韩语翻译范文

2023-09-24

韩语翻译范文第1篇

4. 고마워요. 谢谢.5. 들어오세요. 请进.6. 소용없어요. 没用.

7. 빨리요! 快点!8. 큰일났어요! 糟了!9. 마음대로하세요. 请便.

10. 안돼요! 不行!11. 잘가요. 走好. 안녕히가세요12. 그만해! 够了. (그만) 됐어요.

13. 이리와봐요. 过来.14. 꿈도꾸지마요. 休想.15. 원샷! 干杯!

16. 세상에! 天啊!17. 조용하세요! 安静! 조용히하세요!18. 화이팅! 加油!

19. 지금당장! 马上!20. 실례하지만... 请问죄송하지만,21. 출발합시다! 出发!

22. 조심해! 小心! 조심하세요.23. 앉으세요. 请坐.24. 어머나! 哎呀!

25. 당연하지요. 当然! 당연하죠 / 물론이죠26. 까먹었어요. 忘了. 잊어버렸어요.

27. 부탁해요. 拜托.28. 틀림없어요. 没错.29. 진정하세요! 镇静!

30. 먹어봐요. 尝尝.31. 입다물어! 闭嘴! 입닥쳐! (화가났을때)32. 그래요? 是吗?

33. 열받아요. 上火.34. 골때려요. 出乎意料,给人吃惊、惊喜、滑稽得非常搞笑

35. 우울해요. 郁闷. 답답해요36. 끝났어요. 完了.37. 뭐? 什么?

38. 나가! 出去!39. 꺼져버려! 滚开!40. 정말짜증나요! 真烦!

41. 맛있어요. 好吃.42. 미안해요. 对不起.43. 괜찮아요. 没关系.

44. 별말씀을요. 别客气.45. 저아니예요. 不是我.46. 문제없어요. 没问题.

47. 제생각엔... 我觉得...48. 정말죽인다. 棒极了. 정말끝내준다.

49. 너무어려워요. 太难了.50. 누가그랬어요? 是谁干的? / 谁说的?

51. 절속이지말아요. 别骗我.52. 더워죽겠어요. 热死了.53. 추워죽겠어요. 冷死了.

54. 좀도와주세요. 帮帮忙.55. 많이나아졌어요. 好多了.56. 떠들지말아요! 别吵了!

57. 그만둬요. 算了吧. 됐어요.58. 꿈도꾸지마요. 别做梦.59. 헛소리하지마! 别胡说!

60. 필요없어요. 用不着.61. 시치미떼지말아요. 别装蒜.62. 두고보자. 走着瞧.

63. 어림도없어요. 没门儿.64. 정말재수없어요. 真倒霉.65. 망설이지마요. 别犹豫.

66. 헛수고했어요. 白忙了.67. 제가쏠게요. 我请客. 제가살게요. / 제가낼게요.

68. 큰소리치지마. 少吹牛. 허풍떨지마세요.69. 몰라요. 不知道.

70. 반드시 ~하는것은아니예요. 不见得...71. 걱정하지마세요. 别担心.

72. 조금만더요. 再来点.73. 저만빼고... 除了我... // 搞什么活动或出去玩的时候,不带我去参加或玩。

74. 귀신이곡할노릇이에요. 活见鬼.75. 완전히엉망이되었어요. 糟透了.

76. 계속말해봐요. 接着说.

77. 당신멋대로하세요.(贬义)随你便. 좋을대로하세요 / 편한대로하세요 / 편하신대로하세요.

78. 좀참으세요. 忍忍吧.79. 정말따분해요. (闲得)真无聊 / 정말답답해요. 闷得慌.

80. 재촉하지말아요. 别催了.81. 제가낼게요. 我买单.82. 눈썰미가있어요. 有眼光.

83. 아무것도아니예요. 没什么.84. 긴장하지말아요. 别紧张.85. 상관없어요. 无所谓.

86. 먼저하세요. 您先请.87. 불공평해요. 不公平.88. 상관하지말아요. 你别管.

89. 당신말대로하겠습니다. 听你的.90. 정말예뻐요. 真漂亮.91. 사실대로말하면... 老实说...

92. 무슨일이있어요? 怎么了?93. 용서해주세요. 请原谅.94. 불가능해요. 不可能.

95. 가야겠어요. 该走了.96. 겁먹지말아요. 别害怕.97. 정말아쉬워요. 真遗憾.

98. 낙심하지말아요. 别灰心.99. 당신차례예요. 该你了.100. 너무늦었어요. 太迟了.101. 절믿으세요. 相信我.102. 나중에. 改天吧.

103. 이쪽으로가세요. 这边请. 이쪽으로오세요.104. 됐어요. 不用了.105. 정신좀차려! 精神点!106. 못봤어요. 没看见.107. 식욕이없어요. 没食欲. 입맛이없어요.108. 거짓말하지마. 别撒谎.109. 알겠어요. 知道了.110. 찬성이에요. 我赞成.111. (전) 반대예요. 我反对.

112. 정말인가요? 真的吗?113. 저도요. 我也是.

114. 절괴롭히지말아요. 别欺负我。/ 귀찮게하지마세요. 别烦我.

115. 잠을이루지못해요. 睡不着. 잠이안와요.

116. 일어나지못해요. 站不起来 / 起不来. (아침에잠자리에서)못일어나요/ 못일어나겠어요/ 못일어났어요/117. 줄을서세요. 请排队.118. 제가한번해보겠습니다. 我试试.119. 소리좀낮추네요. 小点声.

120. 어떡하지요? 怎么办?121. 망신당했어요. 丢面子. 체면을구겼어요 / 체면이말이아니에요.122. 헤어졌어요. 分手了.123. 차였어요. 被甩了.124. 너무촌스러워요. 太土了.125. 말도마세요. 别提了.126. 내일봐요. 明天见.127. 수고했어요. 辛苦了.128. 정말웃겨요. 真好笑.129. 정말잘됐어요. 太好了.130. 시간없어요. 没空儿.131. 잠시만요. 请稍等.132. 잔소리하지마요. 少罗嗦.

133. 이해가안돼요. 不明白. 이해하지못하겠어요.134. 좋은생각이에요. 好主意.

135. 과찬이에요. 过奖了.136. 다제탓입니다. 都怪我.137. 오해하지마세요. 别误会.138. 늦었어요. 迟到了. (등교/출근) 지각했어요.139. 지겨워죽겠어요. 烦死了. 귀찮아죽겠어요.140. 축하해요. 祝贺你.141. 어쩐지... 怪不得...

142. 잘먹었습니다. 谢谢(你请我吃饭) / (다) 먹었습니다. 吃好了.

143. 화가났어요. 发火了. 화를냈어요144. 자주놀러오세요. 常来玩.

145. 돌려줘요. 还给我.146. 정말불쌍해요. 真可怜.147. 빈대붙어요. 吃白食.148. 천천히하세요. 慢慢来.149. 어떻게가요? 怎么走?150. 시작합시다. 开始吧.151. 정말시시해요. 真不怎么样。真没趣。 / 정말심심해요. 真无聊.

152. 천천히드세요. 请慢用.

153. 난싫증이났어요. 厌烦了。厌倦了 / 정말참을만큼참았어요. 정말참을수가없어요. 我受够了.154. 더이상참을수없어요. 忍无可忍.155. 확실히그래요. 确实如此. 정말그래요.

156. 정말죽여요. 真是绝了.157. 잠깐들어왔다가세요. 进来坐坐.

158. 말대꾸하지마세요. 别顶嘴了.159. 정말입맛이딱떨어지네요. 真倒胃口.

160. 새치기하지마세요. 不要插队.161. 쪽팔려요. 丢死人了.

162. 나를건드리지마세요. 不要惹我.163. 걸핏하면... 动不动就...

164. 무슨꿍꿍이수작을부려요? 搞什么鬼?

165. 괜히바쁜척하지마세요. 别装忙 / 헛수고하지마세요. 괜한짓하지마세요. 别瞎忙了.

166. 당연하지요. 那是当然. 물론이죠.

167. 갈피를잡지못하겠어요. / 갈피를잡을수가없어요. 毫无头绪.

168. 검은머리가파뿌리되도록사세요. 白头偕老.169. 식기전에어서드세요. 快趁热吃.

170. 왜그래요? 怎么回事?171. 비뚤어지게생각하지마세요. 别想歪了. 이상하게생각하지마세요.172. 가시는길조심하세요. 一路保重.173. 하나골라봐요. 얼른! 快挑一个.

174. 널리양해해주세요. 多多包涵.175. 어떻게이럴수가. 岂有此理.

176. 너무불쌍해요. 太可怜。/ 너무불행해요. 太不幸了.177. 절대로잊지마세요. 可别忘了.178. 별말씀을요. 哪里哪里.179. 정말대단해요. 真了不起.

180. 존함은오래전에들었어요. 久仰大名.181. 나중에얘기합시다. 稍后再谈.

182. 졸려죽겠어요. 困死我了.183. 뒷거래를해요. 私下交易 / 빽을썼어요. 연줄을사용해.... 走后门儿.184. 시험을망쳐요. 考试砸锅.185. 그냥찍어요. 乱蒙一气.186. 정말당신이부러워요. 真羡慕你.187. 계산이서있어요. 心里有数.188. 무슨말씀을요. 瞧您说的.189. 누워서떡먹기. 小菜一碟.190. 걱정이태산이네요. 忧心忡忡.191. 잘생겼네요. 长得不错.192. 난그렇게못해요. 我办不到.

193. 간단하게말해봐요. 简单说点.194. 가만있어봐요. 你不要动.

195. 왜소린지르고그래요? 你吼什么?196. 그사람을멀리하세요. 离他远点.

197. 당신이정말보고싶어요. 我很想你.198. 당신바가지를쓴거예요. 你上当了. 속은거예요.199. 낮말은새가듣고밤말은쥐가들어요. 隔墙有耳.200. 쓸데없이남의일에참견하지마세요. 少管闲事.201. 고생을사서해요. 自讨苦吃.202. 고생끝에낙이와요. 苦尽甘来.

203. 난입맛이까다롭진않아요. 我不挑食.204. 난길을잃어버렸어요. 我迷路了.

205. 선착순이네요. 先来后到.206. 척보면알아요. 一看便知.

207. 정말친구답군요! 够哥们儿.208. 하나사면덤으로하나드립니다. 买一赠一.

209. 어서오세요. 欢迎光临.210. 죽마고우竹马之交211. 그렇군요. 原来如此.

212. 피곤해죽겠어요. 累死我了.213. 사실대로말해봐요. 实话实说.214. 다시말하면... 换句话说...215. 마침잘오셨어요. 来得正好.216. 모르는것이없어요. 无所不知.

217. 이따위짓을하지마세요. 别来这套.218. 난질렸어요. 我都腻了.

219. 나무랄데가없어요. 无可挑剔.220. 끼어들지마세요. 不要插手.221. 기분짱이네요. 心情不错.222. 한번봐줄게요. 放你一马.223. 첫눈에반했어요. 一见钟情.224. 아는척을해요. 不懂装懂.225. 그만화를푸세요. 别生气了.226. 천만다행이에요. 谢天谢地.227. 아직도삐쳐있어요? 还生气吗?228. 한번해보지요, 뭐. 试一下呗.229. 기회를놓치지마세요. 机不可失.

230. 전빠질래요. 我不想去(做).231. 담배한대만빌려줘요. 借根烟抽.

232. 그사람얘긴하지도말아요. 别提他了.233. 누구에게나단점이있어요. 人无完人.

234. 여기그만두겠어요. (工作)我不干了 / 여기까지할게요 / 여기서마칠게요. 到此为止.

235. 주제를알아야죠. 别不识相.236. 기억이생생해요. 记忆忧新.

237. 임도(님도) 보고뽕도따요. 一举两得. 일석이조예요.

238. 말을엄청안듣네요. 很不听话.239. 금방갈게요. 马上就去.

240. 필름이완전히끊겠어요. 烂醉得失去了记忆。241. 술이덜깼어요? 酒还没醒?

242. 날이이미늦었네요. 天色已晚.243. 아직멀었어요. 还远着呢.

244. 세월이쏜살같이빠르군요. 光阴似箭.245. 당신아직도못믿는거예요? 你还不信?

246. 영수증을끊어드릴까요? 开发票吗?247. 한도끝도없어요. 没完没了.

248. 세상이참좁군요. 世界真小.249. 난다이어트중이에요. 我在节食.

韩语翻译范文第2篇

副词是用来修饰行动、性质、状态的词。副词基本上没有形态变化。除了添意词尾外,副词不能与其他附加成分相结合,在句子里作状语。副词很多是以其他基本词为基础而构成的,这种副词数量较多,但词义的理解并不困难。根据副词的词汇意义和功能,可以分为以下几种。

一、状态副词

状态副词,即修饰行动、性质、状态的词。 1.表示行动的样式或方式,如:

갑자기(突然,忽然),겨우(勉强),고루(均匀),그냥(仍旧),다시(又,再),다짜고짜(不管三七二十一),드디어(终于),마침내(终于),막(使劲,胡乱),몸소(亲自,亲身),모처럼(好容易),문득(猛地),바삐(赶快,急忙),몸소(친히)(亲自,亲身),자주(常常,时常),끝내(终于),아예(干脆),아무리(无论无何,不管怎样)。

속히(快,迅速),번히(分明),간절히(恳切),곰곰히(仔细),급히(快,急速),은근히(殷切,暗自)。

거꾸로(倒,颠倒),도로(反回),바로(正是),따로(另外)。

갈이(一块,一样),고이(精心,安详),굳이(坚决),깊이(深深地,深刻的),낱낱이(一一地),놑이(高高地),반가이(欣赏),헛되이(白白)。

기껏(尽力,尽情),목청껏(放开[嗓子]),성의껏(诚心诚意),지성껏(竭诚),힘껏(尽力),실컷(尽情)。

날씨가 갑자기 흐리더니 소낙비가 퍼부었다. 天突然阴了下来,接着就下起了暴雨。

우리는 실패한 원인을 찾고 다시 실험을 거듭하였다. 我们找出失败的原因之后,又反复进行了实验。 그후 그들은 서로 자주 만났다. 后来,他们之间就时常见面了。

너는 번히 알면서도 왜 말하지 않았나? 你明明知道,为什么不讲呢?

나는 내가 할 일을 곰곰히 생각해보았다. 我仔细地想了想自已要做的事。 저와 같이 갑시다. 请和我一起来吧。

팡범한 인민 대중이 우리를 지성껏 원호하여 주었습니다. 广大的人民群众竭尽全力地支援我们。 2.表示行动或者性质的程度,如:

가장(最),극히(极为),더(更,更加),더욱(더욱더) ,덜(少,不大),몹시(十分),무척(非常,极为),매우(很,十分,非常),보다(更),상당히(相当),전혀(完全),좀(稍微),퍽(颇为,甚为),하도(很,实在),아주(非常,很),약간(稍微),여간(普通,一般)。 그것은 대단히 좋은 생각입니다. 那是个很好的想法。

우리 고향에는 이런 약초가 아주 많습니다. 我们家乡这种药草相当多。 3.表示范围,如:

멀리(远远地),가까이(靠近),바투(靠近,短些),널리(广泛),죄다(全都,全部),마저(都),다(全部,都),더러(多少,间或),온통(整个,全部)。 돔매는 할머니의 걸에 가까이 앉았다. 冬梅靠近奶奶坐了下来。 그 소문은 삽시에 멀리 퍼졌다. 那消息很快就传开了。

그들 가운데는 학생들도 더러 있었다. 他们之中也有一些学生。 4.表示时间,如:

아까(刚才),방금(刚才,刚刚),금방(刚才,刚刚),즉시(即时,立刻),곧(立刻,马上),지금(现在),당장(当场,立刻,马上),인차(马上),인제(现在),차차(以后,逐渐),일찌기(早就),이미(已经),벌써(已经,早就),미리(事先,事前),여태(直到,现在),늘(经常),이따금(间或,有时),잠간(一分儿,暂时),영영(永远,完全),길이(永远),삽시에(一刹那,一瞬间),어느새(不一会,不知不觉中),어느덧(不知不觉中)。 아까 누군지 영님을 찾아왔습니다. 刚才有人来找哥哥。

저는 금방 차에서 내리는 길이니디. 我刚刚下车。

여기서 좀 기다려주십시오. 지금 외의 중입니다. 现在正在开会,请你在这里稍微等一下。 농민들은 별써 밭갈이를 시작하였습니다. 农民们已经开始耕地了。

그 많은 일을 어느새 다 했습니까? 那么多的事,不一会儿就都做完了吗? 5.表示疑问,如:

어찌(怎么),어째(为什么),어째서(为什么),왜(为什么),어이(怎么能)…等。 생활이 날로 좋아지는데 어찌 기쁘지 않겠습니까? 生活一天比一天好起来了,怎么能不高兴呢? 최군은 어째서 아직도 오지 않습니까? 崔君为什么还不来呢? 6.指出某种行动或状态,如:

이리(这么,这样),그리(那样,不怎么),저리(那么),이만(到这里,到此程度),그만(到此为止,于是就),이다지(这样),그다지(并不怎么,那样地),저다지(那样,那么),이만저만(平平常常),이럭저럭(这样那样,就这样),그럭저럭(凑凑合合,七弄八弄)…

왜 이리 늦어 왔습니까? 为什么来得这样晚? 여러분 오늘은 이만 끝내고 돌아갑시다. 诸位,今天就干到这里,回去吧.

表态副词关系到整个句子的内容,并且表示说话者对所说内容的各种态度。 1.表示确信或者肯定,如:

결코(决,绝对),과연(的确,真),마침(恰恰,正好),물론(当然),사실(事实上,的确),정말(真地),참(真是),참으로(当然), 사실 저는 이 문제에 대하여 전혀 모르고 있었습니다. 事实上我对这个问题完全不了解。 2.表示假定、让步,如:

가령(即使,假如),만일(如果,假如),만약(如果,假如),설사(即使),비록(即使,尽管)。

시간이 급한 만큼 가령 비가 오더라도 일이 끝나는 대로곧 돌아와야 하겠습니다. 时间紧,只要事情一办完,即使是下雨也一定要赶回来。 3.表示推测或估量,如:

혹시(也许,有时,万一),아마(恐怕,大概),도대채(到底,究竟),설마(难道,即使)。

혹시 그 애가 오지 않으면 어떻게 할까? 万一这孩子不来怎么办?

신입생들은 아마 내일쯤이면 도착할 겄입니다. 新同学大概明天能到。

이것은 도대제 어찌 된 일인가? 这到底是怎么回事? 4.表示希望或要求,如:

꼭(一定,必定),부디(千万),제발(千万),아무쪼록(千万,尽可能),어서(快,赶快)。

우리는 꼭 성공하고야 말 것이다. 我们一定会成功!

애야 제말 제 고집만 부리지 말고 친구들의 의견을 궈담아 들어라. 孩子,千万不要固执,要虚心听取朋友们的意见。 오래간만이군요, 어서 들어오십시오. 好久没有见面了,快进来。 5.表示限制,如:

다만(只,仅仅),단지(只,仅仅),비단(不但),오직(只,只有,唯),오고지(只,只有)。

다 날라가고 남은 것은 다만 이것뿐입니다. 都运走了,剩下的只有这么一点儿了。

우리는 오직 인민만이 역사의 창조자라고 인정합니다. 我们认为只有人民才是历史的创造者。 6.表示应当、必须,如:

꼭(一定,必须),기어이(一定要,非要…不可),기어코(一定要,非要…不可),반드시(必须,必定),웅당(应当),마땅히(应该)。 우리는 기어코 자기의 조국을 통일하고야 말 것입니다. 我们一定要实现祖国的统一。

나는 이번 실험이 반드시 성공될 것이라고 맏습니다. 我相信这次试验一定会成功的。

三、连接副词

连接副词在词和词,句子和句子之间起连接作用,这种副词有: 더구나(尤其、加上),더우기(尤其是),도리어(却,反而), 및(以及,和,与),즉(即,就是),지어(甚至), 하물며(何况,况且),혹, 혹은(或,也许,间或),

따라서(于是,随之,从而),또(又,再,还),또는(或者),

또한(也,并且),아울러(同时),역시(也是),오히려(反而,却), 이어(接着)。

형님은 나에게 연필과 연습장 그리고 교과서까지 마련해주시었다. 哥哥为我准备好了铅笔、笔记本,还有课本。 오늘은 음력 초하루입니다. 즉 설날입니다. 今天是阴历正月初一,是新年(阴历)。 우리는 배우고 배우고 또 배워야 합니다. 我们要学习,学习,再学习

오는 떠나거나 또는 내일 떠나는 것이 좋겠습니다. 最好今天或明天去。

저도 역시 그렇게 생각합니다. 我也那样想。

그 방법은 오히려 이 방법보다 못합니다. 那方法反而不如这方法好。

四、否定副词 表示否定。相当于汉语的“不”、“不能”如: 못(不,不能),아니(안)(不,没有)。 저는 오늘 아니(안) 가겠습니다.今天我不去。 그렇게까지 깊이는 못 생각했습니다.没有想得那么深。 第二节 拟声拟态副词

韩国语的副词中,还有拟声拟态副词。

拟声副词摹仿事物或动作的声音来表明这些事物或动作。

如:摹仿钟摆声音“잘각잘각”(滴嗒滴嗒),摹仿跳入水中的声音“출렁”(扑通),摹仿打鼓的声音“동동”,“둥둥”(咚咚),摹仿开枪的声音“땅땅”(啪啪)等。 拟态副词是形容动作或状态的词。如:形容草茂盛的“푸릇푸릇”(绿油油),

形容初生的嫩绿的草“파릇파릇”(青青),形容平滑、光滑貌“반들반들”(光滑滑),形容发光貌“반짝반짝”(闪闪),形容跳舞“너울너울”(翩翩)等。

韩国语的拟声态副词较丰富,它能表示事物现象的细微的区别,还可能增强一些形容词或者副词的语言形象,使之更加生动。如: 바람이 세차게 분다.风刮得很猛。 바람이 웽웽 분다.风呜呜地刮着。

前句是形容词“세차다”(猛)来表示风势很历害,后句是以拟声副词“웽웽”来代替“세차다”,更形象地表示风势很历害。

일이 순조로이 되어간다.事情进行得很顺利。 일이 척척 되어간다.事情干得十分利索。

前句是用副词“순조로이”(顺利)表示事情进行得很顺利,后句是用拟声拟态副词“척척”来表示事情进行得很顺利。

拟声拟态副词在使用上,有细微的区别,其情况如下: 1.就其声音或状态出现的次数来看:

①只出现一次声音、动作或者状态时,用一个或者两个音节,不重复。如:(啪——枪声),(汽车的喇叭声),반짝(一闪)

②连续几次出现同样的声音、动作或者状态时,用一个或两个音节重复一次,如:뎅뎅(钟打两响的声音“当当”),졸졸(潺潺),반짝(一闪一闪),중얼중얼(喃喃自语),와들와들(哆哆嗦嗦),고물고불(弯弯曲曲)。

③同时出现相似的声音、动作或者状态时,用具有不同辅音的两个以上的音节。如:울긋불긋(花花绿绿),들락날락(进进出出),울뚝불뚝(高低不平)。 2.以语音的变化来表现丰富多彩的语言色彩。

①韩国语的拟声拟态副词具有一定的规律性。如:阳性元音“아,오”和阴性元音“어,우”之间有一定的区别,阳性元音表现出“小”、“明朗”、“轻”的色彩,同时带有轻松的语气;阴性元音表现出“大”、“阴郁”、“沉重”的色彩,同时带有“坚定”的语气。如: 반짝반짝萤火虫的光 번쩍번쩍闪电的光 동동小鼓的声音 둥둥大鼓的声音

꼬불꼬불弯弯曲曲的小东西 꾸불꾸불弯弯曲曲的大东西

②辅音的交替也表示出语言色彩的区别。以松音——紧音——送气音的顺序,表现出声音、动作、状态一个比一个更紧迫、更甚、更强。如: 덜걱——덜끽——덜컥(咔哒) 반들반듣——빤들빤들(光滑貌) 쟁쟁——쨍쨍——챙챙(锵锵)

拟声拟态副词在摹仿或形容声音、动作、状态时,其松词法和其他副词有区别。但是,它一般不能加附加成分,其作用也只能是修饰谓词,这一点和其他副词没有什么不同。 第三节 副词的几个特点

1.副词虽然基本上不能有附加成分,但有一些副词可以加格词尾、添意词尾。如: 멀리에서 즐거운 노래 소리가 들려은다.远处传来了欢迎的歌声。 숭부는 아직도 나지 않았우며 경기는 계속 되고 있습니다. 胜负未定,比赛仍在继续。

기호는 왜 아작도 안 오는가?基浩为什么还不来呢?

유람 가게 되었다는 기쁜 소식을 듣고 기세가 오른 젊은이들은 일을 왁작왁작들 해치웠다. 青年们听到了决定去游览的喜讯,兴高采烈,一下子就把活儿干完了。 2.副词在句中基本上作状语,但一些副词还能作主语,定语、谓语。如: 그들은 모두가 외국에서 온 실업가들입니다. 他们都是从外国来的实业家。

그것은 아까의 일이었다.那是刚才的事。 그들이 아침마다 단련하기는 벌써부더엿다. 他们早已开始每天清晨进行锻炼了。

3.形从词词干加后缀“이”构成的副词“없이”、“달리”、“비숫이”、“같이”等,在句中有双重作用。如:

나는 나와 같이 가자. 你和我一起去吧。

这里“같이”成为“나”的谓语,同时又是“가자”的状语。 下面的两个例子,也属于同样的情况:

자랑찬 건설 소식을 알리는 라디오 소리에 귀 기울이며 他们倾耳静听收音机里播送生产建议的胜利消息。 원래 것과 비슷이 보입니다. 看起来和原来的一样

韩语翻译范文第3篇

谢谢: 감사합니다.gam sha ham ni da(罡莎-哈倪搭) 你好: 안녕하십니까 an neng ha xif ni ga(阿酿-哈西倪嘎)

抱歉: 미안합니다. Mi an ham ni da(弥安-韩西倪搭)

稍等: 잠간 zam gan(沧柑)

立正: 차렷 cha let(嚓聊)

稍息: 시엇 si et(销T)

敬礼: 경례 geng rie(哽利)

数字:1(HANA) 2 (DUI) 3(SET) 4(NET) 5(DAS) 6(YOURS) 7(ILIGOL) 8(YOURDUI) 9(AHOKE) 10(YUP) 基本口令: 立正(CHARLECK) 敬礼(KONGLECK) 准备(JIMBI) 开始(SIZERT) 踢腿准备(BAICARKI JIMBI) 结束(PARO) 休息(SEAR) 换方向(BAI BOKOCK)

向后转(DI A DORIA) 上(EUGO) 中(MORNGTONG) 下(ALECK)

前上踢: 앞올리기 a-p or ri gi(啊保利给)

斜上踢: 사선올리기 sha shen or ri gi(莎呈而利给)

前踢: 앞차기 a-p cha gi(阿部差给)

抡踢: 돌려차기 do le cha gi(赌聊差给)

侧踢: 옆차기 ye-p cha gi9(伢(要)部差给)

下踢: 내리차기 na li cha gi(纳利差给)

勾踢: 낚어차기 nak ge cha gi(纳阁差给)

后踢: 뒤차기 dv cha gi(对差给)

反抡踢: 반대돌려차ban dai dor re cha gi(斑贷赌撩差给)

转身抡踢: 돌개차기 dor ge cha gi(对尔改差给)

腾空抡踢: 나래차기 na le cha gi(纳猎差给)

360后踢: 360도 뒤차기shm bak lik ship do dv cha gi

前脚反勾踢:a-p bar dv dor a nak e cha gi(阿-趴-对毒辣-纳阁差给)

拳: ?? zhu mek ( 烛闷) 腿: ?? da li(答礼)

脚; ? bar(啪而)

掌: ??? shon ba dak(憧吧嗒)

贯手: ?? shon get(怂咯)

肘: ??? par gum qi(啪而箍弃)

膝: ?? mu rep(幕录)

头: ?? me li (墨吏)

跨: ? shat (霎):急促些

腰: ?? he li(毫厘)

背: ? dong(噔)

转动: ?? dor da(多而达)

加速: ?? ga sok(卡肃)

协调: ?? hep zo(皓尔肇)

反应: ?? ba ong(跋能)

力量: ? him(嘿闷) 快: ?? ba rom(跋愣)

慢: ?? ne zom(呐-之魅)

套路: ?? pum she(彭晒

马步: ??? zhu chum sie(卒-憧晒)

前弓步: ??? a gu bi(阿咕痹)

后弓步: ??? dv gu bi(对-咕痹)

手刀: ?? shon nar(耸-衲而)

搁挡: ?? mak gi(玛给)

进攻: ?? jin gong(敬恭)

防守: ?? bang shu(浜粟)

道服: ?? do bok(道袍)

腰带: ? di(嫡)(釉涩-嫡)

黑带: ??? ge en di(犒闷-嫡)

有色带: ?? shek di(釉涩-嫡)

护具: ?? ho gu(皓咕)

手部护具: par bo ho dai(帕而-堡皓歹)

脚部护具: ?a li bo ho dai(答理-堡皓歹)

头部护具: ?me li bo ho dai(磨砺-堡皓歹)

裆部护具: ? ?? sat bo dai(莎-堡皓歹)

脚靶: ?? ta get(塔钙)

跆拳道: ??? tae guen do 中国: ?? zhong guk 韩国: ?? han guk

谢谢: ?.gam sha ham ni da(罡莎-哈倪搭)

你好: ?? an neng ha xif ni ga(阿酿-哈西倪嘎)

抱歉: ?. Mi an ham ni da(弥安-韩西倪搭)

稍等: ?? zam gan(沧柑)

立正: ?? cha let(嚓聊)

稍息: ?? si et(销T)

敬礼: ?? geng rie(哽利)

向左转: zua ro do a(抓露赌辣)

向右转: wu ro do a(悟露赌辣)

向后转: dv ro do a(对赌辣)

向左向右转: zua wu hang wu(抓无浩悟)

第(N)排向后转:? ? jie yer dv ro do a 准备; ?? zhun bi (准备)

脚步动作准备:? bar cha gi zhun bi( 跋差给准备)

换步: ? bar ba gu e set(跋尔跋郭差)

韩语翻译范文第4篇

关键词:韩语;口语教育;课堂教学;课外教学

一、韩语口语的重要性

做为一种交流工具,韩语在中韩两国间的经济建设、交流合作及文化教育中有着举足轻重的作用,如学生择业面试、外贸谈判、出国访问乃至文化交流等都离不开韩语。韩语专业的培养目标是培养学生综合运用韩语的能力,而这些都离不开口语,因此口语教学成为高校韩语专业教学的重中之重,思考如何有效提高口语能力也成为高校韩语教育的首要任务。

二、高校韩语口语教学的现状

1.教材单一,缺乏针对性

目前,高校多选用首尔大学、延世大学、延边大学等高校的教材作为韩语口语课的教材。如首尔大学《韩语》一到四册,延世大学《延世韩语》一到四册,国外高校的教材无论在语言的准确性上还是内容的现实性上,都优于国内高校的教材。首尔大学、延世大学的初、中级教材涉及韩国社会、生活等多个方面,内容丰富,有利于学生学习语言的同时了解韩国人的生活和韩国文化。但是,对于韩语专业学生来说,这些教材都缺乏针对性,语法、单词部分所占比重较大,口语练习部分少,学生口语课学习语法、单词时间长。

2.课堂教育模式滞后

大部分高校仍然采用以教师为中心的课堂模式,进行“填鸭式”教育。课堂上,教师讲得多,学生发言机会少。另外,教师多以问答的方式与学生进行口语交流,模式单调,缺乏趣味性,学生主动回答问题的兴致不高。

3.侧重书面考试

目前,大部分高校仍以应试教育为主,用书面考试成绩衡量学生的学习情况,部分学校口语考试也利用书面考试的形式进行。大部分高校用TOPIK、专四考试的通过率来衡量本专业学生的整体水平,另外,一些用人单位在招聘过程中也注重学生是否取得此类证件。这就导致教师及学生重视笔试成绩,忽略对口语能力的培养。

4.高年级口语课开课少,学生锻炼机会少

大部分高校韩语专业仅在大一、大二专门开设口语课,大三、大四增设文学、翻译、语言学类课程及高级视听课课程,忽视对高年级学生的口语训练,认为可以通过增设的课程间接锻炼学生的口语能力,学生与韩语外教接触机会少。这就导致学生听力、写作能力远远高于口语能力,能写不能说的现象普遍。另外,大部分二类本科院校,特别是内陆城市高校,韩国留学生少,韩语专业学生接触韩国人的机会也少。

三、韩语专业口语滞后原因

1.口语课人数多,教师资源少,课外接触韩国人机会少

韩语专业学生多,口语课多是20~30名学生一起上课,大班授课现象普遍,分配给每个学生的发言机会少、时间短,学生课上口语训练不足。现在很多高校的韩语教师主要是中国教师,外教资源不足,这就使韩语口语的练习大打折扣。另外,学生课外接触韩国人的机会少,除一些重点高校和沿海城市高校外,大部分高校韩国留学生人数少,韩语专业学生很难和韩国留学生进行一对一的交流。

2.口语考核机制不完善

韩语专业TOPIK、专四考试仅涉及语法、阅读、听力、写作等方面,没有对口语进行专门考核,也没有统一的口试考核标准及参考办法,这就导致学生学习口语的积极性不高。另外,大部分高校韩语口语课多以“学生和学生对话”“学生和教师对话”的形式进行考核,仅通过一次期末考试判定学生成绩,考核方式单一,很难达到对学生的口语表达能力进行多方面有效考核的效果。

3.学生缺乏自信

很多学生脸皮薄,对于说韩语自信心不足,害怕出错,特别是在很多人面前,更加不敢表现自己。特别是韩语初学者,没有掌握大量单词、语法知识,在韩语交流中会出现不少错误,造成沟通障碍,这更使学生缺少自信心,感覺沮丧,也进一步影响了学生的表达积极性。

四、提高学生韩语口语能力的策略

1.课堂教学

在课堂教学中摒弃以教师为中心的教学模式,时刻以学生为中心。另外,与学生进行交流时,不仅仅利用“问答式”进行口语训练。听、说、读、写是学习外国语的基本方式,把单纯口语的训练变成与听、读、写相结合的综合训练方式,对于提高学生的口语能力有很大帮助。可采取以下多种教学方法实现有效的口语训练。

(1)“听—说”式综合教育。口语训练与听力训练密不可分,所以,要想进行行之有效的口语训练,必须要提高听力水平。在课堂上,教师需要相信学生,多给学生说话的机会,学生用“自己的话”说得越多,越能实现有效的学习效果。“听—说”式综合教育模式通过以学生为中心的“教与学”,使学生积极主动地参与到课堂上来,对于提高学生的听力、口语水平有很大帮助。教师选择相应的学习资料时要考虑学生的水平,多选择符合学生水平、与实际生活相关的资料。与日常生活无关的资料很难提起学生的兴趣,达不到预期的效果。

(2)“读—说”式综合教育。“读—说”式综合教育是指学生阅读学习材料,根据对阅读内容的理解,用自己的话总结说出中心思想、内容概要等。例如:以“自我介绍”为阅读材料,教师可在学生阅读前,提出几个问题,引起学生的阅读兴趣,使学生带着问题阅读,最后阅读完成后回答问题,教师也可以让学生总结出主要内容,训练学生的口语表达能力。“读—说”式综合教育也包括“看图—说话”这种教学模式。教师可以给学生一幅或者几幅图片,让学生根据看到的图片说出自己的感受或者编造有关联的对话。这种模式对韩语初学者来说是能非常有效地提高口语水平的一种方法。

(3)“写—说”式综合教育。“写—说”式综合教育是指利用所写内容练习口语的一种模式。学生进行写作前,教师可就本次写作主题做出解释,告诉学生应注意的地方,学生完成写作后,可让学生在其他学生前发表自己所写文章,一方面锻炼了学生的口语表达能力,另一方面又能给学生展示自己的机会,增强自信心。

(4)“读—写—说”式综合教育。“读—写—说”式综合教育是指学生阅读教师给出的资料,写出阅读材料的中心思想、主要内容然后进行口语表述的教学模式。学生通过阅读,总结出中心思想、主要内容,实现训练口语的目的。“读—写—说”式综合教育较单纯的“读—说”式综合教育、“写—说”式综合教育,更适合高年级学生。通过这种模式,学生可以在口语练习中锻炼阅读和写作能力,能使读、写、说更好地结合在一起。

(5)“听—写—说”式综合教育。“听—写—说”式综合教育是指学生通过听听力材料(独白或对话等),写出材料所列问题答案,通过回答问题锻炼口语的一种模式。对韩语初学者来说,“听写并说出听到的内容”是锻炼听、写、说能力的一种非常有效的模式。但对于中高级韩语学习者来说,简单地听写练习脱离实际生活,缺乏趣味性,很难引起学生兴趣,这就需要教师选择适合学生的恰当材料。另外,在课堂上,教师可以利用多种多样的现代化教学仪器锻炼学生口语能力。例如可以下载韩国歌曲、韩国新闻、广播、天气预报等,一方面增强了课堂的丰富性和趣味性,另一方面也有效提高了学生的听力水平,从而间接提高学生的口语水平。此外,在课堂上要充分调动起学生的积极性,围绕本课主题进行课堂讨论,这不仅有助于学生口语能力的提高,还可以使学生对书本知识有更深入的理解和体会。

2.課外教学

在日常的韩语教学中要做到“优化课堂教学,强化课外教学”,大力开展各类课外教学活动,充分发挥学生的作用,以学生为中心,通过形式多样的课外教学提高学生的口语水平。

(1)组织韩语角。练习口语需要有良好的环境,练习者应有良好的动机、情绪,避免不必要的焦虑,因此一个自然、轻松的语言环境会直接影响学生韩语口语水平的提高。韩语角是一个以韩语为主要交流工具,大家互相学习,相互促进的平台,它也以另一种比较轻松的不同于课堂教学的方式给广大学生提供了练习口语的机会,也可以使学生通过韩语角进行口语对话,发现自己的不足和差距,促进学生在课堂教学中的积极参与。另外,邀请韩国外教或韩国留学生参与到口语角活动中,学生在练习口语的同时也接触外国文化,学生的语言和文化素质将进一步提高,这可以为学生与韩国人交往甚至将来赴韩进一步深造打下坚实的基础。

(2)举办韩语文化节。举办韩语文化节,邀请韩国外教指导,帮助学生了解韩国文化,能帮助学生提高韩语口语水平和韩语综合应用能力。学生可以亲自参与制作泡菜、紫菜包饭等韩国传统料理,参与韩国传统音乐、舞蹈演出,穿韩国传统服装,切身体验韩国文化。韩语文化节能提供平时课堂教学难以实施的各类实践活动,使韩语教学从班级转移到以校园为主的大课堂。

(3)举办各类韩语比赛。结合韩语文化节等活动,可定期举办韩语歌曲大赛、韩语演讲比赛、辩论赛、韩语戏剧表演等。一方面可以使学生通过比较认识到自己的不足,另一方面也可以增强学生的学习兴趣和自信心,促进学生口语水平的提高。另外,建议学生课余时间多听韩国歌曲,多看韩国电视剧、综艺节目,既增强了韩语学习的趣味性,又丰富了韩语口语表述的知识。学生通过韩国电视剧、综艺节目也能学到课堂教学中出现较少的新词、流行语等。

3.课程改革

大部分高校的韩语培养方案是在大三、大四开设的课程中增加文学、翻译、语言学类的课程,而认为通过这些课程可间接锻炼学生口语能力,忽视了口语的专门培养和重要性。对高年级韩语专业学生来说,开设演讲类、高级口语类课程是非常必要的。学生经过2年的专业学习,已经具备一定的单词量和口语能力,开设演讲类课程可以给学生在课堂上提供一个展现自我口语水平的机会,锻炼学生的胆量和临场发挥能力。

4.考核方式

改变韩语口语课以“学生和学生对话”“学生和老师对话”形式为主的考核方式,不能仅通过一次期末考试判定学生的口语成绩,应在一学期内不定期多次进行口语考试。在口语考核上应该采取多种考试形式和内容,可以采取看图说话、情景对话、听材料完成对话、复述、讨论辩论等相结合的方式。

口语对于很多学生来说是一个难关,而攻克这个难关,提高口语能力则需要课堂内外的不断探索和实践。高校韩语专业也应把提高学生口语水平作为韩语教学的首要任务,只有这样,才能使学生更好地适应这个竞争日益激烈的社会。

参考文献:

赵胜兰.高职院校韩语口语教学策略实践初探[J].鞍山师范学院学报,2007(4).

作者简介:李子月(1985— ),女,山东临朐人,职称:助教,研究方向:韩语口语教育。

韩语翻译范文第5篇

词序 词序就是句子成分在句子中的排列顺序。

1) 主语的位置 在句子的前面。如:

우리는 학교에서 공부한다. 我们在学校学习

2) 谓语的位置 在句子的最后。如:

우리는 학교에서 공부한다. 我们在学校学习

3) 宾语的位置 在谓语前面。如:

우리는 학교에서 한국어를 공부한다. 我们在学校学习韩国语。

4) 定语的位置 在被修饰的名词、代词之前。如:

중국은 위대한 문명고국이다. 中国是伟大的文明古国。

1) 状语的位置 在被修饰的动词、形容词或副词之前。如: 우리는 얼심히 공부한다. 我们用心地学习。

上一篇:翻译器下一篇:法语翻译