双语教育论文范文

2023-03-03

双语教育论文范文第1篇

1 关于双语教育和双语教学的界定

广义的双语教育指的是学校中使用两种语言的教育, 而狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语教授教学物理、化学、历史等学科。

双语教学指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学, 其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。[1]相比较而言, 我国目前的双语教学比较符合狭义双语教育的界定。

因此, 我国的双语教学主要是指:“学校中全部地或部分地采用外语 (英语) 传授数学、物理、化学、历史、地理等非语言学科的教学。”[2]

2 美、加、新双语教育的特点分析

2.1 目的方面

美国实施双语教育的目的是同化。早在1917年, 当时的美国总统罗斯福就号召说:“我们必须拥有旗帜, 但只拥有一面旗帜, 我们必须拥有语言, 但只拥有一种语言。”在这样的国家政策指导下的过渡性双语教育只是确保受教育者在第二语言过渡的学习过程中, 保持其母语文化, 逐步用第二语言代替母语, 最终同化受教育者。[3]

加拿大实施双语教育的目的则是多元文化认同。其开展双语教育的宗旨是为了使每一个接受教育者的第二语言都得到发展, 最终寻求民族和谐共处、文化认同、社会稳定等社会和政治的结果。[4]

新加坡的双语教育政策是让每一个孩子熟练掌握英语和母语, 母语可以是马来语、华语、泰米尔语, 以便最大限度地发展他们的能力。英语用于商业、科技和管理, 母语用于以传承文化。因此, 新加坡实施双语教育目的主要有:促进各民族沟通整合, 使多元种族的新加坡社会保持统一;促进国家认同, 增强国家意识, 促成单一族国的统一和建立;加强中西方联系。[5]

2.2 政策环境方面

美国政府为解决母语为非英语移民的孩子问题, 于1968年颁布了《双语教育原则草案》, 之后, 经过了七次立法修正, 使移民孩子从小学阶段开始, 逐步地开展英语教学, 并最终融入美国主流社会。[3]

加拿大政府为了解决民族团结问题, 通过双语教育加强英、法两种文化和语言沟通。之后, 又以法律形式强调, 英语和法语同为官方语言, 享有同等法律地位, 强调每个公民都享有使用任何一种官方语言和接受任何一种官方语言提供服务的个人语言权利。[6]

新加坡政府对双语教育政策进行五次修订, 1987年做出了所有学校必须采用英语作为教学语言, 并同时保留母语学习的规定。英语作为第一语言来教学, 官方规定的“母语”——华语、马来语和泰米尔语作为第二语言来教学。这意味着英语是教学用语, 而母语则是主要的语言学习课程。[7]

2.3 教学模式方面

美、加、新所采取的双语教育模式都是与其国家双语教育目的相一致的。

美式结构浸入模式, 又称沉浸式, 此种模式是补充性的, 指将不是以英语为母语的少数学生纳入正常的说英语的课堂, 让学生浸润在英语的环境中。[8]简单描述为:第一, 导入阶段。教师用英语指导, 用其母语进行说明。第二, 沉浸阶段。用英语教学科内容, 用学科内容教英语。第三, 融入阶段。学生们一旦熟练运用英语则纳入只讲英语课堂。[9]

加式法语浸入模式, 指大多数以英语为母语的学习者或者少数语言者浸身于法语的学习环境中。[9]加拿大的双语教育计划分为四个阶段, 简单描述为:第一阶段, 称为“完全沉浸阶段”。要求听、说、读、写使用法语。第二阶段, 称为“部分沉浸阶段”, 英语和法语作为教学语言使用比例有所差异。第三阶段, 称为“法语巩固阶段”, 允许学生选修部分以法语为教学语言的科目。第四阶段, 称为“依托课程内容的语言教学法”。

新加坡是将双语教育和分流教育结合, 是一种以英语为主, 兼顾其他语言教学的双语教育。小学分为基础和定向两个阶段。四年级末举行分流考试后进入定向阶段, 学生可自行选择修读三种语言源流课程中的一种。定向阶段的六年级期末, 所有学生都参加小学毕业考试, 合格者进入中学阶段, 根据考试成绩和学生的语言能力与兴趣, 学生进入三种课程学习, 分为“特别双语课程”、“快捷双语课程”、“普通双语课程”。而大学的教育媒介语以英语为主, 没有第二语文课程。[5]

3 美、加、新双语教育对我国高校双语教学的启示

3.1 高校应有目的地、有计划地实施双语教学

美、加、新实施双语教育都是结合自己国家的历史、现状和未来发展, 有针对性地制定了双语教育政策, 这非常有利于双语教育的可持续发展。

而我国还没有制定完善的双语教育政策, 而大多数高校也只是根据教育部的指示精神进行双语教学的尝试性工作。但目前为止, 关于我国高校双语教学在理论方面和实践方面还有诸多问题有待于进一步协调和商榷。多数高校在还没有完全弄清双语教学的真正目的的时候, 就开始进行双语教学工作。今后, 双语教学有可能不会成为学校发展的亮点, 相反, 成为学校发展的瓶颈。

因此, 双语教学的实施应本着有计划、有目的、有针对性和适合自己的原则。

首先, 高校在实施双语教学前应明确自己的目的是什么?为什么要开展双语教学?如何开展双语教学?开展双语教学的优势在那里?双语教学对学校的未来发展有什么积极地意义?等问题。只有通过一系列的提问和追思, 才能确保双语教学地开展是可持续的。

其次, 要认识到双语教学的成功实施决不是一朝一夕的事情, 而是一个漫长的过程。从美、加、新双语教育的成功经验来看, 双语教育实施都经历了几十年, 甚至更长的时间, 也是走了大量的弯路后, 才逐步迈向成功的。所以, 为了双语教学的长远发展, 高校必须从上至下都保持着一种坚定的信念, 建立长远规划, 树立远景目标。

最后, 制定可行性的双语教学计划。通过详尽地、分步骤地计划, 可以将目标和规划进行更加具体的分解, 使任务更加明确, 更容易实施, 更容易操作, 同时也更容易使学校和教师有更大的成就感, 从而为下一阶段双语教学的实施奠定了良好的心理基础和理论基础。

3.2 高校应积极地创造良好的双语教学环境

美、加、新双语教育成功实施的另一条原则就是良好的政策环境和语言环境。对于双语教育的实施都制定了完备的相关政策, 同时对于双语教师都进行了严格的培训和遴选。

教育部对于双语教学提出了指导精神和相关的指导意见, 这为双语教学的顺利开展给予了政策支持和保障。而我国高校双语教学主要是汉、英教学。因此, 英语环境就非常重要。而从实际情况来看, 各高校的双语教师的英文水平参差不齐。只有少数双语教师有着海归背景或者出国深造的背景, 绝大多数双语教师都是在通过不断地自学来提高自己。这样一种师资状态, 无疑会使我国双语教学的起点较低。

从学生角度而言, 学英语就是为了考试, 一旦考完四、六级, 英语的学习也就随之淡化了, 而在听、说练习方面就显得更加欠缺, 所以学生语言环境的现状也将成为双语教学实施的瓶颈。

因此, 高校应积极培养英语基础好, 专业知识深厚的教师作为双语教学的主力军, 应通过交流、学习、深造、培训等多种方式进行培养, 让其更快、更好地投入到双语教学当中, 同时注重学生英语方面的培养, 从一进入大学开始, 就从课程角度, 强化英语学习;从教师角度, 强化听说能力;从学生角度, 培养其自学能力。通过一系列的措施, 为双语教学地开展创造良好的语言环境。

3.3 高校应实事求是地实施双语教学

从美、加、新双语教育的成功经验来看, 他们实施双语教育的模式及采取的措施都是与其制定的双语教育的目标相适应的。

我国高校的双语教学在定义、目的、模式等方面都没有一个统一的标准, 而学术界和理论界也众说纷纭, 大多数高校也都是在“摸着石头过河”, 虽然也有些成功经验, 但是也不能被其他高校复制。

因此, 我国高校应本着从自身角度出发, 参考成功经验, 借鉴成功模式, 实事求是地, 创新地开展双语教学。根据高校特点, 在课程的开设、教师配备、教学模式、教学方法、教学手段、学生选择等诸多方面深入探索和实践。

在实施时, 应本着“一个原则, 一个支持”。“一个原则”是指一定要把双语教学坚持进行下去, 而且始终坚信双语教学对于学校今后发展有着重要意义。“一个支持”是指来自于学校中、高层领导的支持和理解。

第一, 在教学模式上可以借鉴美、加双语教育模式中的有益部分。从中、英结合授课到全英授课地分步骤过渡式实施, 这需要依靠滚动计划原则。第一步, 可以只就专业词汇使用英文;第二步, 将专业知识分解为简单, 易懂的短语或句子进行讲解;第三步, 在课堂中, 绝大多数时候, 教师使用英文进行专业知识讲解, 让学生们直接去感受和理解专业知识的表达, 而对特别难和生涩的词汇, 可以加入汉语讲解, 以便理解。

第二, 在双语教学中, 可以借鉴新加坡双语教育模式中的分流形式, 进行小班、分层次授课方式。首先, 采用小班授课, 有利于教师和同学更好地进行沟通、交流和互动, 同时也可以使教师更好地关注每一个学生的反应和总体情况, 有针对性进行指导。其次, 分层次就是要将学生按照某种标准, 如学生的意愿、能力、成绩等, 进行分班教学, 对于不同班级的同学采用不同的教学模式, 同时也可以对不同层次的授课情况进行比较研究。最后, 小班、分层次授课可以满足不同层次同学的学习知识的需求。

第三, 双语教学方法和手段可以更加灵活。可以在课堂上增加互动和交流的比重, 通过报告、讨论、自行讲授等方式从多角度来提高学生学习的动力和学习兴趣, 也能够促使同学进行大量的预习和资料收集, 同时, 也可以使教师把握学生的学习动态以及对于知识的掌握情况, 以便今后更好地进行调整和改进。

摘要:随着2001年教育部关于双语教学的指示精神的确定, 越来越多的高校开始实施双语教学, 但是实践中在双语教学的目的、环境、模式等方面存在诸多问题。结合美、加、新双语教育的成功经验, 本文提出了我国高校应本着实事求是地原则, 有目的、有计划地实施双语教学并应积极地创造良好的双语教学环境。

关键词:双语教育,双语教学,启示

参考文献

[1] 朱浦.论上海中小学双语教学实验[J].课程.教材.教法, 2003 (6) :52~58.

[2] 王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社, 2003, 4.

[3] 王欢.美国过渡型双语教育的得失分析及启示[J].现代教育科学, 2006 (3) :80~82.

[4] 袁平华.中国高校双语教学与加拿大双语教育之比较研究[J].高校探索, 2006 (5) :39~43.

[5] 白芳, 淦家辉.新加坡双语教育与我国双语教学之比较[J].太原师范学院学报 (社会科学版) , 2007, 6 (4) :131~133.

[6] 袁平华, 俞理明.加拿大双语教育与中国双语教学的可比性[J].中国大学教学, 2005 (11) :55~58.

[7] 李阳琇.新加坡、欧美的双语 (多语) 教育——比较与语言学透析[J].比较教育研究, 2003 (6) :54~58.

[8] 张璐, 赵若英.国外双语教学模式比较研究[J].当代教育科学, 2003 (16) :26~27.

双语教育论文范文第2篇

摘要:地方院校开展双语教学在师资力量、学生基础、教学机制等方面存在诸多制约因素。本文提出地方院校在计算机专业率先开展双语教学的观点,结合地方院校特点,对计算机专业双语教学的教学方法与教学机制进行探讨,总结了在双语教学模式、教学时机及课程设置等方面的实践经验,并从师资培养、教学管理及教学实施等角度提出了推动地方院校双语教学机制的建议。

关键词:双语教学;地方院校;计算机专业

1引言

本文所称的“地方院校”,泛指除重点本科院校之外的一般本、专科院校,包括高等职业技术院校。这类学校的共同特点之一是:培养目标一般以应用型人才为主,直接面向地方社会经济建设,学校都比较重视对学生进行提升就业能力的职业技能训练。以计算机专业为例,学生的就业去向大多是软件公司程序员、企事业单位网络与计算机系统管理与维护人员等。因此,地方院校计算机专业在教学计划安排上都比较重视软硬件实践技能的训练。

“双语教学”一般指学校中实施两种语言的教育。本文所称的“双语教学”,除汉语外,特指将英语作为学生课程学习的主要用语。

双语教学作为一种新的教育教学方式,已成为我国教育改革的热点,被认为是培养国际化专业人才的一个重要途径。2005年教育部1号文件《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》提出:“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”。教育部《普通高等学校本科教学工作水平评估方案(试行)》也将“双语教学”设置为主要观测点。在计算机专业课程中实行双语教学,有助于加快教学内容的更新,增强学生的英语应用能力,使我国的计算机专业教育能够跟上国际教育发展的步伐。

相比于具备多年双语教学基础、已逐步进入良性运行轨道的重点院校,地方院校开展双语教学在师资力量、学生英语基础、双语教学机制等方面存在诸多制约因素。本文提出地方院校在计算机专业率先开展双语教学的观点,结合地方院校特点,对计算机专业双语教学的教学方法与教学机制进行探讨,提出相应的方法与制度建议,以期为推动地方院校双语教学的发展提供借鉴。

2地方院校双语教学面临的困难

尽管双语教学的重要性与紧迫性已成为高等教育管理者的共识,但地方院校在实施双语教学的过程中还是面临诸多困难,主要包括:

(1) 双语教学师资短缺。开展双语教学最重要的前提是有一支专业过硬、英语熟练的教师队伍。毋庸讳言,地方院校专业教师的整体英语水平与短期内开展双语教学的要求是有较大差距的。这成为大多数地方院校开展双语教学的最大困难。

(2) 学生英语基础参差不齐。在地方院校中,相当比例学生的英语水平还处于为大学英语四级考试通过阶段。同时,中小学应试教育的某些弊端也在大学阶段充分暴露出来。“考试英语”、“哑巴英语”盛行,对双语教学较高的英语听、说、写要求难以适应。

(3) 教学管理与激励机制不够健全。由于双语教学是新生事物,不少地方院校对此缺乏足够的机制准备。一些从重点院校照搬来的激励机制往往由于忽视了必要的前提而难以适应自身需求。因此,探求适合于地方院校自身特点的双语教学管理机制成为当务之急。

上述困难分别涉及双语教学的教、学、管三方,这些不利因素相互影响,相互制约,使不少地方院校的双语教学陷入尴尬境地。

3计算机专业应成为地方院校双语教学的领跑者

如何突破制约地方院校双语教学的瓶颈?笔者认为,计算机专业在双语教学方面可以大有作为。

3.1计算机专业开展双语教学的必要性

(1) 计算机学科具有较强的国际共通性,专业知识大都以英语作为主要的技术语言,有很多中文表达方式都是直接从英文翻译过来的。实施双语教学可以为学生以后从事计算机技术应用与开发、查阅科技文献和进行学术交流打下基础。

(2) 计算机技术的发展日新月异,新的科技成果绝大多数是以英文发布的。而计算机专业的学生在大学英语课程中很少接触计算机专业词汇,造成了自主学习与知识更新的困难。在计算机专业课程中实行双语教学,有助于加快教学内容的更新,使学生的专业水平和能力得到切实提高。

(3) 随着我国产业结构的调整,服务业所占比重越来越高。其中,软件外包服务异军突起,成为引人注目的新的经济增长点。近年来的就业市场上,能熟练从事基于外语的外包软件开发人才供不应求。这从市场需求的角度对计算机专业双语教学提出了迫切要求。

3.2计算机专业开展双语教学的可行性

(1) 计算机专业的学科特点,使其实施双语教学具有一定的“语言优势”。作为一个“舶来品”,计算机专业有相对统一的专业语言与思维方式。如大部分软件的操作指令、高级语言的关键词等,本身就是一些英文单词的缩写,这使得基于母语的专业学习过程本身已具备一些双语教学的特点。因此,无论是对教师还是学生而言,在计算机专业实施双语教学的门槛相对低一些。

(2) 计算机专业的英语教材无论从质量还是数量上,都为双语教学提供了有力的支撑。行文规范、讲解透彻、难度适中的教材是双语教学实施效果的重要保障。近年来,高等教育出版社、电子工业出版社、清华大学出版社等大力引进国外大学的优秀计算机教材,这使得计算机专业相对其他学科而言,在双语教材的选择上具有更多的便利。

(3) 丰富的网络教学资源,为计算机专业学生的双语学习提供了极大的便利。国外网络上分门别类的技术论坛、著名高校的开放式课程等,为计算机专业的双语教学提供了鲜活的第一手资料。同样基于学科特点,计算机专业的学生往往更擅长于利用网络的搜索、交流等功能,在互联网上更为活跃。这无疑对双语教学的开展具有良好的促进作用。

综上所述,在计算机专业中率先开展双语教学是必要的,也是可行的,计算机专业理应成为地方院校开展双语教学的领跑者。

4计算机专业双语教学的几点体会

作为地方院校的计算机专业教师,近年来我们进行了双语教学的尝试,取得了一些阶段性成果,在实践中有以下几点体会。

(1) 过渡型双语教学是地方院校早期开展双语教学的一种合适模式。采用过渡型模式,可以结合地方院校的实际情况,在双语教学中采取一些降低门槛的变通方式,为最终达到双语教学的高要求作必要的铺垫。具体地说,我们在一些计算机专业课程的双语教学中,采取了“英文教材配以适当的中文翻译、英文多媒体课件、以中文为主的讲授、英文作业及英文试题”的方式,学生易于接受,教学效果良好。这种模式的主要不足在于授课现场未能营造英语交流与思考的环境,这需要随着各方面条件的不断成熟,在实践中逐步加以改善。

(2) 大三年级第一学期是计算机专业课程实施双语教学的适当时机。在地方院校的教学计划中,大学英语课程一般覆盖大一、大二4个学期。在大三第一学期,由于刚刚经历了大学英语四级考试的“洗礼”,大部分同学的英语水平处于“历史最好时期”。另一方面,由于公共基础课及部分专业基础课已经修完,学生的学习压力相对减轻,因此可以有更多的精力和更好的基础投入双语专业课程的学习。

(3) 因材施教,对实施双语教学试点的课程同时提供母语课程供学生选择。由于学生在英语基础、职业发展定位等方面存在不少差异,实施计算机双语课程不宜“一刀切”。在试验双语教学的初期,可以让学生自主决定是否选择双语课程,同时对双语课程在学分分配等方面给予适当倾斜,引导和激励学生迎难而上,在双语课程的教学过程中挑战自我,收获信心。

(4) 双语教学专业课程的选择以实用性较强的应用类课程为切入口。根据地方院校的实际情况,学生对计算机专业基础理论课的学习普遍感到比较吃力,在这些课程实施双语教学存在语言与思维上的双重障碍。相对而言,在一些应用类课程(如数据库应用技术、网络管理与维护等)实施双语教学更易于被学生接受。近年来,不少计算机专业学生热衷于报考国际认证技术证书,如MCSE(微软认证系统工程师)、CCNA(思科认证网络支持工程师)、OCA(Oracle认证数据库助理)等。这些实用性很强的认证考试大多采用英文教材与试卷,如果能和学校的双语教学相结合,将大大提高学生的学习热情,也使得计算机专业的双语教学更具有可操作性,往往能受到较好的效果。

5推进地方院校双语教学的机制建议

由于诸多条件的制约,地方院校开展双语教学颇具挑战性。除了在教学模式与教学方法上需要不断创新,在教学管理上也需要相应的配套措施加以支持。为此我们对推进地方院校双语教学的管理机制提出以下建议:

(1) 师资主管部门加大对双语教学师资的培养力度。建立一支高素质的师资队伍成为双语教学推进工作的当务之急。因此,高校师资主管部门应从改进业绩评价指标体系入手,加大对双语教学任课教师的扶持力度,同时为他们的进修培训、国际交流提供更多的支持。国家留学基金委对高校双语师资培养已有相应的支持项目,地方院校应主动为教师创造条件,积极争取。

(2) 教学管理部门从教与学两方面建立双语课程教学的激励机制。事实证明,在实施双语教学的初期,适当的激励措施是必要的,也是有效的。对于开设双语课程教学任务的教师,可以在教学工作量核算等方面给以适当倾斜,如对于同样的学时,双语课程的工作量比重可以比其他课程有适当提高。学校还可以通过立项资助双语教学研究课题的方式,鼓励教师投身双语教学的探索。对于学生选修双语课程的学分,也可以适当提高计算比重。通过这些激励措施可以充分调动教与学两方面的积极性。同时,教学管理部门对于双语课程的教学实施情况也应做好督促检查工作。

(3) 教学实施单位结合专业特点,开门办学,充分利用各种资源促进双语教学的发展。开展双语教学既是培养学生专业技能与英语应用能力的过程,也是主动适应社会发展与人才需求的过程。学校教学往往与社会实践之间有较大的脱节。以计算机专业为例,地方院校的毕业生往往需要经过一些社会培训机构的“回炉”修炼,才能被业界企业认可,这也促成了一些学生热衷于备考国际认证技术证书。事实上,这些基于英语的国际认证课程可以成为学校计算机专业教学的有益补充。教学实施单位可以采取一些灵活措施来充分利用这些资源,比如,学生通过国际技术认证可以置换相应的双语课程学分;可以聘用有经验的国际认证培训教师短期授课。此外,通过中外合作办学的形式,由合作方外籍教学来校承担教学任务,也是促进双语教学良性发展的有效机制。

6结束语

地方院校开展双语教学需要结合实际情况,探索适合自身的教学规律。本文基于计算机专业进行的双语教学探讨,对其他学科专业同样具有一定的借鉴意义。随着我国社会经济的发展与高等教育改革的深化,地方院校将面临更多的挑战与机遇,对双语教学也将提出更多、更高的要求。我们应该充分认识双语教学的必要性与紧迫性,从教学方法、教学管理机制等方面不断探索,努力推进地方院校双语教学水平迈上新台阶。

参考文献:

[1] 任向民. 如何在高校开展计算机课程的双语教学[J]. 北京大学学报:哲学社会科学版,2007(5):131-132.

[2] 赵艳,邵定宏. 计算机专业课程双语教学探究[J]. 中国大学教学,2005(8):25-26.

[3] 盛晓明,刘春明,刘旭彩. 国内外双语教学模式的比较研究与反思[J]. 教育与职业,2008(21):175-176.

双语教育论文范文第3篇

【摘要】随着全球一体化的发展和我国现代化的推进,很多地区都出现了双语学校。合格的双语老师,尤其是优秀的基础教育阶段双语教学师资是推行双语教育的关键。研究建立双语师资的培养模式,以此来解决双语教学中的关键问题,推动双语教育的可持续发展。

【关键词】基础教育 双语教学师资 培养模式

随着全球一体化的发展和我国现代化的推进,英语教育变得越来越重要。双语学校也正如火如荼地开始建立起来:双语幼儿园、双语小学、双语中学、国际学校等开始出现在我们的视野中。但是,双语教学绝不是一蹴而就的事情,尤其是双语师资更需要科学的引导和专业的培训。因为,具有专业的理论基础,教学技能以及能熟练地用英语进行授课的双语师资是双语教学推进的关键因素。

一、双语教学及其必要性

双语教育是由英语的“bilingual education”翻译而来。国外有关双语教育的界定不下几十种,但可以把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育两种:广义的双语教育指的是学校中使用两种语言的教育。狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语传授学科内容的教育。

1.我国现代化推进的需要

在全球化的发展中,英语充当了主要的信息传播的工具。在互联网快速发展的时代,一半以上的信息都是用英语传播的。因此,要推进我国现代化的需要,英语是必不可少的要被人们掌握的工具之一。在我国的科教兴国战略及语言规划中,外语都得到了充分的重视。家长和社会也普遍从幼儿时期就开始对儿童实施外语教育。因此,双语教学对我国的现代化,国际化发展都有着极其重要的作用。

2.我国对高素质综合性人才的需要

随着我国综合国力的不断提升,我国更加需要了解世界文化、科技等各方面的高素质人才。而双语教学就是培养综合性高素质人才。英语和双语教材可以拓宽学生的视野,培养学生的思维模式,更深度地接触到西方文化,政治体系以及其前沿的知识,为以后学生们与世界先进的科技文化交流搭好桥梁。

3.英语教学改革的需要

在传统的英语教学中,特别是小学,初中和高中的英语教学,都是为了应试。很多学生学了近十年的英语后,可以在考试中拿高分,却没有能里张口用英语交流。英语是一种媒介,是要人们来交流思想,交流情感,了解彼此的,而不是用来应试的。所以,这样的传统教学方法并不能跟上时代的发展潮流。从基础教育就开始的双语教学可以提升学生的学习兴趣,培养学生的用英语交流沟通的能力。

二、基础教育阶段双语教学师资调查

我们结合相关资料和有关文献,对当前河南省基础教育阶段双语教师的现状做了初步分析。

1.需求激增,双语教师不足

随着我国经济的发展,城市化进程的加速,人民生活水平的提高,家长对子女的教育愈发重视。同时,由于英语在国际社会的重要性和国内对英语教育的强化,英语的热度早已超过了美术、舞蹈、乐器等项目,家长越来越多地关注到孩子的英语学习。一方面,英语学习在社会上关注度的提高带来的必然结果就是对教师素养、要求的提高。尽管目前来讲社会上的英语人才还是比较充足的,但是他们中同时具备教育技巧、经验以及专业知识的人才则屈指可数。相关人才供求的严重失衡是矛盾激化的关键原因;另一方面,绝大多数师范类高校没有开设专门的双语专业;因此双语师资一直处于短缺状态。

2.重视语言能力,忽视教学能力

本校教师、外聘教师、外籍教师是目前基础教育阶段主要的三种双语师资。其中,外聘教师和外籍教師的英语基础虽然扎实,能给学生提供良好的榜样示范,但他们普遍不了解教育的规律和特点,一般把英语当作一门学科来教,背离了双语教育的根本原则和最终目标。同时,他们在教学内容的选择上、学习适宜程度的把握上、教学方法和组织方式的安排上以及对学生学习的评价上,也常常有不当的地方。尤其是在聘请的外籍人员中,很多人不具备教学经验,没有教师从业资格证。让他们承担双语教育,无疑对双语教育的健康发展是不利的。这其中,很多双语幼儿园,尤其是社会办学机构,以赚钱盈利为目的,缺乏从教育战略的高度上对教师的职业发展进行规划,因此,幼儿外语教师队伍的建设基本上处于盲目和无序状态。

3.教学模式僵化,教学指导不足

幼儿心理学和幼儿语言教育的相关研究表明,6岁以前是小朋友学习语言的最佳时期,但幼教的招聘困难,却可能使孩子浪费了这段最佳学习期。国内英语幼师的英语专业水平尚不是最大问题,而教学方式的僵化才是英语幼师发展的瓶颈。重知识轻能力,重内容轻理论的大环境,使得国内的幼儿园教育不能很好地从幼儿的实际情况出发,很多儿童成了“被教育”“过分教育”的对象。因此,许多幼儿园等培训机构倾向于招聘幼儿外教。毕竟借助外教开朗、活泼、灵活的气氛以及丰富的创造力感染孩子,可以让幼儿在学语言的过程中更好地了解异国文化。但并非外交就一定能解决这些问题,建立一支高素质、有能力、懂儿童、知教育的幼儿教师队伍才是解决这一系列问题关键。

因此,加强幼儿语言教育模式研究、推进幼儿语言习得规律调研、开展相关理论引导将,是未来我省幼儿语言教育发展战略中亟待解决的问题。

4.职业发展无序,规划指导缺位

职业发展无序表现在职前教育的不完备、职业教育标准不统一、职业规划缺乏指导。就职前教育而言,不完备主要表现在知识和能力的不协调。幼师专业毕业的英语教师,接受过专业、系统的幼儿教育知识培养,知道用最合适的方法激发孩子的学习兴趣,吸引孩子的注意力,提高教学质量。但由于他们缺乏系统、全面的英语专业知识教育,在职业能力方面存在着很大的问题。在语言教学及开展教学活动时,受制于有限的英语知识,无法给幼儿营造丰富多彩的语言环境,势必影响课堂组织和教学效果。英语专业毕业的英语教师,这部分教师毕业于各大专甚至本科院校,具有较高的英语水平,掌握和运用英语的能力毋庸置疑。但他们对于幼儿教育的知识非常薄弱,甚至为零,不了解幼儿的身心特点,缺乏正确的教学方法,不易调动幼儿学习的兴趣和积极性,课堂效果自然就大打折扣。非英语、非幼师专业毕业的教师,这样的教师在不发达地区和小乡镇不乏其数。他们边教边学地从事着教学工作,既缺乏英语专业知识,又没有足够的幼教常识,严重制约了我国幼儿英语教育事业的发展。

5.激励机制缺位,职业倦怠频发

职业倦怠是各种教师队伍中都存在的问题,原因是复杂的。随着一波幼儿入学的高峰以及社会在英语教育方面日益地发展,英语幼教的业务量的日趋扩大。幼儿英语教师,这一典型的助人行业群体,在从业过程中不可避免地出现职业倦怠,表现出“停滞”“受挫”“厌倦”“冷漠”“无所适从”“流失”等状态。对于现状的研究结果发现:职业认识模糊、专业弱化、工作负荷大、回报低等,是幼儿英语教师职业倦怠的主要原因。据此,我们分析认为,强化职业理想、优化专业培养、深化职后教育、合理安排工作、提高待遇等是消除幼儿英语教师职业倦怠的有效策略。职业倦怠的原因是多方面的,关于幼儿双语教师职业倦怠的研究,我们还需要做进一步详细的调查与分析。

三、基础教育阶段双语教学师资培养模式

培养一支高素质、高水平的双语教师是推动双语教学的关键。

1.高等院校设置培养基础教育双语师资的专业

大学里的专业设置要增强英语教学的力度,保证英语教学的上课课时数。同时,推行公共英语和专业英语课程。对于双语师资的课程,要设置双语教学理论课、双语教学实践课程、教育学、心理学等课程。在教授英语课程的过程中,要注重培养学生的听、说、读、写的能力;鼓励学生间多交流。对于学生的专业课,要尽量用英语教学,培养学生的英文思维。所设置课程,不仅让学生掌握其专业领域的知识,更能够用英文解释和教授其专业知识。具有扎实的专业知识、良好的英语语言能力是国家基础教育所需要的师资力量。高等院校设置培养双语教学的相关专业无疑是培养未来双语师资最好的途径。大一、大二可设置专业课和公共英语课。待到学生掌握了一定的专业知识和扎实的英语语言后,大三、大四可设置专业英语课程,并用英语授课,让学生用英语讨论,增加其专业的英语交流机会,以此来培养复合型高素质的双语师资。

2.加强基础教育双语教师的职后培训

对于目前已就职的双语教师而言,职后加强双语教学的培训,无疑是非常好的提高双语教师专业能力的一个很好的方法。双语教师职后培训是指对在职的老师进行有专业性的短暂的双语教学的培训。在培训过程中,在职双语老师继续学习双语教学理论、双语教学理念、以及双语教学技能等。双语教学师资的培训的途径有:(1)校内培训:邀请国内外国家双语教学专家来学校讲课。(2)国内培训:分批组织学校的双语教学老师到知名高校参加双语教学的研修及双语教学的培训。(3)出国培训:组织双语教师出国交流学習。了解别的国家的双语教学的理念及实践。做到学以致用。(4)跨专业学历培训:学校应该鼓励英语教师学习跨学科专业知识,并获取跨学科专业学位。这样可以培养真正的专业型的双语教师。另外,跨专业的学历培训都可以通过校内培训、国内培训、出国培训的方式来实现。

3.构建双语教学专业交流平台

培养称职优秀的双语教师是一个长期的渐进过程。对双语教师而言,同行之间长期而深入的探讨,交流都有助于提升彼此的专业能力和教学技能。因此,构建双语教师专业交流平台是提升双语教师能力的一个重要途径。双语教师专业交流平台有:(1)构建双语教师网络平台。随着信息化技术的快速发展和我国现代化的推进,我国双语网络教学也展现出很大的发展空间。对于我国的教师而言,大多数教师掌握了最基本的通用信息技术并且在家中和学校里拥有网络、电脑、平板和手机等多媒体设备。这样就为构建双语教学网络平台提供了依据和基础。双语教学网络平台通过教师们的课程共享,教学案例共享、教学学案共享、教学科研课题共享、作业共享以及经验共享等方式来为双语教师们提供一个彼此学习的平台。(2)构建双语教师学习共同体。由优秀的双语教学学者,专家以及称职优秀的双语教师所组成的双语教师学习共同体可以为双语教师提供一个交流和学习的平台。在双语教师学习共同体里,一方面,成员间可以相互鼓励、切磋、写作和交流;另一方面,成员也可以发展自己在双语教学上的兴趣和特长,和其他成员间形成互补的关系。在这个团体中,教师们之间,教师和学者及专家间能够进行更深的经验分享、课程分析以及彼此间的协作帮助,以此来更好的提升双语教师学习共同体成员间的专业知识和双语教学技能。(3)建立双语教学学习微信平台。随着网络和智能手机的普及,微信成了传播知识的又一媒介,也成为了互联网时代一种新型的学习方式。尤其是现代的年轻人,更是喜欢用微信和朋友们交流以及订阅自己感兴趣的知识。在信息时代,人们越来越喜欢把传统学习方式和数字化学习方式结合起来,利用“碎片时间”进行学习。与此同时,微信公共平台操作方便,文章及知识内容的推送形式可以多样化,并且用时短以及效率高。如果双语教学领域也使用了微信公众号平台的推送模式,那么,双语教师通过阅读微信上所推送的双语教学文章,听音频或者观看视频,也就可以更轻松地了解双语教学最新的理论以及教学案例等,以此来不断完善自己的专业知识和提高自己的双语教学技能。

复合型高素质的双语师资,尤其是基础教育阶段的专业化的双语师资是推动双语教学的关键所在。然而,培养合格的双语师资需要一个长期的过程。首先,高等院校尤其是高等师范院校开设双语教学专业是培养双语师资的有效之举。其次,对在职双语教学老师的职后培训也是提高老师们专业知识,提升其教学技能的有效途径。最后,构建双语教学专业平台更是能促进双语教师之间,教师和专家之间的有关双语教学的探讨及写作,非常有利于教师的快速成长。总之,相信随着人们对英语的重视程度越来越大,以后专业好并且英语好的人会越来越多,我国的双语教学师资会越来越好,双语教学也会得到逐步的完善。

参考文献:

[1]裴新宁.学习者共同体的教学设计与研究[J].全球教育展望,2001,(3).

[2]吴平.五年来的双语教学研究综述[J].中国大学教育,2007,(1).

[3]武晓峰.双语教学与高等素质教育探析[J].高教论坛,2003,(5).

[4]王萍.微信移动学习的支持功能与设计原则分析[J].远程教育杂志,2013,(6).

[5]张芳.基于微信的大学英语助学模式探究[J].海外英语,2014,(10).

[6]河南省教育厅网页.河南统计年鉴,2011.

双语教育论文范文第4篇

[关键词]法学双语教学;地方本科院校;美国双语教学

要想更好地融入国际社会里,要想更好地参与国际法律制度建设、妥善处理好国际法律事务以及吸取世界优秀法律成果,我国就必须培养大批既懂法律又懂外语特别是英语的复合性国际法律人才。而英语是当今世界上应用最为广泛的语言,国际法律制度大多是用英语来表示的,大量的国际法律事务也是借助英语来处理的;英美法系是世界上重要的法系,英美法系对世界的法律影响也很大。这样,我们就必须加强英汉法学双语教学,但是我国的双语教学特别是我国地方本科院校的法学双语教学还处在初期探索阶段。而美国的双语教学开展得较早,在长期的双语教学过程中积累了丰富的经验,形成了一系列的理论。因此,为了尽可能快地改善我国地方本科院校法学双语教学,尽可能快地培养大批的复合性国际法律人才,我们应该认真研究美国的双语教学,借鉴其有益的经验。我国教育部发布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》等文件为我国开展法学双语教学提供了政策法律支持。为此,本文欲在这方面作一探索以抛砖引玉。

一、美国双语教学及其经验

美国是一个移民国家,国民所使用的语言众多,双语教学开展得比较成功,特别是在双语教学的政策法规、教师队伍建设、教材开发、教学模式等方面有其成功的经验。

(一)美国双语教学的政策和法律

双语教学是一个复杂的系统,它需要政策和法律来规范和指导。美国通过制定政策、颁布法律以规范和保障双语教学,从而规范国民中众多语言文化资源的利用,解决语言问题,保障公民在语言方面的权利等。下面就美国双语教学的政策和法律所经历的政府许可、政府禁止、政府提倡、政府支持等四个阶段进行分析。

1.政府许可阶段(大约16世纪后半期至19世纪初):1568年耶稣教会在美国的佛罗里达州开办了一所学校,接受印第安学生,用两种语言进行课堂教学,从而开启了美国双语教学。18世纪后,大量移民涌入美国,而进入美国的移民许多都不会英语,为了使这些移民尽快地美国化和加强民族团结,美国政府积极推动双语教学;而语言少数民族学生家长希望政府开办双语教学,也鼓励自己的子女接受双语教学,因为他们一方面希望自己的子女学习英语,提高英语水平,以享受平等教育权利,提高其竞争力,另一方面又希望保持自己的民族文化和传统。于是开展双语教学的学校迅速扩展开来。在这一阶段里,美国政策和法律对双语教学是许可的,因为双语教学符合当时美国社会需要,也与美国的政策和法律导向吻合。

2.政府禁止阶段(即19世纪上半期至20世纪上半期):这段时间里,政府将移民学会英语作为获得美国公民的先决条件。所以,即使是移民学生比较多的城市和地区,政府也不允许公立学校再进行双语教学,而倾向于只用英语进行教学。这样,在这段时间里,双语教学几乎没有开展。

3.政府提倡阶段(20世纪50~60年代):美国政府希望将语言少数民族群体团结起来,以壮大美国的社会力量,保持美国社会的安定团结,故决定恢复针对语言少数民族学生英语水平有限而实施双语教学的传统,在许多移民社区相继建立了许多移民学生的母语教育机构,并开始在一些学校设立双语班,对移民学生实行双语教学。

4.政府支持阶段(20世纪70年代至今):这个阶段里,政府对双语教学持支持态度。为了缓和社会矛盾,美国国会于1968年颁布了《1968年双语教育法》,该法承认双语教学的可行性,并要求联邦政府每年必须拨专款以支持双语教学,《1968年双语教育法》的规定既全面又具有很强的可操作性,而且首次以法律的形式承认美国双语教学的合法性,对美国双语教学起到了保障作用,从而大大地促进美国双语教学的发展。此后,双语教学在美国全国范围迅速扩展开来。此后两次修订完善了《1968年双语教育法》,1994年的《公法103—382款:1994改进美国学校教育法》再次认可双语教学,并进一步加大了联邦政府对各学校实施双语教学的投资,这样在美国又兴起了一次开展双语教学的高潮。

从对美国双语教学政策法规沿革的分析可以看出,美国政策和法律对于双语教学的发展至关重要。美国双语教学法规的规定全面且详细具体,美国正是通过这样的政策和法律为双语教学提供保障和引导,从而促进美国双语教学获得了较大的发展。但是美国双语教学政策受到移民涌入的状况、国内政局状况以及国际政治环境的影响较大,这使美国双语教学政策和法律呈现不稳定性,政策法律的不稳定性直接影响到美国双语教学的发展。所以要想双语教学得到持续稳定的发展,必须有相关法律和政策的持续支持和保障。

(二)美国双语教学的教师队伍建设

双语教学对教师的素质要求很高。美国要求双语教师的专业素养主要包括崇高的双语教学职业理想、独特的双语教学知识结构、较高的双语教学学术水平、正确的双语教学价值观与积极的态度。为了使双语教师达到这样高的素质要求,美国积极加强双语教师队伍建设,这种建设主要包括加强双语教师培训以提高教师素质和提高教师待遇以稳定教师队伍。

为了搞好双语教学,美国积极推动双语教学教师培训,如美国《1974年双语教育法》第723款明文规定教育部长应该许可符合《1974年双语教育法》第721款的各种双语教学培训计划,另外还对双语教学教师培训提出了详细的要求。于是,许多双语教学计划得以制定并实施,如1974年,美国政府特设了“教师全员培训计划”基金,1978年设立了“教育学院院长计划”基金,以确保双语教师在职培训计划能够真正落到实处。

美国双语教师的在职培训主要有四种方式:一种是以大学为中心进行的培训。这种培训在时间和内容上有一定的灵活性,美国的许多大学都可以提供这方面的课程和学术讲座。二是以州、市或学区为中心进行的短期培训,绝大部分的学校都会给双语教学教师提供这样的培训机会。三是在职双语教师培训中心举办的双语教师培训。这种中心的专任教师一般由各学科的教学专家、课程专家、教育理论家等高级人才组成,一般由双语教师自行管理、自行决定培训内容与培训的方式,自行确定

培训时间。四是以学区或学校为单位实施的双语教师培训。它一般在双语教师任教的学区或学校进行,以进一步提高双语教师用第二语言从事学科教学的水平与各种语言能力。

这样的培训大大改善了美国双语教学教师状况,有力地促进了美国双语教学的发展。

除了加强教师培训外,美国政府还不断提高双语教师的待遇,以稳定双语教师队伍,如不断提高双语教学教师的工资;凡是获得政府认定并颁发的永久性双语教师资格证书的教师,在退休前不受教师减员的影响。这些措施对于教师队伍的稳定起了很大作用。

世界各地的移民不断涌入美国,而这些移民许多不懂英语或者英语能力很差,因此,社会对于双语教学的需求不断扩大,而双语教师的增长速度有限,难以适应这种情势的发展,这势必影响美国双语教学的发展,美国采取培训和提高双语教师待遇的办法对于缓解双语教师不足起到了积极作用。

(三)美国双语教学的教材开发

双语教材是指双语教学过程中所采用的素材和手段,包括双语教科书、各种辅助性资料等。双语教学教材是教师和学生开展教学活动、实现教学目标的主要依据,它对双语教学活动产生直接影响。因此,要使双语教学取得好的效果,必须重视双语教材的建设。

美国双语教材的开发由各州制定本州的双语教学课程标准(一般来说,这种标准要求双语教材具有理论性、系统性、规范性、针对性、趣味性等),然后由各学区和学校以此为依据去开发教材,但是一般来说,双语教材还要遵循联邦政府关于双语教材开发的建议。可见,双语教材的开发既要遵循一定的标准,又给予学校较大的自主权,这种做法较可取。

除了编写双语教学教科书外,美国还很重视其他教材的开发,特别是注意现代化教学媒介的运用。美国双语教学教材版本多,既有各州统一开发的教材,也有各学校自主开发的教材;既有自主编写的教材,也有翻译别人的教材。双语教学教材的可选择性比较大,双语教学者易于找到合适的教材。但由于涌入美国的移民原来所熟悉的语言种类太多,情况也非常复杂,也存在一些双语教学没有合适的教材的情况。

(四)美国双语教学模式

美国双语教学模式较多,主要有淹没式双语教学、过渡式双语教学以及“浸入式双语教学”和双向双语教学等。

1.淹没式双语教学是指一开始实施双语教学,就把学生完全置于目标语学习环境中的一种双语教学。这种教学中,英语处于主导地位。美国实施这种双语教学目的之一在于使移民掌握英语,并同化移民的语言和文化,这对于语言少数民族是一种歧视。但是这种模式能逼迫学生在短期内习得目标语知识与目标语交际能力,这对于已经基本掌握了自己的母语而又想尽快学好目标语的学习者来说是一种比较好的教学模式。

2.“过渡式”双语教学模式是指在语言少数民族学生入学的开始阶段,教学过程中使用这些学生熟悉的语言进行教学,在以后的教学过程中逐步采用目标语言,最终过渡到完全采用目标语言进行教学的教学模式。美国采用这种双语教学模式旨在帮助学生逐渐提高使用目标语言英语的能力,并最终同化语言少数民族学生的母语,使接受双语教学的学生尽早全部“美国化”,成为真正的美国公民。这种教学模式需要的时间比较长,对于想在短期内习得目标语知识与目标语交际能力的学生来说不太适合。

3.“浸入式双语教学”是指用目标语作为双语课堂教学语言的一种双语教学模式,学生在学校里的一半以上的时间都浸泡在目标语环境中。在这种双语教学模式中,目标语不仅是学生要学习的内容,同时也是学生学习其他学科的工具。这种双语教学模式既有利于提高学生目标语的水平,也有利于学生专业知识、学术水平的提高。现在已经被世界许多国家采用,成为一种主流的双语教学模式。

4.“双向双语教学”是指把需要接受双语教学的、数量大致相等的语言少数民族学生与语言多数民族学生安排在同一间教室内,使他们和睦相处,接受相同的双语教学。这种双语教学模式对两种语言都予以尊重,是一种真正的双语教学模式。如果在一个教室里,熟悉一种语言的学生明显多于熟悉另一语言的学生情况下,这种模式就难以适用了。

美国双语教学模式众多,这为各地开展双语教学提供了较多的选项,有助于双语教学的发展。各双语教学模式虽各有其优势,也存在这样那样不足的地方,所以在开展双语教学的时候,不能照搬固定的模式,而要根据实际情况,吸取各种模式的优点,避免其弊端。

二、美国双语教学经验对我国地方本科院校法学双语教学完善的启示

(一)我国地方本科院校法学双语教学存在的问题

双语教学逐渐在我国高校法学专业开展起来,并取得了积极成果,为我国复合性法律人才的培养作出了贡献。不过,相比于美国等西方发达国家的双语教学,我国目前的法学专业双语教学水平还很低,特别是地方本科院校的法学双语教学还存在着诸多问题。

1.法学专业开展双语教学的政策法律不完善。法学专业开展双语教学涉及的面非常广,必须有法律政策予以支持和保障。美国等西方国家都有专门的法律对双语教学予以规范,而且详细全面,而我国有关法学双语教学的法律政策不完善。

教育部2001年颁布了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,该意见规定:对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WI'O后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%;暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材、中文授课,分步到位。该意见为法学双语教学提供了依据,但是它对于双语教学的规定内容太少且概括。

教育部2004年颁布了《关于本科教育进一步推进双语教学工作的若干意见》,该意见对加强双语教学重要性和迫切性、师资队伍建设、改进基础外语教学、教材建设和教学内容方法改革、质量监控、双语教学研究、配套政策等方面进行了规定。该意见是对于双语教学的一个专门规定,有助于推动双语教学积极健康发展,但是其规定仍然是一种纲要式的规定。

2004年教育部办公厅发布《普通高等学校本科教学工作水平评估方案(试行)》,规定了有关双语教学的一个评估指标,即有实施双语教学的激励措施和政策;适宜的专业特别是生物技术、信息技术、金融、法律等双语授课课程比例≥10%。设置这样的评估指标并通过具体的评估对于双语教学具有推动作用,但它只是一个评估指标,一旦不采用这种评估体系,它就失去了效用。2010年的《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》第27条只概括地规定了“大力推进双语教学”一句。

此外,我国一些地方对双语教学还作了一些规定。

从总体上看,我国现有的有关法学双语教学的法律政策较少而且概括不具体,这势必难以有效规范和保障我国法学双语教学的开展。

2.地方本科院校法学双语教学的具体实践不理想。我国地方本科院校法学双语教学实践存在的问题主要表现为:一是法学双语教师缺乏。我国缺少具有较高水平的双语能力与多元文化知识素质的学科教师,地方本科院校法学双语教学实践中常常由一般的法学教师来充任法学双语教师,而且国家又没有专门的培训双语教学的机构,导致我国地方法学双语教师的缺乏。二是学生的英语水平普遍比较差。这直接制约法学双语教学的开展。三是法学专业双语教学课程设置乱。由于法学双语教学在地方本科院校中处于探索阶段,缺乏法律政策的有效规定和引导,法学专业双语教学课程设置比较混乱,常常是在某一学科有能够胜任的教师就在这方面开设某一双语课程,一旦该教师走了,就不再开设。四是法学专业双语教材缺乏。现有的双语教材很少,合适的双语教材难以找到。五是双语教学管理及配套缺乏,制约双语教学正常开展。六是法学双语教学研究落后。学界对地方本科院校法学专业双语教学的目标、实施条件、教材选用、评价标准等方面都没有一致的得到广泛认可的研究成果。这样的理论也就难以有效指导双语教学的实践,并推动地方本科院校法学双语教学发展了。

(二)借鉴美国双语教学经验,完善我国地方本科院校法学双语教学

针对我国地方本科院校法学双语教学中的诸多问题,我们必须积极寻找各种办法予以解决,借鉴美国双语教学经验就是一个较好的办法。美国双语教学经验至少可以从以下几个方面启发我们。

1.完善我国地方本科院校法学双语教学的政策和法律。美国双语教学政策和法律制度为其双语教学的发展提供了坚实的法律依据,它们保障和维护双语教学的合法性和相关者的合法权利,它们为双语教学的发展提供了一些标准,它们引导双语教学的发展方向。美国的双语教学政策之所以能发挥这样的作用,在于它的规定的科学性和全面性,效力的权威性以及超强的可操作性等。

我国地方本科院校法学双语教学正处于摸索阶段,因此,更应该利用政策和法律来加以保障、规范和引导。所以,我们应加强调研,对现有的法规和政策实施情况进行评估,不断总结经验,以修订现有的政策法规,必要时制定新的法律规范。所有的法律规定应该尽可能全面具体地规定以增强其操作性,而且我们要赋予这些政策和法律规范以应有的权威性和稳定性。

2.加强我国地方本科院校法学双语教学的教师队伍建设。美国既注重双语教师的培训,也注意稳定双语教师,从而推动美国双语教学不断向前发展。我国地方本科院校法学双语教师奇缺,我们也应加大培训,提高双语教师的素质,同时采取切实措施稳定双语教师队伍。具体来说:

一方面,加大培训力度,尽快提高法学双语教师素质。我国地方本科院校在短时间内又不可能引进那么多的专业双语教师,现行有效的办法是通过培训提高这些教师的双语教学素质。为了搞好培训,我们必须注意以下几点:一是国家要建立健全双语教师培训体系,设立专业培训机构,在有能力的高等学校开设双语教师培训专业等。二是设置的培训要考虑被培训者的实际情况,如可设置职前培训、在职培训,有条件的学校可以派遣教师到国外培训。三是培训应着重提高双语教学的专业素养。通过培训,使教师具备有效整合课堂教学内容、善于激发学生的学习兴趣、善于营造双语教学环境、具有科学的教学策略、擅长建构师生关系等多重人际关系、合理分配课堂两种教学语言等方面的能力。

另一方面,积极采取措施稳定法学双语教师队伍。政府和学校都应该采取有效的措施以维护双语教师的权益,使其获得应得的待遇。具体来说,政府制定政策时要向这些教师倾斜,以使他们在职称评定、进修培训、工资奖金等方面享受优惠,政府和学校要为这些教师营造宽松舒适的双语教学环境。

3.加强我国地方本科院校法学双语教学的教材建设。双语教材是双语教师与学生的主要媒介,它直接影响双语教学的效果。美国双语教材虽然有以知识为中心、以活动为中心、以学习经验为中心等多种价值取向,但其教材大多具有理论性、系统性、规范性、针对性、趣味性等特点,而且双语教材的版本多。这有利于教师选择优质的双语教材,从而促进双语教学的顺利开展。因此,我国地方本科法学双语教学教材建设应注意以下几点:

(1)注重法学双语教材的科学性和实用性。双语教材应满足这样的要求:一是应尽可能地包括法学基本知识,讲究知识的逻辑性、系统性,以便在法学双语教学过程中,使学生获得基本的法律知识。二要围绕知识点设置一些活动,以便激发学生学习的兴趣,使学生在轻松活泼的活动中学到法学知识。三是要考虑学生的原有的知识、经验等因素,以切合学生的实际需要。四是在编写法学双语教材时,应尽可能地借鉴国外好的教材,但是不能照搬国外的法学双语教材。

(2)通过教材编写竞争来优化教材。政府可以组织力量编写统一的教材,也鼓励各法学双语教学单位以及其他有能力编写者编写,最终让双语教学者和学习者去择优选取。这样,就使不同的教材形成竞争,通过竞争推动高质量教材的产生。

(3)注意多种形式法学双语教材的开发建设。在开发双语教材的时候,我们不能仅仅编写双语教科书,还应该充分利用现代高科技开发其他形式的教材,如要注意开发多媒体课件、光盘、录音、录像等。多形式教材的开发和利用将大大提升双语教学的效果。

4.选择合适的法学双语教学模式。美国拥有淹没式双语教学、过渡式双语教学以及“浸入式双语教学”和双向双语教学等多种双语教学模式。美国这么多的双语教学模式,都是适应一定的现实需要(如适应民族语言同化、维护民族团结等)而产生的,都有其合理的地方,也存在不足。我国地方本科院校的法学双语教学与美国的情况不同,因此,我们不能照搬美国的某一模式,而只能根据我们的实际情况,批判性地吸取其中对我们有益的部分,以促进我们的法学双语教学。

我国地方本科院校的学生已经有了约十年的英语学习,已经有了一定的英语基础,学生对于中文也打下了一定的基础,有了一定的中国法律文化基础。开展法学双语教学其目的之一是使学生在较短时间里大幅度地提高学生的英语语言能力和掌握一定的外国法律知识。这些情况都是我们在选择法学双语教学模式时必须考虑的。所以,我们在开展法学双语教学的时候,应尽可能地使用英语进行教学和学习,尽可能地让学生浸泡在英语教学和学习环境中,使学生大脑尽可能多地受到英语信息和外国法律信息的刺激。当然,教师在教学时,要对外国法律及学说进行辨析,以传播优秀的法律及研究成果而摒弃其糟粕。在这样的环境里,学生能尽快地提高英语语言能力和积累较多的外国法律知识。这样做不是对汉语的歧视,也不会被英语或外国文化所同化,因为这些学生已经具备了较扎实的汉语基础和中国法律文化基础,而且他们同时还在用汉语学习中国其他法律知识。

[参考文献]

[1]C&in Baker and Sylvia Prys Jones,Encyclopedia 0f Bilin-gualism and Bilingual Education[M],Philadelphia:Mul-tilingual Matters Ltd,1998

[2]John A.Buggs.A Better Chance t0 Learn:Bilingual Bi—cultural Education[M].United States Commission Dn CivilRights Clearinghouse Publication N0,51,1975

[责任编辑:霁月]

双语教育论文范文第5篇

摘要:介绍了高校双语课程的含义,探讨了高校计算机课程双语教学的目标、基本理念、教学的实施等。结合我国高校的现状,分析了影响我国高校计算机课程双语教学的因素,并对教学中的几个问题提出了一些看法和思路。

关键词:双语;计算机课程;双语教学;教学语言

作者:李莉平 马雁琳

上一篇:教育学生论文下一篇:教育德育论文