查找相关资料, 使学生能很熟练掌握相关外语知识。教师也可以用已经学过的专业课英语内容, 开设小型说课, 由于相关内容学生已经用母语学过, 由此能提高学生的积极性。

3 结语

当前, 我校的《土力学》双语教学是刚刚起步, 还处在实践与探索当中。学院主要目的是通过《土力学》双语教学实践与思考, 逐步完善土木工程专业双语教学目标体系, 形成一套适应我校土木工程专业双语教学理论和模式, 使学生直接地掌握本专业世界先进理论和技术, 掌握学科领域的最新研究成果, 培养适应经济全球化的发展需要, 具有较高市场竞争力的高素质管理人才有着重要的作用。

摘要:《土力学》课程是土木工程岩土工程方向的重要专业基础课, 通过对此课程的双语教学实践与思考, 逐渐完善我校土木工程专业的双语教学目标体系。

关键词:土力学,双语教学,实践与思考

参考文献

[1] 马颍丽.双语教学的实践与问卷调查[J].学科建设与教学改革, 2009 (4) .

[2] 滕振超.高校土木工程专业课程双语教学的研究[J].齐齐哈尔医学院学报, 2008, 29 (19) :2373~2374.

[3] 赵正堂.大学本科专业课程双语教学的几点思考[J].经济研究导刊, 2009 (12) :223~224.

上一篇:专业外语论文下一篇:生物科学专业论文