越南语论文题目范文

2023-10-29

越南语论文题目范文第1篇

越南是一个发展中国家,地处东南亚经济增长最为活跃的地区。自1986年经济开放以来,经济社会发展迅速,成为东南亚地区的新兴工业国。随着越南教育改革的不断深入,教育体系逐渐完善,基础教育得到巩固,高等教育发展迅速,职业教育有了长足发展,受教育人数不断攀升,为经济建设提供了人力基础。其中,职业教育培养培训出许多技术工人参加生产,促进了经济发展,在国家发展过程中的贡献日益彰显。但是,在职业教育改革过程中,也出现了一些需要关注的问题。

一、越南的职业教育系统。

越南职业教育包括职业技术教育和职业培训两个方面。职业技术教育系统主要包括各类中等职业学校,由越南教育和培训部管理。职业培训系统主要由中等技术学校、专科学校、技术学校和职业培训中心构成,由越南劳动伤兵与社会部负责管理。各类学校都承担着特定的职业教育任务和培训内容。

1.中等职业学校。中等职业学校的培训内容包括公共知识、基础技术知识、专业技术知识和实际操作4个方面。培训课程的实践课部分的课时占全年级总培训课时的40%-50%,主要招收初中和高中毕业生。对于专业培训要求不高的专门技术,招收初中毕业生,培训时间是3年或3年半。学生毕业时,取得相当于高中文凭和中等职业水平的职业资格文凭。对于专业要求复杂的科学与技术专业招收高中毕业生,培训2-3年,毕业后可以取得中等职业毕业证书以及相关的职业资格。

2.中等技术学校。中等技术学校主要招收初中毕业生。在培训过程中,按照普通文化课与职业技能课相结合的原则进行教学,文化课学习和职业培训同时进行,学生毕业后达到熟练工人的职业技能水平,又有相当于高级中学的文化水平,取得职业资格证书和高级中学毕业证书。

3.专科学校。专科学校包括职业培训专科学校、大学和其他有专科层次教育机构设置的学校。旨在通过培养使学生具备某种职业的知识和技能;具体应用技术和工艺进行独立工作的能力,并具有一定的创造能力,能解决实际工作中较为复杂的问题;具有良好的职业道德以及良好的身体素质;学生毕业后能直接工作或自己创业,或是继续深造。培养年限一般为2-3年,高中毕业生培训时间是3年,同专业的中等技术学校毕业生培养期限是1-2年。

4.技术学校。技术学校的目标是培养熟练的工人,通过对学生文化、技术、技能、職业道德等方面的培训,使劳动者有合理的职业定位,以适应社会发展阶段对职业的需求。主要培训对象是初、高中毕业生。初中毕业生(九年级),接受简单职业培训的时间是2年,接受复杂职业培训的时间是3年。高中毕业生(十二年级),接受简单职业培训的时间是1年,接受复杂职业培训的时间是2年,学生毕业后可以取得技术资格证书或是业务资格证书。

技术学校的培训内容分成4组:数学知识组、自然科学与社会组、职业基础技术知识组、职业专门技能技巧组。技术学校的职业培训课程时间分别为:数学知识组,培训课时占总培训时间的5%-10%。自然科学与社会组,培训课时占总培训时间的15%-20%。职业基础技术知识组,培训课时占总培训时间的5%-15%。职业专门技能技巧组,侧重于实际操作技能和技巧的培训,一般占职业培训课程总时间的 55%-75%。

5.职业培训中心。职业培训中心由地方政府管理,以招收小学或初中文化层次的人员为主。培训目的在于使受训者具有工作责任感,并且为他们提供一些工作的短期指导,使没有受过训练的工人,特别是农村偏远地区的劳动者能够尽早适应工作。主要教授学员新的技艺,以满足地方劳动力市场的需求,具有明显的地域性特点。其中,短期技术训练的时间为1年以下;长期技术训练的时间约为1-3年。

随着越南职业教育系统的逐渐完善,培训课程涵盖了工程、汽车、农业、林业、健康、纺织和艺术等领域,职业教育从无到有,实现了较快发展。但是,随着改革的深入也暴露出一些问题,这些问题阻碍了职业教育的良性发展。

二、制约越南职业教育改革发展的因素。

尽管越南职业教育有了一定的发展,但就总体而言,越南职业教育质量的竞争力低、教学无法满足市场需求、教师数量不足且水准参差不齐、进修渠道缺乏、教学设施陈旧、课程设计及教学方法落后、偏重大学文凭而忽视职业技术教育、教育资源城乡差距大、学校管理缺乏效率等,使越南职业教育体系仍无法跟上经济快速发展所带来的社会期待与人才需求。当然也涉及政府行政改革速度缓慢、政府财政管理效率低、劳工薪资制度及行政管理不明确等因素。尤其是以下4点在制约越南职业教育改革发展方面更为突出。

1.受传统观念束缚,不重视职业教育。越南国内学历教育一直处于强势地位,通过普通教育进入大学获得高文凭成为家长和学生的首要期望。职业教育与培训始终处于弱势地位,被学生和家长作为选择学校教育中的备用选项,严重制约了人们成才、择业等观念的转变。2007年,初中毕业生进入职业教育系统学习的比例大约为8%,高中毕业生的比例为11%。同期,越南高等教育毛入学率达到20.5%。按照这个趋势发展下去,到2020年,每万人中大学生将预计占到450人。相比于高等教育的快速发展,职业教育的发展要滞后很多。

2.职业学校的地域分布不合理。随着越南经济发展和城市化进程的加快,农村剩余劳动力数量不断增加,农村劳动力转移需要高质量的技能培训,但由于职业教育分布的不合理,制约了部分地区劳动力资源的开发和输送,进而影响成熟的劳动力市场的形成。受过职业教育的劳动力主要集中在城市,广大农村地区则相对缺少技能技术人才。在地域分布上,职业技术学校主要集中在红河平原等经济发达地区,而西北、西原、西南等地区因为经济发展严重滞后,职业培训学校与职业培训中心相对较少,国民教育系统举办的职业培训不能满足人力资源市场的需求。

3.“多头”管理职业教育,行政效率较低。越南职业教育的行政管理体制经历了多次分分合合的改革。在1987年以前,越南教育管理部门分为越南教育部、中高等技术教育部和职业教育局。教育部负责国民教育和高等教育相关事业;中高等技术教育部负责中高等学校技术教育;职业教育局负责职业教育培训工作。1987年以后,政府将中高等技术教育部与职业教育局合并,成立中高等技术与职业培训部。1990年,政府将教育部和中高等技术与职业培训部合并,成立教育部。1998年,越南颁布《教育法》,把中等专业和职业培训合并在一起,称为“职业技术教育”,统一教学目标、内容、方法等,并将技术培训事业划归劳动伤兵与社会部管理,将职业技术教育与职业培训分开,造成现今中等职业学校归属教育部门,职业培训系统归属劳动部门管理的局面。由于两者没有严格的区分,很多中等专业学校等教育部门的教学机构也从事职业培训,造成两部门都有权对职业教育进行指导和管理的现象。由于不同的行政视角,出台的政策时常相互矛盾,令学校无所适从,不利于职业教育和培训事业的发展。

4.师资队伍规模较小,教师素质有待提升。高质量的教师队伍是教育长足发展的根本。目前,越南全国职业教育教师总数约为2.5万人,随着职业技术教育的发展和社会经济对人才的要求标准日益提升,教师学历层次也不断得到提升,专业结构不断得到改善。但与其他发展中国家相比,师资规模仍有待扩充,学历层次偏低、专业结构不合理以及实践操作能力弱等问题,一直是制约越南职业教育发展的瓶颈,也直接影响到整个社会行业的发展。如,师生规模不对称,生师比高;教师学历层次低,职业学校教师以大学、专科学校以及中等专业学校毕业生居多,研究生层次教师偏少,整体学历水平不高,业务实践素质偏低;教师专业结构不合理,实践教学能力弱,“双师型”教师匮乏。

三、越南职业教育采取的相应措施和取得的成果。

《2001-2010年越南教育发展战略》中提出:“2010年越南职业技术教育发展目标:职业培训学校:小学毕业后学习基本职业训练技能者,2005年就学率将达到10%、2010年达到15%。中专(职业技术中学):初中毕业后选择职业技术教育者,将就学率由2000年的6%提升到2005年的10%、2010年15%。高专(高等学校):高中毕业后选择职业技术教育,2005年就学率将达到5%、2010年达到10%。”“通过非正式教育,鼓励在职进修、短期及定期培训课程,以提升教学队伍、管理人才及公务员的培训质量等。”“完善国民教育系统的多样化、标准化,沟通普通教育、职业教育和专科、大学及研究生教育。”要实现越南职业教育大发展,就要采取相应的措施,实现职业教育统一化管理,理顺职业教育体系;建立普通教育与职业教育、中等职业教育与高等职业教育的“双向沟通”;构建终身职业教育系统是国际上职业教育快速发展的成功经验,也是解决当前越南职业教育改革问题的有效措施。一是推动职业教育改革。改革教学目标、内容与课程,力争达到与先进国家同步并符合就业市场实际的人力需求。二是培训高素质的师资、创新教法。三是完善教育管理系统、教育体系及学术网络。四是强化教育财政资源、基础设施。五是推动社会参与。六是鼓励国际合作,提供教学设备及教育基础设施,利用国际赠款或贷款培训职业技术工人。七是在高校内合作投资成立高科技中心,进口先进研究器材,提升研发竞争力。八是举办国际或区域研讨会,进行职业教育研究。九是鼓励具有丰富经验和高素质的外国企业到越南设立外资或联营的高等职业技術教育、远程教学、短期课程等机构。十是鼓励越南学子赴国外留学,学习先进的职业技术。

经过近10年的发展,越南职业教育改革的作用日渐显现,职业教育也步入高速发展期。政府教育投资不断加大,2010年越南教育支出占全国财政总支出的比重达18%,同时教育社会化改革积极推进,民间资本广泛进入教育领域,民办教育投入的增加直接推动了职业教育的发展。社区学院、远程教育、在职培训等职业教育形式不断丰富,各类职业教育构建了相对完整的体系,职业教育质量明显提高,覆盖面更广,规模不断扩大。相关配套措施不断完善,初步建立了国家职业资格框架和有效的职业信息及职业指导体系,探索实施职业教育衔接和学分转换机制,为职业教育发展提供了有效的保障,推动了职业教育的快速发展。基本实现了2001-2010年各阶段越南职业教育发展战略目标———形成技术培训实施系统。截至2005年,越南拥有中等职业学校290所,其中私立中等职业学校为52所,约占17.93%。拥有40所职业培训专科学校,232所中等职业培训学校,599个职业培训中心。2001-2005年,职业培训学校已培训660万人,平均每年增加6.5%。经过职业培训的劳动力已从2001年的13.4%提升到2005年的20%左右,到2005年,学生按学龄进入中等专业学校的比例达到10%,初中毕业生进入职业培训学校的比例达到10%;2005年建设了25所重点职业培训学校,在每个省、市至少有一所地方性职业培训学校,每个县、郡都有一个短期职业培训和工作咨询培训中心。高中和中等专业学校毕业生接受高级职业培训课程的比例达到5%。尽管2010年的各项指标在进一步统计当中,但从各地的情况来看,效果明显好于2001年至2005年,较好地完成了上一阶段的目标和任务,取得了阶段性的成果。

四、越南职业教育改革发展的方向。

在越南职业教育未来的发展中,如果能继续坚持以下几方面,则有利于推动越南职业教育的进一步发展。

1.建立权威的职业资格标准,强化职业资格认证制度,提升职业教育社会地位。要加强职业教育与职业资格证书制度的有效衔接,进一步完善职业资格证书体系,建立健全职业资格证书的考核管理机制。加强职业资格证书的权威性,严格厘定职业资格认证标准,使其能有效地反映出证书持有者的职业文化素质和职业技能水平,完善对职业资格认证机构的监督机制,以确保认证过程的公平性和权威性。建立严格的就业准入制度。属于国家就业准入控制的职业,用人单位在招录职工时,必须从取得相应学历证书或职业培训资格证书的人员中优先录用,帮助职业资格证书持有者实现合理就业,提升职业教育的社会地位,完善保障机制。

2.改革教育管理方式,理顺职业教育管理中各部门的行政职能。统一职业技术教育和职业培训两个系统,合理调配全国的职业教育资源,实现部门间协调互补、分工合作,提供多样化的职业技能培训,变“终结性”职业教育为“过渡性”职业教育,为终身化职业教育构建良好的环境。

3.继续推进职业教育领域的“社会化”改革,有效引导企业办学和校企合作办学。1996年6月,越南共产党“八大”提出教育“社会化”概念,认为教育培训是全社会的事业,人人有权利办学,人人享有平等的受教育机会;鼓励、动员全社会都能够参与发展教育事业,拓宽接受教育的渠道,努力从制度层面上确保教育公平,营造有利于教育发展的环境。政府鼓励企业、事业、社会团体、专业组织及个人依法办学,既能有效解决公立职业学校投入不足的问题,又能增加人们接受职业教育的机会。同时,多样化的校企合作办学,能够充分反映社会发展对人才的需求,将教学与市场实践相结合,根据市场需要确定培训计划,制定有针对性的课程体系,能够直接现实地提高学员的工作适应能力。

4.实施多样化的教师培训,建立一支高素质的“双师型”教师队伍。职业教育成功与否,除了外在制度保障,师资力量是其中的关键。在当前国际职业教育发展中,“双师型”教师队伍的素质标准已经成为共识。制定合理的“双师型”教师认证标准,建立知识能力和实践能力考核体系;建立多渠道的教师培训制度,在坚持职业技术师范学院和其他大学的职业技术师范科的传统教师培养渠道的基础上,学校应视自身财力状况,建立起职业技术教育教师职前、职后的培训体系,尽可能保证教师们参与专业实践的时间,为他们提供实际示范演练的机会、场地和设备。另外,在坚持对现有教师“双师型”素质培训的基础上,适当引进校外人才,多渠道引进专业技术人员、高技能人才和能工巧匠等兼职任教,充实学校“双师型”教师队伍,从而提高教学质量。

(作者单位:广西师范大学教育科学学院)

越南语论文题目范文第2篇

中国文化对越南文学的影响主要体现在文字发展、文学创作等方面。

1.1 中国文化对越南文字的影响

大约从东汉开始, 汉字开始有系统和大规模的传入越南。到了越南陈朝以后, 汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字, 此时大量的汉字著作开始出现, 最著名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。值得注意是, 这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写, 也不采用越南语的词汇, 而是纯粹的用古汉语的文法写成。

随着汉语文的流传, 越南人创造了一种利用汉字的表义表音功能来拼写越南口语的新文字, 俗称“字喃”或“喃字”。喃字据说创始于东汉末年的交州太守士燮, 此后经过了用汉字来拼音, 记写人名、地名、草木名、禽兽名的阶段, 以及系统制作喃字以表意的阶段。喃字还对越南诗体“六八体”的创作产生了较大影响, 六八体大多采用的就是喃文。

时至今日, 越南文字虽然用拉丁字母书写, 但其发音里还保留着70%的汉越音词汇。

1.2 中国文学对越南文学创作的影响

中国人引以为豪的古典文学四大名著《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》以精装本、缩略本、画册等多种版本都陈列在越南的各大书店中, 在越南销售一直火爆, 其故事情节可谓是家喻户晓、妇孺皆知。中国近现代文学在越南同样备受推崇。鲁迅先生的小说、杂文集, 沈从文的《边城》以及近年在国内颇具影响力的实力派作家的不少作品, 如《废都》、《玫瑰门》等小说及《手机》和《无极》等影视作品也颇受越南大众的欢迎。

越南文学《金云翅传》可谓是中国文学对越南文学创作影响的一个典型。约在18世纪末至19世纪初, 越南著名诗人阮攸 (Nguy n Du) 到南京游学。将我国余怀的《王翠翘传》及青心才人的《金云翘传》携回本国, 花了一年时间, 改写为越南文学名著——长篇叙事诗“喃传”《金云翘传》 (Truy n Ki u) , 并搬上了越南舞台。该作品对越南近代文学的发展产生了深远的影响, 其影响力可与中国文学史上的巨著《红楼梦》相当。

2 中国饮食文化对越南饮食文化的影响

无论在言语、文化以及风土、农业和海产上越南都与中国南方相近, 尤其是在历史上中国南方人不断地迁居越南, 越南也接纳了不少广东、云南和客家人的饮食传统, 对中国饮食文化在越南的传播产生了重要的影响。

(1) 对越南茶文化的影响。茶作为中国饮食文化的一项重要内容, 对世界各国的影响很大。越南语把茶称为“trà”或“chè” (汉越语词, 酷似广东话) , 从语言上就可以看出越南的茶文化受中国南方影响较深, 再加上历史上广东人大量移居越南, 也对中国茶文化在越南的传播起了较大的推动作用。

(2) 对越南饮食文化方面的影响。试以筷子和食品名称为例。

筷子。筷子在中国古称箸或筋, 远在商代就有用象牙制成的筷子。在7世纪的时候, 筷子传入了日本、朝鲜, 并在东南亚地区普遍使用, 当然也传入了越南, 越南古时在文字上也称筷子为“箸”, 现代越南语称为“a”。中国不仅仅向越南传出了筷子, 同时还输出了“筷子文化”, 越南人拿筷子的手指、用法与中国人基本相同, 使用筷子的禁忌也与中国人大致一样。在动用筷子前一般会说“请用” (xin m i) , 这与中国的“各位请”一样。

食品名称。越南有很多具有浓郁中国特色的小吃或小食品。像水饺 (s i c o) 、豆豉 (u s) 、酱油 (s d u) 、烧麦 (xiu m i) 、馄饨面为 (mìv n th n) 、油条 (qu y) 等, 这些词语的发音与广东话几乎一模一样。“油条“相传是中国古时候的人们因为秦桧以莫须有的罪名杀害抗金英雄岳飞, 民间的老百姓为了解心头之恨, 就用面捏成秦桧其妻子的模样放进油锅里炸, 然后把他们俩吃进肚子。后来“油条”逐渐成为一种小吃, 而“油条”在广东话里是叫做“油炸鬼”, 越语直接取最后一个字叫“qu y” (越语发音为“鬼”) 。仅此一例, 就足以证明中国饮食文化对越南影响之深。

3 中国风俗习惯对越南的影响

越南习俗与中国习俗非常相近。越南有与中国几乎一致的十二生肖。越南人使用的十二生肖中只有1个生肖与中国不同———越南没有“兔”, 只有“猫”。那为什么中国的“兔”到了越南变成“猫”了呢?真正原因已无从考证, 一种说法是, 当时中国的十二生肖纪年法传入越南时, “卯兔”的“卯”与汉语“猫”的读音相似, 结果“卯年”误读成“猫年”;另一种说法是, 当时越南尚没有“兔”这种动物, 因此用“猫”来代替, “兔”也就成了“猫”了。因此, 中国的“兔年”, 在越南成了“猫年”。令人惊讶的是, 在与越南人交往时, 只要你说出自己的属相, 对方马上就可以根据干支循环的计算方式推算出你的实际年龄, 而且几乎每个越南人都可以做到这一点。

由于受中国文化影响, 越南民间传统节日的时间和风俗, 也基本和中国一样。

(1) 春节。与中国一样, 农历的春节是一年之中最隆重、最盛大的节日。其主要的习俗也是送灶王、备年货、祭祖先、放烟花、贴春联、守岁……中国游客如果在越南过春节, 一定会有在故乡过年的错觉。过节期间, 还有许多的风俗讲究和传统民间活动, 都能看到中国文化的影子。

(2) 清明节。清明, 越南语为“T h a n h Minh”明显是一个来源于汉语的词汇 (其发音很接近汉语的“清明”) 。过节的时间和主要内容同中国一样, 主要是祭祖、扫墓。

(3) 端午节。越南也是在阴历五月初五过端午节, 最早也主要表现为对中国爱国诗人屈原的缅怀。他们的主要内容是吃粽子、端午驱虫。父母会给孩子们准备很多水果、身上戴五彩线编织的吉祥符, 大人们会饮雄黄酒, 并在小孩身上涂雄黄酒驱虫。越南人认为, 吃粽子可以求得风调雨顺, 五谷丰登。

(4) 中秋节。中秋节也是是越南人较为重视的传统节日。节日的晚上, 越南人除了吃月饼、赏月、观花灯、舞狮等外, 在农村, 青年男女还举行对歌, 即“唱军鼓调”。中秋之夜的越南, 孩子们都会拿着各种形状的灯笼, 在月光下玩耍。而彩灯齐放在越南也是有传说的, 这个传说还和我国的包公有关。传说中有条鲤鱼成精后害人, 是包公为救民用纸扎了鲤鱼灯以镇之。所以中秋夜孩子一般是提鲤鱼灯出游玩耍, 到了今天, 鲤鱼灯还被赋予了长大“跳龙门”的意思!

摘要:中越两国山水相连, 有着1347公里绵延的边境线, 两国关系及传统友谊源远流长, 越南独立前, 其北部为中国封建王朝所管辖, 在越南独立之后的1000多年中, 中越又有着密切的交往。从秦代以来, 就不断有华人迁徙进入越南, 从而对越南整个历史时期的政治、经济、文化等产生了重要的影响。本文试从中国文化对越南文学、饮食文化、风俗习惯等方面的影响作一些粗浅探讨。

越南语论文题目范文第3篇

× 女方需要准备的材料有:

第一,需要女方在越南开未婚证明(一般需要1到2天),翻译成中文并且需要公证的(快的话要2天,慢的话一个礼拜)费用不定 【 女方本人办理】

第二,公证后未婚证明到越南外交部领事局(专门管跟外国人结婚的部门)认证。这步骤一般需要3~5天的时间。费用约15,000盾【女方本人办理或委托越南人办理但需委托书】 第三,这些材料如果都齐全了就要拿到中国驻越南大使馆认证了(收费20美金),一般是2~3个工作日。如果女方是在北京、上海、广州、昆明或南宁学习或工作,可以拿到越南领事馆认证的。

第四,女方的护照要翻译成中文。最好在中国翻译,收费大概60~200元。在中国翻译需要翻译公司附上营业执照等有效证件(如果在民政局指定的翻译公司翻译就不需要什么营业执照了)。如果在越南翻译需要跟未婚证明一起拿去领事馆认证。

第五,女方要多准备几张近期免冠蓝底2寸彩照。

× 男方需要准备的材料有:

身份证和户口本

材料全部齐全后就可以拿到男方当地市级民政局办理登记了。收费大概50-150元左右。 拿到中国的结婚证后,可以再拿到越南登记一下。意思是女方已经结婚了,以后越南这边就不会给她办理未婚证明了。但办理这个意味着女方要从自己家的户口本移除。所以越南这边可以不办的。因为越南这边是:移除简单,但再要他们给你的名字补进户口本就没那么简单了。

×然后到当地的出入境部门申请女方在中国居留登记或签证延期。

需要提供资料有:男方的身份证、户口簿、结婚证、提供收入的证明(如单位提供的工资证明或存折)房产证、如是租赁房屋还得提供《租赁房屋合同》和暂住证;女方提供在当地派出所出具的外国人居住登记证明、护照、二寸免冠彩色照片一张、在中国居留申请书。大概一周时间可拿到居留登记或签证延期

×办理认证若加急的话另加30美金。外国人入境后24小时内到当地派出所办理外国人居住登记手续,签证每超期一天罚款500元。外国人在中国居住保证每日100美金生活支出。 ×1. 到公安部门出入境管理局申请半年或一年居留权(5个工作日可批)

2. 半年或一年到期后再去申请(限期不定,需要面谈)

3. 结婚满5年后可申请永久居留权(即绿卡,需女方本人面谈)

越南语论文题目范文第4篇

一、 教学目标:

1、外地生学着吟诵童谣,会用闽南语说“日头、红贡贡、竹马、骑、倒落去、探外公”并理解它们的意思。

2、本地生熟练吟诵本念谣。

3、全班同学套用录音机磁带的配音,趣学本念谣。

4、从童谣感受一副外孙要去探望外公的心情。

二、教学设计出发点:

1、以激发学生的兴趣为主,让学生趣中学习。

2、教学过程中大部分采取闽南语教学,让学生初步适应闽南语的说、听能力。

三、教学时间:1课时

四、教学准备:录音机,闽南语教学碟片

五、教学过程:

1、让学生看课本中的插图,先初步熟悉课文中的一些字

2、教学《探外公》

①、教师先分别用普通话和闽南语读一下课题,让学生根据平时已经具备的闽南语经验说一说课题的大概意思,猜猜“探”的意思,紧接着教师揭示“探”是“探望”的意思,让学生大概知道这篇课文写的内容。

②、教师范读课文,可能这部分教学,学生大部分都还理解不了课文的意思。

③、教学难词

“日头”:跟读,指太阳的意思。学生造句:天上的日头很红!

“红贡贡”:跟读,指太阳的颜色很红很艳的意思,也就是红通通的意思。

“竹马”:跟读,指小孩子用一把竹竿当作马来骑的意思。 “一阵风”:跟读指走路或者跑的速度飞快的意思。 “倒落去”:跟读,指要到哪里去的意思。

现在这些难词你们会了吗?教师出示难词卡片,让学生试读,跟读两遍。

④、教学整首童谣,让学生念童谣,感受押韵美。

教师一句一句教学,男女生赛读,开火车形式读童谣,“贡”和下面的“风”和“公”押韵,你们发现了吗?

⑤、同桌之间互相教一教。

⑥、配乐念童谣 听碟片念童谣,请几个表演突出的学生上台展示。 ⑦、谈收获 今天学习了《探外公》,你们有什么体会?

越南语论文题目范文第5篇

闽南语的发音主要特点有:

1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气;

2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[ť];

3、无轻唇音[v]、[f];

4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];

5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。此外,在闽南语中,文、白语言区别较大。白读音代表本地方言比较久远的源头,据研究,它是秦汉及其以前中原汉人南迁所带来的汉语与当地闽越土著(少数民族)的语言相结合就开始形成的一种独特的语音体系;文读音则是本地方言与本民族权威的方言(古代的雅言、通语、近代的官话、现代的汉语、词汇、语法等方面向权威的共同语靠拢的表现) .

闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。

使用闽南语的区域,主要以福建闽南地区的厦门、漳州、泉州等闽南区域以及闽西龙岩地区为主。另外,在外省传播闽南话最广的是台湾,台湾岛上,除了高山族地区外,差不多通行着近乎于漳州腔和泉州腔的闽南话。其中,通行有于台中、台北的闽南语,稍偏于泉州腔;流行于台南、高雄的闽南语,则稍偏于漳州腔。除了台湾省以外,广东省的潮汕、雷州半岛、海南岛等地区以及东南亚各国的新加坡、菲律宾、马来、印度尼西亚的苏门答腊等地区也使用的语言也属于闽南方言。

按照闽南语发音内部特点,在福建境内,分五个次方言区域,分厦门话区:主要分布在厦门、金门、同安等地区;泉州话区:主要分布在泉州、石狮、晋江、惠安、南安、永春、德化、安溪等;漳州话区:主要分布于漳州、龙海、漳浦、云霄、东山、诏安、华安、长泰、平和、南靖等;龙岩话区:主要分布在龙岩市、上杭、长汀、漳平县等地;大田话区:大田县、尤溪县等。

闽南语日常用语

瓦(我) 汝/力(你) 伊(他) 小(神经病)

哺(嚼) 粙(稻子) 七桃(游玩之意) 夭鬼(骂人贪食)

山猴(乡下人气) 古锥(活泼可爱)

三八(二百五意) 凸风(好讲大话)

出山(出殡仪式) 白贼(好说谎言)

歹谱(谓环习惯) 歹狗(无赖之徒)

歹嘴(开口骂人) 碗糕(没有其事)

目屎(眼泪)

头兄(头人之意)

鲈鳗(流氓之徒) 扣鳖(哭父、骂人) 查某(女人)

大埔(男人)

破相(残废之人) 风车(好说大话)

牵猴(拉皮条) 封龟(爱出风头)

话仙(闲聊)

好空(得到好处)

印卯(塞责人事) 歹仔(不正当人)

冥代(什么事情) 厚茶(浓茶)

厚酒(高度酒) 代志(事情)

趁食(谋生)

趁钱(赚钱)

胡螓(苍蝇)

蠓仔(蚊子)

必开(裂开)

必痕(裂缝)

食饭(吃乾饭) 食糜(吃稀饭)

一粒一(再好没有) 打边鼓(从旁指点) 坎大猪(傻瓜的人) 请甲辞(拒绝之意)

好鼻狮(嗅觉灵敏) 瓦秧裁(我不知) 拍嘴鼓(谈论笑话) 大面神(自不知羞)

风头狗(慌狂之态) 半头青(愚笨之人) 装狗熊(假装不知) 一样代(同样的事)

代志(什么事) 三只手(扒手) 大细心(偏心、偏袒) 大细目(不公正)

无半撇(没本事) 无头神(健忘) 凶戒戒(凶恶)

见公母(决雌雄)

夭寿鬼(骂人短命) 双头好(两全其美) 古早时(古代) 古早册(古书)

古早人(古人)

古早物(古董) 出门人(游子)

正手平(右边)

失体面(丢面子) 失体统(丢人格) 仙公步(耍花招) 好性地(脾气好) 好彩头(吉祥)

奸雄步(好阴险) 有两步(有两下子) 有淡薄(有点儿)

行短路(自杀)

名声(臭名声) 乱侣吵(胡闹) 泛泛过(马虎过活) 泛泛代(马虎从事) 青冥牛(文盲) 放水灯(三三两两) 拦嘴舌(磨嘴皮)

限死死(限制很死) 看人无(瞧不起人) 斗闹热(凑热闹) 斗阵走(一块走)

唔看破(想不开) 唔见笑(不知耻) 惊生分(怯生人) 倒手 (左边)

雷公性(性情暴躁) 淡薄久(一会儿) 噪三代(骂人太甚) 辞头路(辞职)

猴头鼠目(面目丑陋) 杀鸡教猴(借事示威)

无某无猴(无可牵挂) 狗咬猫鼠(多管闲事)

记牛肉账(涂写不清) 输人勿输阵(决不示弱)

臭头鸡仔(讨厌于人) 叫秀才挑担(不能称职)

鼻流鼻滴(无法收拾) 无料兼闰月(无财多事)

猴食薄荷(初学吸烟)

简单闽南语200句

一、 问候语

1. 你好! = 汝好/Læ hè; 2. 大家好. = 逐个好/Tak-ä hè; 3. 早上好 = 敖早/Gâu-chá;

4. 我是小陈 = 我是小陈/Gèa sī Siè Tân;

5. 你是小陈吗?= 汝是小陈唷? /Læ sī Siè Tân hehⁿ? 6. 我是/我不是。= 我着是(我毋是啦) / Gèa toh-sī / Gèa m-sī lah. 7. 不好意思 = 歹势啦 / Pháiⁿ-sâ lah. 8. 我要走了= 我卜(欲)来走(行)啊。/ Gèa beh lâi cháu (kiâⁿ) ah. 9. 我要走了= 我卜(欲)来去啊。/ Gèa beh lâi-khå ah.

10. 给大伯问声好 = 共阿伯问好一下/kā a-peh mng hè chit-ē; 11. 吃过饭了吗?=食饱未?/Chiah pá bōe? 12. 再见 = 再见 / chài-kiàn.

13. 有空到我家泡茶。/ 有闲来去阮兜食茶/ Ū-äng lâi-khå gún-tau chiah-tä. 14. 一路走好 = 顺行顺行/ sūn-kiâⁿ sūn-kiâⁿ(闽南语中客人走的时候,主人经常会这句话,意思为:慢走) 15. 有空经常过来玩啊 = 有闲捷来佚佗哦 / Ū-äng chiap lâi thit-thô oh!

二、课堂用语

11. 我要去上课(上学)了。= 我卜(欲)来去上课(读册)啊。/ Gèa beh lâi-khå siōng-khç (thak-chheh) ah. 12. 我能进来吗?=我会使入来bōe?/ Gèa ē-sái jip–lâi bōe? 13. 请坐 = 请坐/ Chhiáⁿ chē. 14. 放学了 = 放下啊。/ Pàng-hē ah.

15. 时间到了 = 时间遘啊(遘点啊)。/ Sî-kan kàu ah (kàu tiám ah). 16. 听懂了吗? = 听会晓bōe?/Thiaⁿ ē-hiáu bōe? 17. 听懂了吗? = 听有无? / Thiaⁿ ū bô ? 18. 不好意思 = 真歹势。/ Chin pháiⁿ-sâ. 19. 我听不懂 = 我听bōe晓 (我听无)/ Gèa thiaⁿ bōe-hiáu (gèa thiaⁿ bô)

20. 你可以再说一遍吗?= 汝koh讲一摆仔,好无?/ Læ koh kèng chit-pái–ah, hè bô? 21. 明天不要再迟到了 = 明仔再毋通koh迟到啊. / Mî-á-chài m-thang koh tî-tç ah. 22. 有问题吗?= 有啥物问题无?/ Ū siáⁿ-mih būn-tôe bô? 23. 有人要发言吗? = 有侬(人)卜(欲)发言无?/Ū lâng beh hoat-giân bô? 24. 有人要讲话吗? = 有侬卜讲话无?/ Ū lâng beh kèng-oē bô ?

25. 明天得交作业. = 明仔再着交作业。/ Mî-á-chài toh kau chok-giap. 26. 今天就说到这里 = 今仔日着讲遘遮。/ Kin-á-jit toh kèng kah chia. 27. 下课。 = 落课。/ Loh-khç.

三、辨别物品

28. 这是什么?=这是啥物/ Che sī sæm-mih? 29. 它是支钢笔。= 这铁笔啦。/Che thih-pit lah. 30. 这是你的包吗?=即奇袋仔敢是汝的?/Chit-kha tē-á kám sī læ–ä?

31. 这是谁的铅笔刀?=即个铅笔抠是啥侬的?/Chit-ä iân-pit-khau sī siâng ä? 32. 是我的。= 是我的。/ Sī gèa ä.

33. 那是一辆taxi吗?= He是的士车毋?/ He sī tek-sî-chhia m? 34. 那是一辆公共汽车。=He是公交车啦./He sī kong-kau-chhia lah. 35. 这个用厦门话怎么说?= 这厦门话卜(欲)安怎讲?/Che Ē-mng-oē beh án-choáⁿ kèng? 36. 这本书是什么颜色的? = 即本册是啥物色致的?/Chit-pún chheh sī sæm-mih sek-tī ä ? 37. 你的房子有多大?= 汝hit间房有偌大?/ Læ hit-keng pâng ū lōa tōa ? 38. 有多长?多宽= 有偌长?偌阔?/ Ū lōa tng ? Lōa khoah? 39. 这猫什么名字?= 即只猫号啥物名? / Chit-chiah niau hō sæm-mih miâ ? 40. 那间公司怎么走?= Hit间公司卜(欲)怎样行?/Hit keng kong-si beh cháiⁿ-iūⁿ kiâⁿ ?

四、关于所有物

41. 这是什么?=这是啥物/ Che sī sæm-mih? 42. 这是空调。= 这空调啦。/ Che khong-tiâu lah. 43. 这是你的吗?=这敢是汝的?/Che kám sī læ ä? 44. 是我的。= 是我的。/ Sī gèa ä.

45. 我的包在哪儿?= 我的袋仔咧? / Gèa ä tē-á leh?

46. 你知道我把包搁哪儿了吗?= 汝有看着我的袋仔无?/Læ ū khoàⁿ-tioh gèa ä tē-á bô ? 47. 在那边。=伫遐。/ Tī hia.

48. 在桌上。 = 伫桌顶。/ Tī toh-tãng.

49. 这是你的笔吗?我在桌下捡的。= 这汝的笔毋?我伫桌跤khioh着的。 /Che læ ä pit m? Gèa tī toh-kha khioh-tioH ä. 50. 不是。我的是蓝的。= 毋是。我的是蓝色的。/M-sī. gèa ä sī lâm-sek ä. 51. 哪个是你的包?= 叨一奇是汝的袋仔?/Tè chit kha sī læ ä tē-á? 52. 大些的那个。= 咔大奇着是啊。/ Khah tōa kha ä tioh-sī ah. 53. 这些全是你的吗?= 遮个拢汝的是无?/Chiah-ä lèng læ ä sī–bô? 54. 一部分是我的。= 有一寡是我的。/Ū chit-kèa sī gèa ä.

五、辨别身份

55. 你是谁?= 汝啥侬(啥人)?/ Læ siáⁿ-lâng? 56. 我是小林 = 我小林啦。/ Gèa Siè Lîm lah.

57. 那边那个人是谁?= 迄爿迄个侬(人)是啥侬?/Hit-päng hit-ä lâng sī siáng (siáⁿ-lâng)?

58. 她是我姐。= 伊是阮阿姊。/ I sī gún a-chæ. 59. 那个女孩是学生吗?= 迄个诸姥(查某)囡仔敢是学生?/ Hit-ä cha-bè· gæn-á kám sī hak-seng ? 60. 她不是。= 伊毋是。/ I m-sī. 61. 你是做什么的? = 汝咧做啥物息头?/ Læ leh chçe sæm-mih sit-thâu ? 62. 我是个学生 = 我是学生。/ Gèa sī hak-seng. 63. 他是干什么的?= 伊咧做啥头路?/ I leh chçe siáⁿ thâu-lō· ? 64. 他是经理。= 伊咧做经理。/ I leh chçe keng-læ.

65. 他一定是个司机.= 伊稳当是机师。/ I ún-tàng sī ki-su. 66. 我真不知道。=我真正毋知影。/ Gèa chin-chiàⁿ m chai-iáⁿ. 67. 我一点都不知道。=我拢毋知影半项。/ Gèa lèng m chai-iáⁿ phoàⁿ-hāng.

六、 关于介绍

68. 你叫什么名字?= 汝号做(叫)啥物名? / Læ hō-chçe (kiç) sæm-mih miâ ?

69. 能告诉我你的名字吗?=敢会当共我讲汝叫啥物名?/ Kám ē-tàng kā gèa kèng læ kiç sæm-mih miâ?

70. 我叫马文强 = 我叫马文强。/Gèa kiç Má Bûn-kiông. 71. 叫我阿强。= 叫我阿强啦。/ Kiç gèa A-kiông lah. 72. 你姓什么? = 汝姓啥?/ Læ såⁿ siáⁿ? 73. 我姓何 = 我姓何。/ Gèa såⁿ Hô .

74. 怎么说?= 怎样讲咧? / Cháiⁿ-iūⁿ kèng leh? 75. 穿白衣服的那位小姐是谁?= 穿白衫迄个小姐是啥侬(谁人)?/ Chheng peh-saⁿ hti-ä siè-chiá sī siáng? 76. 你可以介绍一下吗?= 汝敢会当自我介绍一下?/ Læ kám ē-tàng chū-ngè· kài-siāu chit-ē? 77. 我介绍一下我的朋友给你们认识。= 我介绍阮朋友互恁熟似。/Gèa kài-siāu gún päng-iú hō· læn sek-sāi. 78. 这个是我的同学。= 即个阮同学啦。/ Chit-ä gún tâng-oh lah.

七、年、月、日

79. 今天星期几?= 今仔日拜几?/ Kin-á-jit pài kúi? 80. 今天是星期一。= 今仔拜一。/Kin-á pài-it. 81. 今天是几号?= 今仔几号?/ Kin-á kúi hō? 82. 西元1999年1月15日。= 西元1999年1月15号。/ Se-goân it-kiú-kiú-kiú nî it-geh chap-gō· hō. 83. 现在是几月?= 即月日啥物月份?/ Chit geh-jit sæm-mih geh-hūn? 84. 现在是十二月。= 即阵十二月啊。/ Chit-chūn chap-jī geh ah. 85. 今年是哪一年?= 今年是啥物年kō(年份)?/Kin-nî sī sæm-mih nî-kō ? 86. 今年是2006年。= 今年是2006年。/ Kin-nî sī jī-läng-läng-liok (jī-khçng-khçng-liok) nî.

87. 这周末你干什么?= 即个拜

六、礼拜(星期天),汝按算卜创啥?/ Chit-ä pài-lak lã-pài, læ àn-sǹg beh chhçng-siáⁿ? 88. 好又多平日是早上9点开门吗?= 好又多普通时仔敢是9点着开门啊?/”好又多” phè·-thong-sî-á kám sī káu-tiám toh khui-mng ah? 89. 平日上午8点开,但周末9点开。= 普通时是顶晡8点开,周末9点才开。/Phè·-thong-sî sī tãng-po· poeh-tiám khui, chiu-boat 9-tiám chiah khui. 90. 后天你干什么?= 后日汝按算卜(欲)创啥代志? / Āu–jit læ àn-sǹg beh chhçng siáⁿ tāi-chå? 91. 上上星期天你干了什么? = 顶顶个礼拜,汝咧创啥?/Tãng-tãng-ä lã-pài, læ leh chhçng siáⁿ? 92. 我一周工作5天. = 我一礼拜做5日工。/ Gèa chit lã-pài chçe gō·-jit kang.

八、谈论事物

93. 你家有电脑吗?= 恁厝有电脑无?/Læn chhù ū tiān-náu bô? 94. 有。 = 有啊。/ Ū ā…. 95. 他有那本书. = 迄本册伊有。/Hit pún chheh i ū.

96. 你有兄弟或姐妹吗?= 汝有兄弟姊妹无?/ Læ ū hiaⁿ-tī chæ-bē bô ?

97. 你这儿有卖圆珠笔吗?= 恁遮有咧卖原子笔无?Læn chia ū leh bōe goân-chú-pit bô? 98. 你家真漂亮。= 恁兜真水。/ Læn tau chin súi. 99. 还有票吗?= 犹有票无?/ iáu ū phiç bô ?

九、叙述时间

100. 现在几点?= 即阵几点啊?/Chit-chūn kúi tiám ah? 101. 现在两点。= 即阵两点啊./ Chit-chūn nng-tiám ah. 102. 现在是五点一刻。= 即阵是五点三字。/ Chit-chūn gō·-tiám saⁿ-jī. 103. 差十四分钟四点。= 差十四分钟四点。/ Chha chap-så hun-cheng så-tiám. 104. 现在是九点半多一点。= 即阵九点半咔加淡薄。/ Chit-chūn sī káu-tiám-poàⁿ khah-ke tām-poh. 105. 现在三点多一点。 = 即阵三点捅. / Chit-chūn saⁿ-tiám-thèng. 106. 还没六点呢。= 犹未六点的。 / iá-bē lak-tiám ä. 107. 我的表快了两分钟。= 我手表紧两分钟。/ Gèa chhiú-piè kæn nng hun-cheng. 108. 你的表几点了?= 汝表仔几点啊?/ Læ piè-á kúi tiám ah?

109. 我们必须准时到公司。= 咱着准时遘公司。Lán toh chún-sî kàu kong-si. 110. 剩三分钟而已。= 亻春三分钟久耳耳。/ Chhun saⁿ hun-cheng-kú nā-niā. 111. 你能提前完成吗? = 汝有法通提早完成无? /Læ ū hoat thang thä-chá oân-säng bô? 112. 飞机晚点。= 飞机晏点。/ Hui-ki oàⁿ-tiám.

十、关于日期

117. 你什么时候出生的?= 汝治时出世的?/Læ tī-sî chhut-så ä? 118. 什么时候?= 啥物时阵?/ Sæm-mih sî-chūn? 119. 你定时间。= 汝来定时间。/ Læ lâi tēng sî-chūn.

120. 我们明天见面。=咱 明仔再 见面。/Lán mî-á-chài kåⁿ-bīn. 121. 什么时候结束 = 治时煞鼓?/Tī-sî soah-kè·?

十一:关于拜访

122. 你要找谁?= 汝卜(欲)找啥侬?/Læ beh chhē siáⁿ-lâng? 123. 他在吗? = 伊有伫咧无?/I ū tī-leh bô?

124. 对不起,没有。= 歹势啦(失礼啦),无呢!/Pháiⁿ-sâ lah (sit-lã lah), bô neh! 125. 他出去啊。= 伊出去啊。/ I chhut-khå ah. 126. 他在开会。= 伊咧开会。/ I leh khui-hōe. 127. 他在打电话。 = 伊咧撽(拍)电话。/ I leh khah (phah) tiān-oē. 128. 稍等一下 = 小等一下。/ Siè tán–chit-ē. 129. 进来泡茶吧 = 入来食茶啦。/ Jip-lâi chiah-tä lah. 130. 欢迎欢迎 = 欢迎欢迎。/ Hoan-gäng hoan-gäng.

131. 您可以进去了 = 汝会使入去啊。/ Læ ē-sái jip–khå ah. 132. 很久不见 = 真久无看见啊。/ Chin kú bô khoàⁿ–kåⁿ ah. 133. 你一点也没变。= 汝拢无变呢。(汝一屑屑仔着无变。)/ Læ lèng bô piàn neh. (Læ chit-sut-sut-á toh bô piàn.) 十

二、关于语言

134. 你会说厦门话吗?= 汝会晓讲厦门话bōe?/ Læ ē-hiáu kèng Ē-mng-oē bōe? 135. 会讲一点点。= 会晓讲淡薄。/ Ē-hiáu kèng–tām-poh. 136. 你学厦门话多久了?= 汝学厦门话学偌啊?/ Læ oh Ē-mng-oē oh lōa kú ah? 137. 你厦门话讲得很好。= 汝厦门话讲真好。/ Læ Ē-mng-oē kèng chin hè. 138. 你厦门话讲得很棒。= 汝厦门话讲真讚。/ Læ Ē-mng-oē kèng chin chán. 139. 我是厦门人 = 我是厦门侬。/ Gèa sī Ē-mng-lâng.

140. 你有一点口音 = 汝讲话小可腔腔。/ Læ kèng-oē siè-khèa khiuⁿ-khiuⁿ. 141. 你有一点腔调 = 汝小可有腔口。/ Læ siè-khèa ū khiuⁿ-kháu. 142. 我不会讲 = 我bōe晓讲。/ Gèa bōe-hiáu kèng.

143. 有人要教我英语吗? = 有侬卜(欲)教我讲英语无?/ Ū lâng beh kà gèa kèng Eng-gú bô?

十三、谈论活动

144. 你在干什么?= 汝咧创啥?/ Læ leh chhçng siáⁿ? 145. 我在看书。= 我咧看册。/ Gèa leh khoàⁿ-chheh. 146. 我在做饭。= 我咧煮食。/ Gèa leh chú-chiah. 147. 你在看电视吗?= 汝咧看电视是呣?/ Læ leh khoàⁿ tiān-sī sī–m? 148. 是的,我在看5频道。 = 是啦,我咧看第5频道的。/ Sī lah, gèa leh khoàⁿ tē-gō· pîn-tō ä. 149. 我在听收音机。= 我咧听收音机(广播)。/ Gèa leh thiaⁿ siu-im-ki (kèng-pç·). 150. 你去哪儿?= 汝卜(欲)去叨位? / Læ beh khå tè-ūi?

151. 我去上班。= 我卜(欲)来去上班。/ Gèa beh lâi-khå siōng-pan. 152. 你在给谁写信? = 汝咧写批互啥侬?/ Læ leh siá-phoe hō· siáng? 153. 给一个老朋友。= 互一个老朋友./ Hō· chit-ä lāu-päng-iú. 154. 这周末你要去哪里?=拜六佮礼拜 汝卜(欲)去叨位?/ Pài-lak kah lã-pài læ beh khå tè-ūi? 155. 我要去看电影。=我卜(欲)来去看电影。/ Gèa beh lâi-khå khoàⁿ tiān-iáⁿ. 156. 我与朋友去玩。= 我卜(欲)佮阮朋友来去佚佗。/ Gèa beh kah gún päng-iú lâi-khå thit-thô.

157. 你喜欢烧烤吗?= 汝有爱烧烤无?/ Læ ū ài sio-khè bô? 158. 我很喜欢。= 爱啊,我真爱。/ Ài ah, gèa chin ài. 十

四、 关于年龄

160. 你几岁了?= 汝几岁啊?/ Læ kúi hâ ah?

161. 我二十二了。= 我二十二岁啊。/ Gèa jī-chap-jī hâ ah. 162. 你才四十几岁。= 汝拄四十几岁耳。/ Læ tú så-chap-kúi hâ niā. 163. 我比我姐小两岁。= 我比阮姊仔少两岁。/Gèa pæ gún chæ–á chiè nng-hâ. 164. 他丈夫比她大一岁。= in翁加伊一岁./ In ang ke i chit-hâ. 165. 他看起来比较年轻= 伊看着咔少年。/ I khoàⁿ-tioh khah siàu-liân.

166. 我很小就来这了。=我自真细汉着来遘遮啊. / Gèa chū sçe-hàn toh lâi chia ah. 167. 我六岁开始上学。=我六岁着去读册啊。/ Gèa lak-hâ toh khå thak-chheh ah. 168. 我父亲六十几岁了。= 阮老父六十外啊。/ Gún lāu-pē lak-chap-gōa ah. 169. 我们公司大部分是二十几岁的年青人 。=阮公司大部分是二十外岁的少年家。/ Gún kong-si tāi-pō·-hūn sī jī-chap-gōa hâ ä siàu-liân-ke. 170. 下个月她就15岁了。= 下月日 伊着15岁足啊。/ Ē geh-jit i toh 15-hâ chiok ah. 十

五、 谈论日常生活

171. 你每天几点起床?= 汝逐工几点睏醒?/ Læ tak-kang kúi tiám khùn-chhæⁿ? 172. 我正常8点起床= 我普通時是8点睏起来。/ Gèa phè·-thong sī 8-tiám khùn khæ–lâi. 173. 你中午在哪吃饭?= 汝日昼坫叨位食饭?/ Læ jit-tàu tiàm tè-ūi chiap-png? 174. 我中午吃快餐。= 我日昼食快餐。Gèa jit-tàu chiah khoài-chhan. 175. 你中午吃些什么? = 汝日昼卜(欲)食啥物? / Læ jit-tàu beh chiah sæm-mih ? 176. 我吃面包 = 我食面包。/ Gèa chiah mī-pau. 177. 你几点上班?=恁几点上班?/ Læn kúi tiám siōng-pan ? 178. 我八点开始上班。= 阮八点上班。/ Gún 8-tiám siōng-pan. 179. 你上班主要什么工作? = 汝咧上班拢做啥物khang-khçe? / Læ leh siōng-pan lèng chçe sæm-mih khang-khâ? 180. 接电话和打字。= 接电话佮拍字。/ Chiap tiān-oē kah phah-jī. 181. 你什么时候下班?= 汝治时落班?/ Læ tī-sî loh-pan? 182. 6点。= 六点。/ Lak-tiám. 183. 平时,你干些什么?= 普通时,汝咧做啥物代誌? / Phè·-thong-sî, læ leh chçe sæm-mih tāi-chå? 184. 你昨天早上几点起床?= 汝昨昏早起几点起来?/ Læ cha-hng chá-khæ kúi tiám khæ–lâi?

185. 七点左右。= 量其约仔七点。/ Liōng-kî-iok-á chhit-tiám.

186. 我睡到九点才起 = 我睏kah九点才起来。/ Gèa khùn kah káu-tiám chiah khæ–lâi. 187. 我七点醒了,然后马上起床了。= 我七点着精神啊,了后随起来。/ Gèa chhit-tiám toh cheng-sîn ah, liáu-āu sûi khæ–lâi.

188. 我迟到了五分钟。= 我晏遘一字久。/ Gèa oàⁿ-kàu chit-jī-kú. 189. 我刚刚好。= 我拄仔好。/ Gèa tú-á-hè.

十六、 询问地址

190. 你现在住哪儿?= 汝即阵滞叨位?/Læ chit-chūn tça tè-ūi? 191. 我住在鼓浪屿。= 我滞伫鼓浪屿。/ Gèa tça-tī Kè·-lōng-sū.

192. 鼓浪屿?王先生不是也住那儿吗?= 鼓浪屿?王先嘛是滞伫遐,敢呣是咧?/ Kè·-lōng-sū? Ông–sian mā-sī tça-tī hia, kám m-sī leh? 193. 是的,他就住我隔壁。= 是啊,in滞阮隔壁。/ Sī ah, in tça gún keh-piah. 194. 你在那儿住多久了?= 汝伫遐滞偌久啊?/ Læ tī hia tça lōa kú ah? 195. 才几个月。=拄几月日久耳。/ Tú kúi geh-jit niā. 十

七、 提问题

196. 你去哪儿? = 汝卜(欲)去叨?/ Læ beh khå tè?

197. 你们昨晚去哪儿吃的饭?= 恁昨暗去叨位食饭咧?/ Læn cha-àm khå tè-ūi chiah-png leh? 198. 他什么时候来看你?= 伊治时来看汝?/ I tī-sî lâi khoàⁿ læ? 199. 你什么时候买的车?= 汝车治时买的?/ Læ chhia tī-sî bèe ä?

十八、形容物品、度量、比较

204. 这座楼有多高?= 即栋楼有偌悬?/Chit tçng lâu ū lōa koâiⁿ? 205. 这个大象有多重?= 即只象有偌重? / Chit chiah chhiūⁿ ū lōa tāng? 206. 这座桥有多宽?= 即座桥有偌阔?/ Chit chō kiô ū lōa khoah?

207. 这儿的冰有多厚?= 即搭的冰层有偌厚?/ Chit-tah ä peng-chân ū lōa kāu? 208. 他跑的和我一样快。= 伊佮我走平紧。/ I kah gèa cháu pîⁿ-kæn. 209. 他比我聪明。= 伊比我咔巧。/ I pæ gèa khah khiáu.

210. 你每天看几小时电视?= 汝一日电视看几点钟?/ Læ chit-jit tiān-sī khoàⁿ kúi tiám-cheng? 211. 你多久去游一次泳?=汝偌久去泅水泅一摆?/ Læ lōa kú khå siû-chúi siû chit-pái? 十

九、 关于购物

212. 你跟我去买东西吗?=汝卜(欲)佮来去买物件呣?/ Læ beh kah gèa lâi-khå bèe mih-kiāⁿ m?

213. 我能试穿吗?= 我敢通试穿看māi咧?/ Gèa kám thang chhå-chhēng khoàⁿ-māi leh? 214. 这件太小了,有大点的吗?= 即领伤细,有咔大领的无?/ Chit niá siuⁿ sçe, ū khah tōa-niá ä bô?

215. 有其他颜色吗?= 有别款色緻的无?/ Ū pat-khoán sek-tī ä bô? 216. 你穿几号?= 汝穿几号的?/ Læ chhēng kúi hō ä? 217 太贵了。= 有够贵的。/ Ū-kàu kùi ä. 218. 便宜点吧= 咔俗淡薄啊啦。/ Khah siok tām-poh ah lah. 219. 这个多少钱?= 这着几圆?/ Che toh kúi îⁿ? 二

十、 收音机和电视机

越南语论文题目范文第6篇

【关键词】:闽方言 谚语 家庭观念

【正文】:

闽方言谚语是闽南千古大地孕育而成的灿烂文化,这些谚语睿智通俗、诙谐生动,犹如甘甜的泉水一样,涓涓地滋润着闽南人民的生活。谚语是闽南文化的深层积淀,有着极大的认识和研究价值。在流传至今的耳熟能详的谚语中,我们不难发现存在着许多关于家庭的谚语。通过了解和探讨这些家庭方面的谚语,我们可以体察出闽南人对家庭的精辟见解,领略闽南人对家庭的深刻观念。

本人知识浅陋,试从夫妻关系、亲子关系、婆媳关系三类家庭谚语,就闽南人的家庭观念作一探讨。

(一)夫妻关系

闽南地区有句谚语:“千好万好,家庭和好第一好。”由此可见,闽南人对家庭和睦其实看得很重。

据相关专家调查,随着改革开放的深入,我国的婚姻问题日益突出,离婚率上升很快。1979年,中国的离婚率仅为3%,然而现在是13%左右。虽然本人的手上没有什么比较权威的资料可以显示闽南地区是全国离婚率最低的地区,但是凭本人在当地的二十多年的生活经验,可以断定闽南地区的离婚率相对比较低。

关于闽南地区的低离婚率,究其原因,在于闽南人以家庭为重,夫妻之间谨守婚姻的承诺。

夫妻关系是家庭中最核心的关系,有夫妻才有子女,然后才有家庭中的其他关系。因此

[4]家庭是以夫妻关系为核心展开的。

在家族观念浓厚的闽南地区,人们认为婚姻的宗旨在于“结二姓之好”,若离婚,便是“结二姓之怨”,结怨的事是人们很不希望发生的。另外,对于离婚,无论是男方,还是女方,大多都认为是丢人的事,会受到社会舆论的广泛批评,有损公婆、父母以及家族的声誉。所以,当闽南家庭夫妻感情出现危机的时候,无论是婆家,还是娘家,都会尽力规劝夫妻双方合好,以和为贵。更重要的是,闽南人有很强的家庭责任感,离婚意味着个人的解脱,但更多的时候,离婚意味着下代人的痛苦。所以,为了下一代,闽南人都从心灵深处拒绝离婚。

为人妻子的闽南女子虽然生的是娇娇小小,柔柔弱弱,但个个精明能干、勤朴耐劳。她们视家庭为自己生活的中心、精神的世界,一个心眼地守着老公,一个心思地惦记着孩子。即使是少部分事业有成、独立自我的人,回到家里也会自觉地进入贤妻良母的角色,把家打理得井井有条、温馨舒适。

有人说过,真正的婚姻应是一方对一方的无私奉献。闽南女人就是那种可以站在丈夫背后,默默支持和奉献的女人。

[1]“嫁鸡缀(跟随)鸡飞,嫁狗缀狗走(跑)。”闽南女人从小到大,就会受到地方传统思想的影响,认为女人主内,男人主外,一切要以丈夫为中心,而自己起协调辅助作用,这些都是天经地义的。

正是因为如此,闽南女子具有很强的承受力和忍耐力。不得不承认一点,就闽南地区来说,如果说一个家庭里夫妻婚姻出现危机,那么据观察根源问题大多来自于男方。面对丈夫的过错,大多闽南女子都睁只眼闭只眼,她们认为婚姻就是两口子过日子,无论好与坏都要过下去。所以无论什么样的原因,她们不希望离婚,也不会同意丈夫离婚的。所谓的“夫妻[2]相骂不隔暝(隔夜)”的观念在闽南女子心中根深蒂固。

我们都知道,要建立良好的夫妻关系,建立幸福美满的家庭,首要的是夫妻双方互相了

[3]解、互相关照,做到“夫妻相带着(顾念),一牙(个)提(拿)被,一牙提席”。这不仅需要妻子默默的付出,而且需要丈夫温馨的体贴。

[1]“疼某(妻子)大丈夫,拍(打)某猪狗牛。”疼爱老婆的男人才是大丈夫,欺负老婆猪狗牛都不如,闽南男子大多深谙此道。他们经常为事业在外打拼,很难有时间待在家里,

[3]所以他们明白“行船靠掌舵,理家靠老婆”。家庭的大小事务都是妻子在辛苦操持,因此闽南男子会尽可能地去体谅妻子的默默付出。

有人可能会反驳说,闽南男子具有大男子主义思想。何为大男子主义?大男子主义就是

①男性在家庭中唯我独尊,独断专行,作风霸道。事实并非如此,闽南男子的“大男子主义”思想更多体现在他们希望通过自己的实力挣钱养家,让妻儿感受幸福和安全感。

而且据观察,在闽南地区,有一种丈夫,有人称他们为“妻管严”。其实他们可以称得[5]上是“感情的智者” 。他们很善于听从妻子的话,就连妻子的抱怨和牢骚,他们都乐于接受,而且他们总能很巧妙地为妻子找到合情合理的理由,从而避免矛盾的发生,换取妻子

[1]的欢心。“听某喙(嘴),大富贵。”听老婆的话,家庭才会富贵兴旺。妻言能致富,惧内又何妨?家和为贵,就是这些丈夫们最好的内心独白。

歌德曾经说过:“男人由女人造就。”不能忽视女性对男人性格、品德等方面所起的塑造[6]作用。闽南女人的“贤妻良母”性格造就了真正“大男子主义”的闽南男人。这样的男人在社会、单位、家庭始终处于举足轻重的地位,他能挑起生活的重担,为周围的人带来幸福和安全感;他一言九鼎,让人信服和敬佩,能得到妻子的赏识;他有一颗男人宽容慷慨的心,不会为了鸡毛蒜的小事,和妻子斤斤计较,时刻把保护妻子和孩子作为己任,因此,他能得到妻子的尊重。

[2]“家和万事成,家不和通世(一辈子)穷。”归根到底,是维持家庭和谐的责任感催生了闽南人家庭中夫妻之间的真情与爱护。

(二)亲子关系

亲子关系,即父母子女关系。在法律上是指父母和子女之间的权利、义务关系。父母和

②子女是血缘最近的直系血亲,为家庭关系的重要组成部分。

孩子是夫妻双方爱情的结晶,孩子的出生往往标志着家庭的美满和爱情的丰富,就像秋天结出果实一样。孩子,使家庭中增添了欢乐的因素,也使夫妻感情有了稳固的基石。

[3]孩子对于“有囝(子女)万事足”的闽南家庭来说同样很重要,闽南人认为“万银买[3][1]无亲生囝”、“有钱无囝不是富,有囝无钱不是穷”,有子胜过家财万贯的观念在闽南地区普遍存在。然而有些家庭过分地把繁衍后代、延续香火看成家庭的头等大事,导致重男轻女的现象产生。他们为了生男孩而不顾自己的负担能力,不断生育,直至生出男孩为止。有些则通过产前“性别鉴定”去选择生男孩,甚至在一些农村家庭在无法生育男孩的情况下去买男婴抚养。

随着国家反对“性别歧视”的宣传和计划生育政策的实行,闽南家庭逐渐变得理性起来,重男轻女的思想慢慢转变。如今除了老一辈人仍然存有重男轻女的思想外,人们大多能接受无论是生男孩还是女孩,都是自己生命的延续,有道是“生查某(女孩)免伤悲,生查甫(男孩)免欢喜”、“两目相亲像(相同),生男生女都一样”。

另外国家实行了30多年的计划生育政策,由“处罚多生”变成“奖励少生”的转变也

[3]该闽南家庭带来了一定的影响。方言谚语中,如“多囝好名,独子好命” 、“子女不要多,[3][2]好好生一个”、“独生子一枝花,多男多女受拖磨(磨难)” 、“一囝清心(放心),多

[3]囝激心(憋气、犯愁)”等,广泛地流传开来。

[2]闽南父母和天下间其他父母一样都很疼爱自己的子女,谚语中“父母疼囝长流水”的比喻就很恰当。而且还有一个特殊的现象——“公妈(祖父、祖母或外公、外婆)惜(疼

[1]爱)大孙(长孙) ,父母惜细囝(幼子)” 。根据中国的传统来说,万事定于一,元者为大,闽南地区也不例外。长子长孙总要背负很多的责任和义务,并且长孙“新鲜”(老人早就盼着抱孙子了),因此备受祖辈期许与疼爱。但是幼子是父母最后的结晶,因其“小”,

[1]往往最招父母怜爱。“尾囝(幼子)尾珍珠”这句谚语,明显就能反映出幼子是闽南父母的掌上明珠。

随着孩子成年、成家后,即使父母和子女不在一起生活,单门独过,但之间在感情上、经济上和生活上的联系仍然很紧密。不管时代如何变迁,闽南人骨子里仍然是恪守传统,孝

[2]敬父母。“百行孝为先”,一直是闽南人代代传承的美德。

[3]“好囝事(孝敬)父母,好査某事家官(公婆)”

[2]“生前若无孝,死了就免哭。”

[3]

“父母毋(不)亲跟谁亲,父母毋敬敬何人?”

[2]

“父母在日毋孝顺,百岁年后哭鬼神。”

[2]“不当家毋知柴米贵,不生囝毋知父母恩。” 这些口口相传的方言谚语,时刻提醒着闽南人要学会感激父母的养育之恩,做一个孝敬父母、懂得报答的人。

(三)婆媳关系

新的家庭意味着一切都要从新开始,有的闽南夫妻新婚后同自己的父母生活在一起,这样在家政家务上可能要少一点麻烦。这种家庭夫妻之间可以有一个慢慢的适应期,但很可能产生婆媳之间的感情隔阂问题。

婆媳不和是传统家庭生活最常见的现象。在两代人(不久就会成为三代人)组成的主干家庭中,要搞好婆媳关系最为困难。

闽方言中有句谚语形容婆媳在家庭中的地位会相互制约。“大家(婆婆)落价,新妇(媳[3]妇)起价。”婆婆地位若下降,媳妇地位就提高,由此可见,婆媳关系是十分微妙的。

儿子到了适婚的年龄后,闽南母亲都不能免俗地希望儿子尽快成家,可是心里又总会有

[3]些担忧。“未讨新妇澜(口水)乃流,讨了新妇目屎(眼泪)流。”儿子未讨老婆,母亲望眼欲穿;儿子讨了媳妇,婆婆委屈难言。

这种矛盾的心理源于很多母亲在儿子结婚后通常会感到失落。她们认为“后生(儿子)

[2]饲(养育)大是某的” ,媳妇的出现抢夺了儿子对自己的爱护,往往有意识或无意识地想要重新得到儿子。这就是为什么,婆婆总是使唤和挑剔儿媳妇。“大家有喙,新妇无舌 。”[2][3]只要婆婆开口,媳妇就必须照做。“新妇不中大家意,步步有代志(事情)。”如果儿媳不合婆婆意,举手投足都惹事。

母亲对儿子有如此多的爱,纠缠而无理性,因此在儿子结婚后还如此深刻地想介入他的生活。作为儿媳,如果满怀期待、辛勤努力后仍得不到婆婆的肯定,也只能抱怨“好布着好

[3]纱,好新妇也着(要)好大家”。

另一方面,有一些闽南婆婆看到媳妇与自己的儿子结婚,走进自己的家,就会本能地形成一种预期,那就是儿媳妇应该像女儿那样对待自己。儿媳婚后改口称婆婆为“妈妈”,也[2][3]会本能地将婆婆的行为与自己的母亲相比,形成婆婆应该像母亲一样这种预期。当双方混淆了婆媳关系与母女关系的时候,往往会因为对方无法满足自己的预期而渐生不满。

但最终闽南婆婆不得不面对现实,“歹歹(坏)新妇三顿(三餐)烧(热),好好走仔(女

[1]儿)枝尾摇(在树梢上摇晃)”。媳妇虽然不贴心,但毕竟跟自己住在一起,饮食起居好歹有个照应;女儿固然孝顺,但长大总得嫁人,可望而不可即,再孝顺也是虚的。

其实许多婆婆妥协之后,也会打自己的小算盘。“靠囝靠新妇,不如身边家已(自己)[1]有。”与其依靠一味地儿子和媳妇终究不大可靠,不如自己身边有些积蓄比较有保障。

目前,由于父母与子女的经济相对独立,中国家庭结构正在从大家庭向二人之家、三口[5]之家的核心家庭转变,闽南地区也有这种趋势。并且许多老人也改变了“养儿防老”的观念,不再强求跟着儿女住了。这样一来,婆媳关系就出现缓和、改善的良好态势。婆媳双方

[3]也渐渐明白,“大家惜新妇,食穿项项有;新妇孝大家,越过越发家。”

很显然婆媳之间没有天然的爱,如果贸然要求没有血缘关系、又从没有在一起生活过的两个女人相亲相爱,注定会失望的。然而只要双方以诚相待,未尝不可能出现不是母女胜似母女的亲情。闽南人的婆媳观念正在慢慢改变。

总结

闽方言谚语作为语言的一种表现形式,植根于闽南乡土这块肥沃的文化土壤,具有很强的地域性和传承性,是闽南传统文化的深层积淀。而闽南文化是以家庭为核心的生活文化,所以有关家庭的方言谚语在一定程度上反映了闽南人的独具地域特色的家庭观念,如夫妻之间以责任感维持家庭和谐、亲子之间重男轻女和以孝为先、婆媳之间矛盾重重却相互妥协等。

然而,时代在前进,文化在发展,由于种种社会因素的影响,闽南人的家庭观念在逐渐转变成熟。于此同时闽方言谚语在家庭观念的体现上呈现衰微不足的迹象,因此从方言谚语探讨闽南人的家庭观念仍有待做进一步的研究和思考。

【注释】:

① http://baike.baidu.com/view/263356.htm?fr=ala0_1 ② http://baike.baidu.com/view/1372996.htm?fr=ala0_1_1

【参考文献】:

上一篇:电子商务物流论文题目范文下一篇:最新的合同法论文题目范文