大学俄语4课文翻译

2022-08-19

第一篇:大学俄语4课文翻译

新版大学俄语东方第4册第12课课文翻译

P248第12课 人与文化

引言

文化是多面的、复杂的、历史发展的社会现象,因此,“文化”一词具有许多意义。从哲学的观点来看,“文化”被视为由人们所创造、并代代相传的物质和精神价值的总和。

德·谢·利哈乔夫(1906 -1999)是一个独特的人物:他是俄罗斯著名的语文学家、科学院士、撰写了很多关于文化的著作并为文化做了很多事情。他对国家及其人民和文化的功绩可以列上数个小时。仅仅指出下面这一点就够了:他撰写了500多部科学著作和600多部政论著作,涉及的问题范围很广,其中许多著作被翻译成了各种文字。

德·谢·利哈乔夫几乎是20世纪的同龄人。他是一个具有崇高的精神文化的人,是俄罗斯知识分子的鲜明代表,被称为俄罗斯人民的良心。对于正在发生的事情他不会保持冷漠,他的言论非常勇敢和坦率。在斯大林的集中营中呆过4年(1928——1931)。

所有时代所有民族的作家们都曾经为自己国民风习的败坏而忧虑。然而,没有人像人民文化价值的保护者利哈乔夫这样忧心忡忡,就此撰写如此之多的文章。

利哈乔夫具有一种特殊的天赋:能够将复杂的事情讲得简洁明了,浅显易懂。他关于当代现实中的很多尖锐复杂的问题——从政治、经济到生态和民族关系等的见解都以其睿智、准确、和诚实而令人惊讶。听取他的观点的有历史、文化和教育学方面顶尖的专家,向他请教的有政治家们,他的著作被人们反复阅读。

利哈乔夫第一个提出文化生态的问题,就历史和文化遗迹的保护等最敏感的问题发表很多犀利的文章。他认为,“文化要求国家的关注,这是国家的责任之

一。”“如果没有文化,人民为什么要存在?„„没有意义。一个民族存在的意义仅在于,它有某种独特的文化。”

1993年德米特里·谢尔盖耶夫·利哈乔夫当之无愧地成为圣彼得堡的荣誉市民。俄罗斯总统弗拉基米尔·普京宣布2006年为俄罗斯联邦的“人文科学、文化、教育年——院士德·谢·利哈乔夫年”。利哈乔夫当之无愧地被认为是俄罗斯文化的纪念碑。

1.P250 苏维埃人民代表大会上的发言

我只想谈一谈我们国家文化的状况,主要是其人文部分。我仔细研究了代表们的竞选纲领。令我感到惊讶的是,其中绝大多数的纲领中甚至没有“文化”一词。在代表大会上“文化”一词仅在第三天才被提到。

同时社会上如果没有文化就不会有道德感。没有基本的道德感社会和经济规律就不起作用。就不会执行各种法令,也就不可能存在有现代科学,因为,比方说,就很难检验耗资数百万所进行的实验以及许多大型的“世纪工程”方案等等。

我们国家的低水平的文化对我们的社会生活、国家工作、对我们民族间的关系都产生着消极的影响,因为,产生民族敌意的其中一个原因就是文化水平低。文化水平高的人们于其他民族、他人的观点不会敌对也不会含有敌意。对基本形式逻辑的无知、对权利构成的无知„„我想,这一点不用详加阐释。

遗憾的是,在文化方面,起作用的还有了另外一条原则。关于这一点,甚至苏联科学院就可以证明,它将人文文化排至最后。

关于我们国家文化水平低下的状况,第一,文化历史文物的状况可以证明这一点。这所有人亲眼所见,我就不再赘述;第二,体现在图书和档案的状况上„„第三,博物馆和教育的状况,首先中等教育和初级教育的状况,这是人的文化的奠基阶段。

我从图书开始说起。在文化中图书最重要。可以没有大学、研究所和科研机构,但如果有图书馆,如果图书馆没有被火烧掉,被水淹没,它们有场所,装备有现代技术,领导图书馆的不是随便什么人,而是专业人士,那么在这样的国家文化就不会消亡。同时,在莫斯科、列宁格勒、和其他城市的我们最重要的图书馆都像蜡烛一样在燃烧„„甚至在我特别关心的国家主要的列宁图书馆,也不断发生小型的火灾。请与总部代表大会的图书馆做一比较。关于农村的图书馆有什么可说的呢?区图书馆经常关闭(„„),因为场地被用作他途。

现在谈一谈博物馆的情况。这儿也是类似的情形,面对人的工作人员,不是指行政人员,而是古迹修复家,保护者,导游等,他们的工资不可容忍地低。而他们,正是他们这些人是真正的热心人,一如“下等的”图书馆工作人员。

我们拥有大量博物馆的资源,尽管不断被抛售,部分现在仍然在被抛售,但文化古迹的地位很低,我们还不得不邀请波兰、保加利亚和芬兰的古迹修复家,

花费要贵几倍。

我们的学校也是同样的情形,甚至更糟。孩子们和教师应该现在受到保护。学校的老师没有权威,没有时间充实自己的知识。可以举出很多例子,但我不会去举例。教学本身被各种大纲和无数低质量的教学方法所灭杀。中学教学——首先是培养。这是教师的创造,而创造不可能在自由之外进行。它要求自由。因此,教师应该在大纲之外有可能向学生们讲述他本人所喜爱和珍视的事物,培养、灌输学生对文学艺术的爱。

我要指出,学生本身也注意到了我们刊物中的严重的缺点。俄罗斯的教师总是一些吸引青年人注意的人,对青年人产生强烈的影响。而今天的女教师所具有的钱财不足以维持生存,也不能够使她们或多或少穿着体面。

您会说,该从哪儿拿钱来提高那些其职业是对人而不是对物的人的生活水平。我是一个现实主义者。冒着在同志们中间为自己树敌的危险,我要说,第一,应该精简并且要果断地精简特别发展起来的、保障充足的所有文化机关和所有部属的行政机构。让那些编写教学法的人亲自按照自己的教学法授课,并执行这些指示,让他们保护文物,让他们领大家参观,即让各个部的工作人员工作。

应该从国际旅游公司的收入中拨出资金提供给博物馆,因为前者的收入是从我们保存不够妥善的文化珍品中得来的。必需缩减军费开支、缩减依赖我国人民的资金而对他国进行的援助,从而将扣除的更多的资金用于文化„„

文化不应该建立在经济核算基础上。与图书馆、档案馆和博物馆所可能带来的直接效益相比,与经济和技术的任何领域相比,文化给人民、给国家带来的效益之大,无法估量。这一点,我敢肯定。但是,这种效益并不是立竿见影、马上见效的。文化和道德水平低下的状况、犯罪现象的增长使得我们在任何领域的所有努力都付诸东流 、徒劳无益。我们不能通过改革而改变经济、科学、社会生活,推进改革,如果我们的文化将还是处于目前的水平的话。

我们国家应该有文化发展的长期规划,但是现在没有或者至少我不清楚。只有那时,我们才不会有证明文化水平低下的民族争端,不过,将会有正常的经济生活,犯罪率会下降。特别是,社会活动家们的正派程度会增加。

祖国的命运掌握在你们的手上,而它现在处于危险之中。谢谢关注!

2 文化生态学P2

531. 对故土、故乡文化、故乡和母语的热爱源自对自己家庭、住所、学校等细微的事物的爱。这种对故乡的事物的爱不断扩大,逐渐转变为对自己祖国的爱,爱它的历史、过去和现在,乃至爱全人类以及人类的文化。

2.正确的爱国主义是有效的国际主义的第一个阶段。当我想象真正的国际主义的时候,我就假定自己正从宇宙空间在观望我们的地球。我们所有人所居住的星球,对我们来说极其宝贵,在银河系中它是如此孤单。

3.人生活在一定的环境中。环境的污染使人生病,威胁着人的生命,人类面临灭亡的威胁。众所周知,为使空气、水体、森林免遭污染,为保护我们这个星球上的动物界,拯救候鸟和某些海洋动物的栖息地,我国和其他国家、科学家以及社会活动家们付出了巨大的努力。为了使人类不至于窒息死亡,也为了保护使人们能够进行审美和精神休息的大自然,人类花费了数十亿资金。大自然的治愈力量尽人皆知。

4. 街道、广场、运河、房屋、公园都在不断向人类提醒···过去的创造中承载着几代人的智慧和情感,逐渐潜移默化地浸润至后代人的心中,成为衡量美的标尺。人类学着尊重前辈,学着培养自身对后代人应尽的义务。那时,对于他来说,过去和将来都变得不可分割,因为每一代人似乎是时间上联结的一环。热爱自己家乡的人不可能感受不到面对后代,自己在道德上的责任感,因为后代人的精神需求将会愈益增多。

5.如果一个人不喜欢哪怕是偶尔地看一眼自己父母的老照片,那么,他就不会珍惜在他们所开垦的花园里、在属于他们的东西上留下的关于他们的记忆,也就是说,他不爱他们。如果一个人不喜欢古老的街道,古老的房屋,甚至一些不怎么好的东西,这也就是说他没有对自己城市的爱。如果一个人对自己国家的历史文物漠不关心,那么通常,他对自己的国家也是冷漠的。

6.我所说的一切并不意味着应该终止在老城区进行的新的设施的建设。这只是说,城市建设应该建立在下列基础之上:对城市发展的历史进行研究并弄清楚在这一历史中所有新的和应该继续其存在的东西,研究城市建设发展的根本所在。新的事物也同样要以这种观点来进行研究。有的建筑师也许认为,他在开辟新事物,(而实际上,)这时他只是在破坏旧的有价值的东西,建立的只是某些“虚假的文化”。

7. 如今,并不是城市中所建的一切就其本质而言都是新事物。真正新的有价值的事物是产生于旧的文化环境中的。新事物之所以新只是相对于旧事物而言,如同孩子之相对于自己的父母。作为一种独立存在的现象的新事物是不存在的。

8.当代城市建设者对俄罗斯文化的责任是甚至从细微处也不破坏我们城市的结构,而是去支持并创造性地发展它。

9.真实的过去也是我们的现在,因为文化是不会消亡的。那么谁是抹杀我们真实过去的人?有时正是这些建筑师本身,他们中有人想将“自己的作品”置于优胜地位。

10.城市建设者们最需要有文化生态学领域的知识。要保存人类“精神家园”所必需的文化遗产,仅凭柏拉图式的对祖国的爱是不够的,这种爱应该是实实在在的。

11.为此,需要的不仅是关于地方的知识,而且需要更加深入的知识,这些知识汇聚在一起即构成了一个特殊的学科——文化生态学。

第二篇:Unit 1(大学英语读写译文4课文翻译)

Unit 1 Text A

Man in the Realm of Nature

人在自然界

Para. 1 Human beings live in the realm of nature. They are constantly surrounded by it and interact with it. =人类生活在大自然的王国里。他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats. =人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。 We are connected with nature by “blood” ties and we cannot live ourside nature. =我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

Para. 2 Man is not only a dweller in nature, he also transforms it. =人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

Humanity converts nature’s wealth into the means of the cultural, historical life of society. =人类把自然资源转变为各种文化,社会历史的财富。

Man has subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society. =人类降服并控制了电,迫使它为人类社会的利益服务。

Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions, he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals. =人类不仅把各种各样的动植物转移到不同的气候环境,也改变了他生活环境的地貌和气候并使动植物因之而发生转变。

Para. 3 As society develops, man tends to become less dependent on nature directly, while indirectly his dependence grows. =随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。

Our distant ancestors lived in fear of nature’s destructive forces. Very often they were unable to obtain the merest daily necessities.

=我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。

However, despite their imperfect tools, they worked together stubbornly, collectively, and were able to attain result. =然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。

Nature was also changed through interaction with man. Forests were destroyed and the area of farmland increased. =在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。森林被破坏了,耕地面积增加了。 Nature with its elemental forces was regarded as something hostile to man. =大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。

1 The forest, for example, was something wild and frightening and people tried to force it to retreat. =譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。

This was all done in the name of civilisation, which meant the places where man had made his home, where the earth was cultivated, where the forest had been cut down. =这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。

Para. 4 But as time goes on mankind becomes increasingly concerned with the question of where and how to obtain irreplaceable natural resources for the needs of production. =然而,随着岁月的流逝,人类越来越关注的是在何处得到和如何得到生产所需的不可替代的自然资源的问题。

Science and man’s practical transforming activities have made humanity aware of the enormous geological role played by the industrial transformation of the earth. =科学与人类改变大自然的实践活动已经使人类意识到了工业在改变地球的进程中对地质产生的重大影响。

Para. 5 At present the previous dynamic balance between man and nature and between nature and society as a whole, has shown ominous signs of breaking down. =目前,人与自然以及自然与社会整体之间过去存在的动态平衡,已呈现崩溃的迹象。 The problem of the so-called replaceable resources of the biosphere has become particularly acute. =生物圈中所谓可替代资源的问题变得极为尖锐。

It is getting more and more difficult to satisfy the needs of human beings and society even for such a substance, for example, as fresh water. =人类和社会的需求,即便是简单得像淡水一样的物质,也变得越来越难以满足。 The problem of eliminating industrial waste is also becoming increasingly complex. =清除工业废物的问题也变得日益复杂。

Para. 6 Modern technology is distinguished by an even increasing abundance of produced and used synthetic goods. =现代技术的特征是生产和使用日益丰富的人工合成产品。 Hundreds of thousands of synthetic materials are being made. =人们生产成千上万的人工合成材料。

People increasingly cover their bodies from head to foot in nylon and other synthetic, glittering fabrics that are obviously not good for them. =人们越来越多地用尼龙和其他人造纤维把自己从头到脚地包裹起来,这些绚丽的织物显然对他们无益。

Young people may hardly feel this, and they pay more attention to appearance than to health. But they become more aware of this harmful influence as they grow older. =年轻人或许很少注意到这一点,他们更关注的是外表,而不是健康。但是上了年岁之后,他们就会感受到这种有害的影响。

2 Para. 7 As time goes on the synthetic output of production turns into waste, and then substances that in their original form were not very toxic are transformed in the cycle of natural processes into aggressive agents. =久而久之,这些合成物质转变成废弃物,那些原本毒性不大的物质在自然循环中变为极其有害的物质。

Today both natural scientists and philosophers are asking themselves the question: Is man’s destruction of the biosphere inevitable? =自然科学家和哲学家如今都在问自己这样一个问题:人类对生物圈的破坏难道是无法避免的吗?

Para. 8 The man-nature relation ----- the crisis of the ecological situation ----- is a global problem. =人与大自然的关系——生态环境的危机——已经成为一个全球性问题。

Its solution lies in rational and wise organization of both production itself and care for Mother Nature, not just by individuals, enterprises or countries, but by all humanity. =这一问题的解决之道在于理性而明智地协调生产和对大自然的关爱之间的关系,这不仅要依靠个人、企业或者某些国家的力量,而且要依靠全人类的力量。

One of the ways to deal with the crisis situation in the “man-nature” system is to use such resources as solar energy, the power of winds, the riches of the seas and oceans and other, as yet unknown natural forces of the universe. =解决人与大自然关系危机的方法之一,就是使用太阳能、风能、海洋能等资源,以及其他尚不为人所知的宇宙中的自然能。

Para. 9 But to return to our theme, the bitter truth is that those human actions which violate the laws of nature, the harmony of the biosphere, threaten to bring disaster and this disaster may turn out to be universal. =但是,言归正传,令人难以接受的事实是那些违背了自然规律、破坏了生物圈和谐的人类行为将会带来灾难,而这种灾难也许是全球性的。

How apt then are the words of ancient Oriental wisdom: live closer to nature, my friends, and its eternal laws will protect you! =古代东方智者的话讲得真是恰如其分:朋友们,你要是亲近大自然,大自然就会用那永恒不变的规律永远呵护你!

The End of Text A of Unit 1 of Book 4

Text B

Extinctions, Past and Present 物种灭绝 —— 过去和将来

Para. 1 I spent some of the most exciting days of my life working on the eastern shores of Kenya’s Lake

3 Turkana searching for the fossilized remains of our early ancestors. =我在肯尼亚的图尔卡纳湖东岸工作时度过了生命中最激动人心的一些日子,寻找我们人类祖先的化石残骸。

We didn’t always find what we wanted, but every day there was much more to discover than the traces of our own ancestors. =我们并不总是想找什么就能得到什么,但是,除了我们祖先的遗迹外,每天都会发现更多的东西。

The fossils, some quite complete, others mere fragments, spoke of another world in which the ancestors of many of today’s African mammals wandered the rich grassland and forest edges between 1.5 million and 2 million years ago. =那些化石,有些相当完整,有些仅是碎片,道出了另一个世界。在那个世界,约150万年至200万年前,许多今天非洲哺乳动物的祖先漫游在肥沃的草原和森林边缘。

The environment was not too different from the wetter grasslands of Africa today, but it was full of amazing animals that are now long extinct. =当时的环境与现在非洲雨水更多的一些草原没有太大区别,但那里当时到处生活着今天早已灭绝的令人称奇的动物。

Para. 2 That was true not just for Africa. The fossil record tells the same story everywhere. =不仅非洲如此,世界上任何地方的化石记录下来的一切,都是一样。

It is estimated that more than 95% of the species that have existed over the past 600 million years are gone. =据估计,在过去的6亿年中,这个世界上存在过的物种,有95%以上都已灭绝了。

Para. 3 So, should we be concerned about the current rate of extinction, which has been accelerated by the constant expansion of agriculture and industry? =工农业不断的扩展加速了当前物种灭绝的步伐,因此,我们该不该关心一下这个问题? Is it necessary to try to slow down a process that has been going on forever? =有没有必要尽力去减慢这个永不停止的过程呢?

Para. 4 I believe it is. We know that te well-being of the human race is tied to the well-being of many other species, and we can’t be sure which species are most important to our own survival. =我认为是应该的。我们知道,人类的健康发展与其他许多物种的健康发展紧密相关,而我们不能确知哪一种生物对我们的生存最为重要。

Para. 5 But dealing with the extinction crisis is no simple matter, since much of the world’s biodiversity resides in its poorest nations, especially in Asia, Africa and Latin America. =但是,解决物种灭绝的危机问题决非易事,因为世界上许多生物多样性地区位于最贫穷的国家,尤其是亚洲、非洲和拉丁美洲。

Can such countries justify setting aside national parks and nature reserves where human intrusion and even access is forbidden?

4 =这些国家划拨土地,兴建国家公园和自然保护区而禁止人类侵入甚至接近它们,人们能接受吗?

Is it appropriate to spend large sums of money to save some species in a nation in which a considerable percentage of the people are living below the poverty line? =当一个国家相当大一部分人仍生活在贫困线以下,去花大笔钱挽救一些物种,这样做是否合适呢?

Para. 6 Such questions make me uneasy about promoting wildlife conservation in poor nations. =这些问题令我对倡导在贫穷国家中推行野生动植物的保护感到不安。

Nonetheless, I believe that we can ----- and should ----- do a great deal. It’s a matter of changing priorities. =然而我相信我们能够——而且也应该——做大量的工作。这是一个改变侧重点的问题。 Plenty of money is available for scientific field studies and conferences on endangered species. =大量资金已投入到对濒危物种的野外科学研究和会议上。

But what about boots and vehicles for park personnel who protect wildlife from illegal hunters? =但是,能不能给那些保护野生动物使之不被偷猎的公园管理人员提供些胶鞋和车子? What about development aid to give local people economic alternatives to cutting forests and plowing over the land? =能不能为那些靠伐木和种地为生的当地人提供别的经济出路,帮助他们发展? That kind of funding is difficult to come by. =这些资金很难获得。

Para. 7 People in poor countries should not be asked to choose between their own short-term survival and longer-term environmental needs. =我们不应该要求贫穷国家的人们在自己的短期生存和长期环境需求之间做出选择。

If their governments are willing to protect the environment, the money needed should come from internatiional sources. =假如他们的政府愿意保护环境,所需的资金应由国际组织提供。

To me, the choice is clear. Either the more wealthy world helps now or the world as a whole will lose out. =我认为,答案是明摆着的:要么富有国家现在就伸出援助之手,要么整个世界将遭受巨大损失。

Para. 8 For that reason, we need permanent global funds devoted to wildlife protection. The funds should primarily come from the governments of the industrial nations and international aid agencies. =为此,我们需要在全球筹集专门用于野生动植物保护的资金,这些资金应该主要由工业国家的政府和国际援助机构提供。

Para. 9 How to use those funds would be a matter of endless debate. =至于如何使用这些资金,人们可能会无休无止地争论下去。

5 Should local communities be entitled to set the agenda, or should outside experts take control? =是应该由当地社团决定工作事项,还是由外面请来的专家控制这些资金? Should limited hunting be allowed in parks, or should they be put off limits? =野生动物园里应该允许有限制的打猎呢,还是禁止入内?

Mistakes will be made, the landscape will keep changing, and species will still be lost, but the difficulty of the task should not lead us to abandon hope. =错误总是难免的,自然外貌也会不断地发生变化,物种仍旧会继续消逝,但是这项工作的困难不应该使我们放弃希望。

Many of the planet’s natural habitats are gone forever, but many others can be saved and in time restored. =地球上的许多自然栖息地已经永远消失了,但是也有许多栖息地可以挽救,并最终得到恢复。

Para. 10 A major challenge for the 21st century is to preserve as much of our natural estate as possible. =21世纪的一个主要挑战是保护尽可能多的自然栖息地。

Let us resist with all our efforts any moves to reduce the amount of wild land available for wild species. =让我们全力抵制任何减少现有野生物种天然栖息地数量的行为。

And let us call upon the world’s richest nations to provide the money to make that possible. =让我们号召全世界最富有的国家提供资金,使这个抵制行动成为可能。

That would not be a contribution to charity; it would be an investment in the future of humanity ----- and all life on Earth. =这并不是对慈善事业的捐赠,这是对人类未来和地球上所有生命的一项投资。

The End of Text B of Unit 1 of Book 4 6

第三篇:新视界大学英语4综合教程课文翻译

Unit One关于男人;一个男人和他的孩子们

我教一年级学生。我天天要面对的是:磕破了的膝盖、系成死扣的鞋带、已经听了十多遍的脑筋急转弯、发霉的生日蛋糕、受到伤害的情感、不知所以的故事、丢了的单只鞋子(“你要找不到它,妈妈会杀了我的。”)。总之,我的工作全部由这些六岁学童支配。现在是10点45分,正是课间餐时间,我正在帮埃米莉开她的牛奶盒。她自己试着从盒子另一端打开,但没成功。现在她的手指已经把盒子弄得满是涂料和墨水,我都不知道这盒奶她还能不能喝。但我还是帮她打开了。然后我转身帮斯科特清理他撒到丽贝卡的鲸鱼拼字盘上的牛奶。

当我正在擦满手的牛奶和颜料时,珍妮问我有没有看见我在课上读的那本讲企鹅的有趣的书。当我在凌乱的书堆中找那本书时,贾森又来问我午饭时会不会重新安排餐桌座位。我找到了书,转身回答贾森的问题时,又看到了玛雅。她飞快地凑过来跟我玩“敲敲”笑话的游戏。在差不多说到第十遍“你是谁?”之后,我笑了起来,玛雅满意了。

一会儿安德鲁又问我他的纵横填字游戏中的flukes怎么拼。当我拼到字母u时,我用手势示意莎拉把课间餐端走。但莎拉刚要走出门的时候,有两个孩子抱怨说“我们还没吃呢。”我同意了他们要吃全麦饼干的要求,让莎拉把课间餐又端了回来。当我转向安德鲁时,我发现他已经把flu放到了九纵而非九横。现在是10点50分。

我从事的不是传统的男性工作,也不是什么光鲜的职业。没有大堆的文件需要处理,也不需要进行什么交易。我不具备某一领域的专业知识或技能。我没有律师非凡的语言能力,没有建筑工人强大的体力,没有外科医生卓越的指挥能力,也没有商人的方法与手段。我的精力不是用于追求、攀登、实现、征服、逼近某个目标或得到某样东西。

我的精力用于鼓励、支持、安慰和赞扬我的孩子们。在教育界,内在的回报来源于教学之外。每一天,除了教授阅读和拼写之外,我还会给孩子们包扎伤口、擦干泪水、舒展皱着的眉头、用绷带包扎撕裂的玩具娃娃或寻找丢失很久的一只靴子。这一天过得好不好取决于孩子们是否快乐。我会和我的学生们一起抱怨、欢笑、惊恐、哭泣、欣喜和好奇。我必须得性情柔和。

几年前,当我面试一个小学教师职位的时候,每位校长都充满信心地对我说,作为男性我比女性求职者更有优势,因为他们缺少男教师。但紧接下来,他们就略带疑惑地问我为什么选择这样一份和小孩子打交道的工作。我回答说,我想观察一个人心智逐渐成熟的过程,并希望能在这一过程中贡献自己的力量。但实际上我想说、却没说出口的是,我喜欢帮助小孩子第一次学写自己的名字,帮助他找到一个新朋友,或是和他一起分享读小熊维尼被卡到一个洞里只能露出头和屁股时的欢喜。

面试我的校长大多为男性,所以我这样回答他们,因为我觉得他们想要一个“男性化”的答复,也就是说,他们想要我从思想方面来回答。如果我从另外一个角度来回答,说我对帮助孩子们的情感发展感兴趣的话,他们会觉得我有点儿“女性化”。我甚至调整了自己的措辞,一次也

没有用“热爱”这个词来描述我确实热爱的教育事业。我的回答收到了不错的效果,每位校长都点头表示赞同。

有的校长还问我今后有什么样的职业规划。他们想知道我最终是不是想进入教育管理层。成为教务长或校长从来不是我的职业目标,但他们似乎希望我作为男性愿意在这个职业的阶梯上继续攀登。所以我回答说,以后我希望成为一名教务员,和教师们一同工作。他们再次认同地点点头。

我在想,如果那些校长是女性而非男性的话,他们的问题和我的回答会不会有所不同。我猜会的。

还有一些时候,我去参加聚会或宴会。当我告诉别人我教小孩子时,我发现男人和女人的反应不尽相同。大部分男士会问我所教的科目和我所学过的课程。然后,除非他们提起诸如奖金之类的话题,我们的谈话就此结束。然而,我和大多数女士的谈话会更直接,并且她们会谈到自身的经历。她们会说:“孩子们肯定喜欢有一位男老师”或“那个年纪的孩子太有意思了,你肯定喜欢你的工作。”然后,她们通常就会谈起自己的孩子,或者问一些有关我工作的具体问题。我们就此展开话题,谈论与教学相关的事情。

如果我的工作在福利待遇方面更像传统的男性工作的话,或许我和男士们之间的话会更多一些。但我没有奖金与升职机会,没有棒球场正面看台上的免费座位,下班回家没有的士补助,下班后没有一起喝酒的哥们儿,没有公文包,没有西装(因为领带会卡到颜料瓶里),没有商务午餐(我和孩子们一起吃花生酱和果酱三明治、薯条、牛奶和饼干),也不会带客户参加鸡尾酒会。我唯一带孩子们去的地方就是操场。

虽然我曾经可以像我的几个朋友那样在法律界或商界谋求发展,但是我选择了教学。我的工作本身就有很多“福利”。我能烤出放凉之后不会粘在一起的小甜饼,能买到便宜的缝纫材料,能挑出扎进皮肤的小刺,知道从哪个垃圾桶里能找到有用的小零碎儿。有时,学生们叫我“爸爸”甚至“妈妈”。参加宴会时,如果交谈中有片刻沉默的话,我总能用最新的脑筋急转弯题目问在场的客人——火鸡为什么过马路?(因为它以为自己是小鸡呢。)

Unit Five英国人八卦规则中的性别差异

研究人员发现,与人们的普遍看法相反的是,男人聊八卦一点儿也不逊色于女人。英国的一项研究表明,男性和女性谈论社会话题——如人际关系——所花的时间相同(约65%);另一项研究发现,男性和女性八卦的时间相差不大,聊八卦占男性交谈时间的55%,占女性的67%。有研究表明,谈论体育运动和休闲活动占人们交谈时间的10%,所以这一差异可能是由男性花更多的时间讨论足球而导致的。

研究发现,男人并没有比女人花更多的时间去谈论诸如政治、工作、艺术和文化事务等“重要”或“高雅”的话题——除非有女人在场(女人在场时情况会有明显的不同)。女人不在场时,男人们就会聊八卦,而谈论如工作或政治等非社会性话题的时间不会超过5%。只有在男女都在场时,为了给女人留下好印象,男人谈论这些“高雅”话题的时间才会明显增加,达到15%–20%。 事实上,最近的研究表明,男性和女性八卦内容的显著差异只有一个,那就是:男人花更多的时间谈论自己。在谈论社会关系时,男人有三分之二的时间是在谈论自己的各种关系,而女性只用三分之一的时间来谈论自己。

即便如此,让人费解的是人们,尤其是男性,仍然普遍认为男人交谈是“解决世界问题”,而女人们则是在厨房里闲聊。在我做的焦点人群调查和访谈中,大多数英国男性最初都声称他们不聊八卦,而女性却很乐于承认自己聊八卦。然而,通过进一步追问,我发现两者的区别与其说体现在实践中,倒不如说是体现在语义层面上:男人把女人津津乐道的“八卦”称为“交流信息” 。

显然,英国男性认为八卦是件不光彩的事情。有条不成文的规则可以说明这一点,即使一个人就是在聊八卦,也得把它说成是别的事情。或许更重要的是:八卦应该听起来不像是八卦。在对八卦的研究中,我发现男性和女性八卦时的主要区别在于:女人的八卦听起来更像八卦。这其中似乎涉及三个主要因素:语调规则、细节规则和反馈规则。

语调规则: 我访谈的英国女性一致认为八卦时应使用特定的语调。八卦时的语调要高、要快,或有时听起来像故意让大家都能听见的悄悄话,但始终要活灵活现。一位女性解释道:“八卦得这样开始,比如 [快、高亢、激动的语调]‘哦——你猜怎么着?你猜怎么着?’或‘嘿, 听着,听着[快而急促的、让大家都能听见的悄悄话] ——知道我听说什么了吗?’ ”

另一位女性告诉我:“你必须让八卦听起来令人惊讶或震惊,即使实际上并非如此。你要这样说:‘哦,不要告诉任何人,但是„„’即使那并不真的是多大的秘密。”

许多女人抱怨男人不会恰当地使用语调,在叙述八卦故事时语调平平、毫无感情色彩,就像在说任何其他事情一样。女人对此嗤之以鼻,“你甚至都听不出那是八卦。”当然,这恰恰是男人想给人留下的印象。

细节规则: 女性还非常注重八卦时细节的重要性,并再次抱怨男性在这方面的不足,声称男人“永远不知道细节”。“男人就是不转述别人的话,”一位被调查者告诉我,“除非你真正知道他们说了什么,否则没什么意思。”另一个被调查者说:“女人往往会推测出更多的内容„„她们会谈论为什么某人会做某事,并追溯整件事情的始末。”

对女人来说,对可能的动机和原因进行细致的推敲需要仔细梳理事情的始末,这和对可能出现的结果进行细致推测一样,是八卦的重要组成部分。英国男性觉得谈论所有这些细节都很无聊、无关紧要,当然也不男人。

反馈规则:

英国女性认为“真正的八卦”不仅需要生动的语调和对细节的注重,还需要一个好的听众。她们指的是有欣赏力、并且很多时候能给予恰当回应的听众。女性八卦的反馈规则要求听众至少要和说话者一样活跃、兴致高涨。这可能只是出于礼貌。说话者已经费尽心

思地让消息听起来更令人惊讶和震惊,所以听众至少应表现出适度的吃惊作为回应。

据一位女性被调查者说,英国男人似乎没有掌握这一规则。他们不明白,“你应该说‘不会吧!真的吗?’和‘噢,我的上帝!’”

然而,我的女性被调查者认为,如果男性真的以女性认可的方式作出回应,那么他们听起来会让人觉得女性化,甚至是让人极不舒服的娘娘腔。即使我采访的男同性恋者也认为“不会吧!真的吗?”这种反应绝对太“做作”。英国人八卦礼仪的不成文的规则确实允许男性在听到绘声绘色的八卦时表示出震惊或惊讶,但人们认为用一句恰当的脏话表达这种惊讶更容易让人接受,也更男人。

Unit Seven应该学习的一课

因为工作原因,我已经在北京学习汉语好几年了。有最新消息说要进行一项在美国学校推广汉语的活动,而且,最近的一份报告称在英国有500多所学校有汉语教学。这促使我想给你讲讲可能你不希望听到的事:学习中文真的很难,很难。

中国是继加拿大和墨西哥之后的美国的第三大贸易伙伴。英国对中国的出口额预计十年后将增长四倍,所以英国政府希望英国的每所学校、学院和大学都要和中国相应的院校建立合作关系。未来40年,随着英语作为国际语言的重要性逐渐减弱,人们学习汉语的兴趣不断高涨也就不足为奇了。

中国文化是世界上的一个伟大奇迹。中国的哲学、艺术、饮食和文学既引人入胜,又颇具人文精神。

但我不得不说,如果说学习是一次旅行的话,你有时很难做到紧紧盯住目的地,因为沿途有如此多的其他景色可以欣赏,这会使你在通往娴熟的道路上放慢脚步。没有人说过这是对耐力的一次考验。

你听说过长征吗?长征和学汉语比起来,简直就像是在公园里散步。

那么,如果13亿中国人学习他们自己的语言没有问题,为什么像我这样傻乎乎的外国人会觉得汉语这么难学呢?

首先,学习几千个汉字是件苦差事,只能用心去记,没有其他方法。甚至查字典时也会碰到一堆问题。比如,你如何查找一个汉字的意思?首先,我得确定这个字的偏旁部首,然后在汉英字典中间的部首表中找到匹配的偏旁,然后按其汉语拼音(罗马字母)查找对应的汉字,再进入词典的条目去查找那个汉字,通过排除所有意思不相符的汉字,我才能最终找到正确的那个字,而这已经花了我几个小时的时间。查字典需要极大的耐心,可能会令人非常沮丧。说起来很丢人,我每小时只能勉强查20个汉字。

语言专家估计你“只要”掌握大约五千个汉字,就足以应付工作需要了。(我太喜欢“只要”这个词了!)他们还说,在不同的语境中看到和复习一个汉字七次,你就可以记住、并灵活运用这个字了。

要花多少时间,你自己算吧。

学习中文本身已经很难了,跟一个不称职的老师学就更加困难了。第一节课上,我们学的第一个汉字是“家”。老师告诉我们,中国人能够看出一个汉字所代表的最原始的象形意义。她把“家”这个字写在白板上。它的意思是家。好。然后她解释说,这个字表示的是一头猪在屋顶下。这也还好。接下来,她问道: “你们看到猪了吗?” 看不到?

“就在那儿,看不到吗?”她问道。

我根本看不到猪。

“那你们看到屋顶了吗?”

好吧,我想只有当我丢了眼镜或是喝醉了时才能看到。但为了让老师满意,我说,是的,我能看到屋顶,只是有点儿模糊罢了。

“屋顶下有头猪。意思就是家!”老师的声音中满含对汉语言文字的自豪感。 学习汉语的麻烦事儿就这些吗?

还不止这些。根据汉语的声调体系,一个汉字根据其声调的不同可以有不同的意思。那么,我把“妈”称为“马”的概率有多大?而且,这也很容易误解别人和被别人误解。如果你在中国各地旅行的话,情况会更糟糕,因为同一个汉字每个省的声调都各不相同。 那么,学习汉语有什么让人高兴的事儿吗?

好吧,我承认汉语语法比大多数欧洲语言的语法更容易攻克。学习汉语不用掌握动词时态,没有单数和复数的区别,也没有关系从句。(令人困惑的是,“他”和“她”这两个字的发音也没有区别。对我来说,这是一个基本的区别,但也许是我太挑剔了。)

再回到课堂上,我注意到词汇表里的词旁都有词性标注,如名词、形容词、动词。当我查看我的词汇笔记时,我看到有些词既可以用作名词,又可以用作动词,而另一些词如“过”、“吧”或“了”等被称作助词,没有明显的句法功能。这些词本身有意义,而且如果

没有它们的话,句子的意思就会发生改变。但用分析欧洲语言的那套方法来分析汉语似乎又很奇怪。这是不是使汉语学习难上加难呢?

我同样也想知道汉语是如何表达复杂概念的。比如,一个汉字有外延意义,你通常可以在词典中查到这个字的外延意义。把这个汉字与另一个汉字结合起来就形成一个新的不同的概念。把这两个字与更多的字连用,那么就又进一步扩展了这一概念。

这与英语大不相同吗?哦,是的,因为到这时,你只有理解了组合起来的这些汉字的内涵意义才能明白整个词组的含义。其含义并不是各个孤立的字的外延意义的总和,而是其内涵意义(或隐含之意)的总和!

但所有使用汉语的人要就每个汉字的内涵意义达成一致意见,否则的话肯定会导致表达时意思含

糊、表达不准确或语法错误。那么,汉语如何表达复杂而精确的概念呢?

虽然学习汉语有很多困难,但也有乐趣。学习汉语就像下象棋或做填字游戏,着实让人着迷,并且——这里我用词不准确,但我还能如何表达呢?我乐在其中。学习汉语不仅仅是语言习得的一个渐进过程,它也不断地激发人们去思考沟通的意义和语言的力量。这是一项极其美妙、极其激励人心和令人兴奋的挑战。旅程和终点都令我神往,使我不得不坚持下去。 但这需要多久?

有统计数据表明,一个受过良好教育的以英语为母语的人需要1,300小时才能达到一个受过良好教育的中国人的汉语水平。而如果学习法语或西班牙语的话,要达到同等语言水平只需大概480小时。还有人认为1,300小时还不够,需要差不多2,200小时。 这可要学习不少的课程。

著名的北京奥运会游泳冠军麦克尔·菲尔普斯也在学习汉语。2008年在接受采访时,他说了一句名言,我永远都不会忘记,他说:“学习汉语比赢得八枚奥运金牌还难。”

他不是瞎说。他说的没错。

第四篇:新标准大学英语综合教程4课文翻译1-10单元

第一单元 依我看

依我看,现实生活与人们想象的不一样。我们上了12 年的中、小学,又上了3 年的大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在安宁的学生生活之外那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢?无论我怎么想保持心情愉快,麻烦事总是接踵而来:有时是跟人争吵(尤其是跟男孩,天哪!他们什么时候才能长大?),但通常是为钱发愁。这个地方什么东西都很贵!人人都想从我身上拿点钱去:国税局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙冷不丁地给我打电话,问我要不要买养老金。照这样下去,我连今年都活不过去了,更别提活到60 岁领养老金了。我那时还不想出去工作。我的意思是,我并不是个中途辍学者,但我知道自己以后可能不得不退学。许多人认为“生活不是野餐”,“没有免费的午餐”。但既然我拿到了优等生文凭,我想我应该继__续攻读硕士学位。实际上,我已经瞄上了伦敦经济学院的课程,这是一所顶尖的学校,能给我的履历表增添一段光彩的经历。但当我跟妈妈谈起这件事时,她说她没法继续供我上学了。我大概能理解她的心情,这不仅仅是因为我学的是经济学。15 年来,为了能让我上学,她含辛茹苦。这些年来,父亲大部分时间都不在家。就算在家,他也没钱。他把钱都拿去赌狗、喝酒了。我听了妈妈的话,向命运低下了头。

依我看,不管人们说什么,幸运的是世上还是有很多好心人。麦克就是其中的一个。大学毕业时,我想如果我回家,妈妈会觉得她有责任照顾我。所以,我就收拾行李去伦敦找工作。我想找金融和投资方面的职位,因为你知道这样我就可以用上我的专业知识。可是那时候已经没有这样的工作了,我又不愿意做乏味的办公室工作,复印文件、端茶倒水什么的。

无论你走到伦敦的什么地方,你都能找到一个好酒吧。有一天,我意识到这个城里没有人会雇我,我走进位于特荷街的索尔兹伯里酒吧去喝一杯,顺便吃点东西。店主麦克正在店里,他一只手倒酒,一只手做三明治,同时还洗酒杯。他真的好像有三只手。他好像也认识所有的客人,叫得出常客的名字。他跟他们打招呼,帮他们调好酒后问一句:“今天还喝这个,是吧?”我觉得他看起来蛮酷的,他在做着他最擅长做的事情:为那些口渴的顾客服务,没人能比得上他。所以我就走上前去问他要不要雇人。

好吧,长话短说,某个周五的午餐时间我开始在那个酒吧打工。这份工作要求很高,但我喜欢干。顾客好像觉得我挺逗乐的,这也让我感觉好一些。有位穿西服的中年常客总要半品脱苦啤酒,一份火腿泡菜三明治,面包皮要消掉。他叫托尼。我一看见他进来,不等他开口就开始准备他的午餐,他也是那些好心人之一。

依我看,一个人没钱的时候花钱最容易。我开始琢磨怎么花第一个月的薪水了。我住的公寓房租很贵,我挣的钱刚够支付第一个月的大笔账单,但是我估计还能剩点钱好好犒劳一下自己。我想,何不买张CD 或买盆花草装点一下房间?

发工资的那天正好是我的生日,除了麦克和托尼,我在伦敦就没有别的朋友了。如果你知道我那时还没有男朋友,你就会理解我为什么觉得对不起自己了。我给自己定了些鲜花,让卖花的人附上一张卡片,上面写道:“给你我所有的爱。无名氏”。我生日那天最精彩的瞬间就是送花人到达公寓时大惑不解的眼神。那周晚些时候,托尼像往常一样来了,在酒吧里坐下。“你怎么了?今天怎么不见你笑啦?”我跟他聊了„„ 嗯,差不多什么都跟他说了:钱、硕士学位、生日等等。他很同情我。

托尼离开搁脚凳和旁边几个人说话。记住:索尔兹伯里酒吧是在市中心,这里所有的顾客都在银行、保险或证券市场工作。第二天,他拿着几张价值共2 万英镑的支票来到酒吧,他对我说:“这是给你的创业贷款,你唯一的贷款担保是我对你的信任,相信有一天你赚了钱会把钱还给我们。如果你还不了钱,那就太糟了,金融生意就是这样。但是,我相信你还得了。”

我没说话,我怕我自己要哭了。世上这么好的人能有几个?

那些花怎么处理?我叫花店改送到妈妈那里去了,我生日那天鲜花正好送到她家。她最该得到这些鲜花,不是吗?

依我看,回顾这些年的经历,我发现人一辈子只需要一两次的转折就能成功。就算吃苦受累也不要紧,那还是值得的。

在索尔兹伯里酒吧干了一年之后,我去了伦敦经济学院深造。拿到硕士学位之后,我在一家投资银行找到了一份工作。我把那两万英镑投进了证券市场,在2008 年金融崩盘之前卖掉了所有的股票。我把托

尼和其他投资者的钱还了,付给他们10% 的年息,并成立了自己的公司。公司的生意好得超乎意料,至今还红红火火。

托尼给我写了一封感谢信。他出了车祸,现在不能走路了。我还给他的钱正好可以用来改造房子,房子改造后他就可以坐着轮椅在家里自由活动了。下面是他信里写的话:

“我从事银行业35 年来最好的投资就是给你的这笔贷款,你连本带利地偿还了贷款,我对你的信任和你的诚实都获得了百倍的回报。依我看,在人身上投资能带来你最希望看到的回报。”

依我看,他说得对。你说呢?

第二单元 它们是活生生的,它们在跟我说话

我坐在一间小屋子里,屋子的一面摆满了书。这是我头一次有闲功夫和一堆书这样的东西打交道。所有的书加起来最多不超过500 本,但大多数是我自己挑的。自打我开始写作生涯以来,我这是第一次坐拥我一直渴望拥有的这么多书籍。事实上,我过去的大多数工作都不依靠图书馆,我把这看成是优点,而不是缺点。

与读书产生联想的头一件事就是我为获取图书展开的斗争。请注意,不是拥有它们,而是要把它们搞到手。一旦对书产生了激情,我就要面对重重困难。公共图书馆里我要借的书总是被借出去了,当然,我又总是没钱买书。我那时只有十

八、九岁,要想得到社区图书馆的批准借阅类似斯特林堡写的《痴人的忏悔》这样的“不道德”的书是不可能的。在那个年代,年轻人禁读的书都根据官方认定的违背道德的程度被贴上了星星—一颗星、两颗星、三颗星。我猜想,这种做法至今依然存在。我也希望如此,因为我知道,没有任何别的方法比这种愚蠢的分类和禁止更能吊起读者的胃口。

是什么让一本书有了生命力?这个问题经常从我脑子里冒出来!我觉得答案很简单:一本书之所以有生命力,是因为读者满怀激情地推荐它。这是人的基本冲动,什么都阻挡不了。不管愤世嫉俗者和人类厌恶者持何种观点,我相信人们总是会尽力分享自己感触最深的经验。

书是人类最为珍爱的几样东西之一。人越好,就越愿意与他人分享自己的珍藏。躺在书架上无人翻阅的书就像是废弃的弹药。书和钱一样要流通起来,要最大限度地借书、借钱!尤其要多借书,因为书所代表的东西比钱要多得多。书不仅是朋友,它还可以帮你交朋友。当你在精神上、心灵上拥有一本书的时候,你的人生就变得丰富多彩。当你把书传给别人的时候,你的人生就倍加丰富。

说到这里,有一种抑制不住的冲动让我向大家提出一条无偿的忠告。那就是:尽量读得少而精,不是越多越好!哎,我也着实羡慕那些在书堆里埋头读书的人。我私下里也确实想尽力读完所有内心里一直想读的书。但是,我知道这并不重要,我知道我读过的书中只有不到十分之一是我需要读的。人生中最难办到的事情莫过于学会只做有益于自己的康乐、对自己的康乐至关重要的事情。

我是经过慎重考虑才提出这个宝贵的忠告的,有一个高招可以核实它的对错。当你碰到一本你想读或觉得该读的书的时候,先把书搁下,放几天再说。但你要使劲琢磨这本书,仔细琢磨书名和作者的名字,想想如果让你来写这本书,你会写些什么。认真地问自己是否有必要把这本书纳入自己的知识库或娱乐储备。尽力想象一下,放弃这份额外的乐趣或启迪对你将意味着什么?之后,如果你觉得__你必须读这本书,那么观察一下你在“啃”这本书的时候是否表现出非凡的洞察力。同时你也观察一下:即便这本书很诱人,它也许并没有给你带来什么新的东西。只要坦诚对己,你就会发现:只要抑制住自己的冲动,你的境界就提高了。

不容置疑的是,大多数书都互相重复,在文体或内容上让人感到具有独创性的书实在是少之又少。在整个文学库藏中,或许只有极少数作品——不到50 本——是独具一格的。在最近出版的一部自传体小说中,布莱斯•桑德拉尔指出,雷米•德•古尔蒙之所以能够选择并通读文学领域中一切值得读的书籍,就是因为他知识渊博,了解书的这种重复性。没有人会怀疑桑德拉尔本人就是一个博览群书的人,他阅读了大部分独具个性的作家的作品。不仅如此,一旦他喜欢上一个作家,就会阅读这个人写的每一本书,包括他的书信以及所有有关他的书籍。我猜想,在当今世上,像他这样的情况是绝无仅有的,他不仅读得广,读得深,而且本人还著述颇丰。这一切似乎都是在业余时间完成的。因为从本质上讲,他是一个十足的行动家,一个四处跋涉的冒险家和探险家,一个懂得如何大量“浪费”时间的人。从某种意义上说,他是文学届的凯撒大帝。

第三单元 生态珠宝:海洋玻璃

虽然海洋玻璃正在逐渐消失,珠宝设计师吉娜•考恩仍在搜寻这种难觅的珍宝。珠宝设计师吉娜•考恩

说,在海滩上搜寻海洋玻璃时,她看起来像人形螃蟹:她低头弯腰,侧着身子随着白色浪花的起伏,完全忘记了时间的流逝。在牛津的她的工作室里,她边吃午饭,边告诉我:“我每次都希望能找到比上次更好的海洋玻璃。几小时后,我会抬起头来,这时才发现偌大的海滩已经空无一人,我的肩膀被晒伤了。”

见过被海水打磨过的玻璃的人都明白,这种玻璃在海里呆上一段时间之后就能奇迹般地由一块普通玻璃变成一颗耀眼的珍宝。把它们拿在手里,你会发现它们每一快都折射出不同的光泽,散发出独特的光彩。

没有什么硬性的的规定说明玻璃碎块要在海水中放多长时间才能被正式称为海洋玻璃,但可以肯定的是,年代越久远,玻璃就越光滑、越奇特。50 岁的考恩解释说:“完美的海洋玻璃没有棱角。它们的棱角经海水多年的拍打已经磨平了,它们也从大块玻璃变成了小巧精美的宝石。玻璃的颜色也能道出它们的年龄,如果你发现红色或琥珀色的海洋玻璃,你找到的可能就是几百年前的玻璃——我们已经不再生产这种玻璃了。”

要制造玻璃珠宝,考恩得先把她找到的海洋玻璃放在磨石滚筒里抛光,除掉玻璃表面的霜花。她把其中一些抛光的玻璃镶在银器上,剩下的或串成珠链,或用金刚钻打眼后用细丝串在一起。

90 年代末,她设计的产品在伦敦的利博提百货店出售。如今,你可能在美术馆里看到她的作品,但是她主要做订单产品,她设计的产品从脚链到订婚戒指无所不包。

在立志成为珠宝商之前,考恩从20 岁到40 岁都从事新闻报道及音乐管理工作。她在祖国南非开普敦的砂砾海滩散步时偶然发现几颗海洋玻璃,并注意到它们在海水的塑造下呈现各种不同的形状。她从此开始收集海洋玻璃,把它们存放在一个大玻璃柜里,放在工作室显眼的位置。尽管她的收藏包括来自遥远的斐济和马略卡岛的珍品,但最令人惊叹的是她在英国沙滩上找到的维多利亚时期的海洋__玻璃藏品。

她最喜欢的寻宝地——也是许多收藏者的寻宝地——是英国达勒姆县的锡厄姆海滩。那儿是维多利亚玻璃厂的所在地,该厂于1921 年关闭。有成千上万公吨的玻璃撒落到海上,并在过去的一个世纪里被海浪打磨抛光,为考恩提供了大量的原材料。

海洋玻璃的产生是废物再生的一种形式,不仅如此,它也是大自然补救人类愚蠢行为的一个例子。 考恩说,“人的过失行为被转变成积极的东西,这真是太好了。”

虽然在19 世纪没有人思考过向大海倾倒玻璃的后果,但这件事最后演变成了一个完美的过程:玻璃最终破碎了,变成了沙子。如今,对玻璃废料的负责任的态度是尽量重新利用废旧玻璃,这确实有很大的好处,但却宣告了海洋玻璃时代的终结。考恩说,“这是一个机遇:海洋玻璃资源最终会枯竭,将来有一天,它们会比钻石还珍贵。”

供货的减少加上需求的增加使海洋玻璃生意非常兴隆。以前人们曾经免费向珠宝商提供自己的收藏,现在它们在EBay 上能卖到成百上千英镑。就连年轻的收藏者也深知它们潜在的价值。最近一位15 岁的女孩把她的收藏卖给考恩,想挣点钱参加学校组织的旅游。考恩说:“我付给她的钱比它的实际价值高多了,她把它拍得很漂亮。”

当人们开始对珠宝的来源提出质疑时,海洋玻璃的生态优点让它们更具吸引力。黄金的提炼会给环境带来损害,它的坏名声以及钻石业的糟糕人权记录给选择变废为宝的珠宝设计者带来了极大的优势。

海洋玻璃的减少似乎让人觉得应该恢复(往海里)倾倒玻璃的旧习,但考恩绝不宽恕这样的做法。“有人跟我说‘为什么不往海里倒玻璃以保证未来原材料的供应,或打磨新玻璃让它看上去像旧玻璃?’这可不是我干的事。这样做会失去神秘感。我喜欢的是。每块海洋玻璃的背后都有一个故事,你可以想象它曾经的样子,它走过的地方以及它的年龄。每个人都会在同一块玻璃上看到不同的故事。”

50 年后,塑料可能是被海浪冲上岸的唯一的东西了,但考恩坚信艺术家会想办法给它们派上用场。她说,“已经有珠宝商开始使用熔化塑料了,人们会找到富有创造性的方法来利用一切现有的资源。”

同时,孩子们会继续抓取海洋战利品,不管它们是否有价值。毕竟它们都是免费的珍宝,就算在傍晚时分你把它放回到海滩上,任海浪把它冲走,也值得去搜寻。

所以,下一次如果你想知道如何充分利用英国沙滩的话,你可以照着考恩的样子做:站在海滩上,摆出螃蟹的姿势,去搜寻那些闪闪发光的鹅卵石,别让它们从你的眼前溜走。

第四单元 婚姻幸福的奥秘是什么?金钱是关键

假如你询问已婚人士婚姻成功的奥秘在哪里,他们可能不会说那是因为找到了持相同金钱观的知己。但如果他们幸运的话,他们一定是找到了这样的知己。和金钱观相同的人结婚很可能就是一辈子最聪明的财务决策。事实上,就财务而言,婚姻可能是你最有价值的资产——或者最大的一笔债务。

为爱而结婚是一个相对较近的现象。数世纪以来,婚姻都是包办的,家庭的联姻或出于经济、政治目的,或是便于家境不好的人集资。

如今,尽管我们大多数人是因相爱而结婚,婚姻从根本上讲仍然是金钱上的结合。不管是选择工作的努力程度,还是决定消费多少或储蓄多少,我们生活中想要得到的——或不想得到的——许多东西归根结底都跟钱有关。对一些人来说,就是一周工作80 小时来支付第三套房的房款和乡村俱乐部的会员费;对另一些人来说,意味着缩短上班时间,花更多的时间陪伴家人。

“有关钱的许多争论都事关生活方式的原则问题,而生活方式的许多选择则与如何花钱密切相关。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院的商业及公共政策助理教授贝齐•史蒂文森如是说,他研究婚姻和离婚经济学。专家们说,夫妻一起共同做出这些选择是维护婚姻资产及婚姻关系的最重要的方法之一。当然,如果夫妻双方一开始就在钱的问题上看法相似,或者至少能够在钱的问题上相互妥协,那么事情就好办多了。联姻的经济效益很可观,但离婚的代价却是灾难性的,尤其是有了小孩之后。毫不奇怪,金钱也造成了许多夫妻的不和。

新泽西州秀特山市的离婚律师苏珊•里奇•温特斯说:“大多数人认为婚姻破裂是因为性或孩子的问题。这些的确是问题,但金钱也是导致婚姻破裂的一个重要因素。”

并非每个人都能找到金钱观一致的伴侣,当然找不到也不一定就成问题。在金钱的问题上,有几种方法能让你和你的另一半保持协调,共同富裕。

下面这些指导原则是由婚姻成功人士以及心理学、离婚和理财专家共同编写的:

互相交流,确定共同目标 步入婚姻殿堂之前,男女双方要聊聊各自的财务状态及目标。他们要互相问对方一些棘手的问题:我们要不要孩子?什么时候要?谁来照看孩子?要送他们上公立学校还是私立学校?我们想过怎样的生活?我们什么时候退休?

理财规划人卡伦‧阿尔特费斯特与她的丈夫刘易斯在纽约经营L.J. 阿尔特费斯特财务管理公司,她说:“在我为夫妇设计的理想方案中,夫妇双方每周都要碰头讨论家庭的财务问题。这样,他们才能保持目标一致。”

一起制订目标 杰里•巴拉德今年58 岁,曾在休斯敦担任过保险总监。他说他和结婚36 年的同龄妻子苏珊之所以能够避免理财方面的矛盾,是因为他们都坚守了存款信条。他说:“我们的基本原则是绝不中断存款。”他补充说,他们每年把百分之十到二十的工资存起来。只要持之以恒,他们在花销方面的矛盾就会减少。

马里兰州欧文斯•米尔斯市的埃里克•冈拉克今年53 岁,已结婚29 年。他说他和他的妻子安米歇尔“开诚布公地披露各自的期望。”这些期望包括:送儿子去私立学校读书;有重大的人生体验,如外出旅游,而不是购物。

像经营企业一样经营家庭 制定收支预算,记录收入、支出及债务。夫妻双方应该像合伙人一样管理家庭财务,做较大的财务决定和制定目标时,双方互相协商。摩根大通集团私人财富管理部的国家理财顾问玛丽•安•西斯科说:“夫妇双方一起参与决策时,他们都是决策的制订者,要共同承担决策的结果。即使结果是负面的,他们也能更好地共渡难关。”分担责任 虽然通常是夫妇中的一方负责理财,婚姻顾问还是建议他们轮流负责。在一段时间内,一方可以负责投资,另一方则负责付帐;过一段时间之后两人可以轮换角色,并重复这样的更替。

支持对方的职业 一位支持你的伴侣可以帮助你在事业上取得成功,这也会一点一滴地增加你们的银行存款。冈拉克先生说:“和合适的人结婚,能互相鼓励,互相支持,有助于双方在事业上取得成就。这种支持只能从夫妻间互相扶持的亲密关系中得到。”他的夫人在他做了22 年的人力资源经理之后支持他改行自己开业做管理咨询。

在合理的范围内享受 要有一定的现金储备,你的生活方式应该在可承受的范围之内。在已经破产的对冲基金或像贝尔斯登这样的金融公司工作过的许多人现在正在接受这方面的教训。摩根大通集团的西斯

科女士说:一些年轻顾客由于从来没有经历过经济衰退,他们以为钱会源源不断地涌进来。

她说她正在给一对30 出头、育有两个幼儿的夫妇作咨询。就在丈夫丢掉华尔街的工作之前,他们刚刚订购了价值3 万5 千美元的窗帘。之后,他们不得不搬到曼哈顿的一个套小小的公寓里居住,连度假别墅也卖掉了。

使用调停人 也许你们双方在投资问题上意见不一,而且都很强硬。或者说也许你希望多储蓄,而你的配偶宁可花一大笔钱买德国宝马汽车公司的股票。一个独立的第三方,无论是理财师还是心理治疗师都可以帮你们找到双方都可以接受的方案。

德克萨斯州贝莱尔市轴心点咨询公司的理财规划师马克•B. 辛德勒最近就为一位抱怨妻子每月花一千美元买衣服的顾客解决了难题。辛德勒先生联系到他的妻子,她抱怨丈夫每月花同样多的钱跟朋友吃饭。那位丈夫要辛德勒先生计算一下,如果他们把她一年花在衣服上的一万两千美元用来投资他们能攒多少钱。 辛德勒先生写了一份题为“衣服,吃饭,还是投资?”的报告,他在报告的题目上颇费了一番心思。经过分析,他得出了如下结论:假设回报率为9% 的话,这对夫妻在28 年后将得到一百六十万美元的收入。他说:“他们会尽量妥协。”

保持一定的独立性 汇集资源固然重要,但保持一定程度的财务独立性也很重要。要留出一些钱来满足夫妻双方各自的需求。当需要缩减消费时,双方都要做出牺牲,这一点很重要。

为婚姻投资 夫妻双方要互相陪伴,一起消费。他们应继续约会,“这样做能使婚姻的基础更加牢靠,是对夫妻关系的情感投资。”一位专攻理财问题的芝加哥治疗师加里•S. 尚克这样说。

你可以把这个看作是定期定额投资婚姻的事业,你只需坚持长期做小额投资就行了。如果你等到退休才做这件事,也许就来不及了。

第五篇:课文翻译8-4

第四单元---全球重要的电影节

主持人:欢迎来到我们每周一次的节目《魅力电影》。我们今天的嘉宾是来自六个主要国际电影节的代表,这些发言人将告诉我们它们各自代表的电影节。我们的来宾是:来自戛纳电影节的伊丽莎白﹒罗斯,来自柏林国际电影节的汉茨﹒穆勒,来自圣丹斯电影节的凯西﹒巴恩斯,来自威尼斯电影节的玛丽亚﹒贝拉,来自多伦多国际电影节的迈克﹒泰勒,还有来自上海国际电影节的徐立。欢迎各位!玛丽亚,给我们谈谈威尼斯电影节吧。

玛丽亚:好的,我想让我来开始我们的讨论再合适不过了。威尼斯电影节是世界上历史最悠久的电影节。电影节始于1932年,每年举办一次。我们的电影节是一个规模更大的展现当代艺术的文化节的组成部分。我们认为电影是当代艺术一种特殊形式。 主持人:凯西,请告诉我们圣丹斯电影节的情况吧。

凯西:与威尼斯电影节不同,圣丹斯电影节的入选影片只包括小型的独立制作的影片,也就是说,电影入选的主要标准就是影片必须没有受到好莱坞电影公司的资助。

玛丽亚:凯西,我不想争论,但是我得为威尼斯电影节说句话,我得指出的是我们有的不仅仅是好莱坞影片。我们的政策是囊括所有高质量的电影,而不管是谁制作了它们。我们对展映的影片种类没有限制——只要是一部电影的质量达到了我们的标准,我们就会选中它。 凯西:圣丹斯电影节一贯刻意抵制了所有的好莱坞电影,我们预计今后也不会让它们参展。我们电影节的最初想法诞生于1978年,当时它被称为犹他州美国电影节。但是它直到1981年才广为人知。那时罗伯特﹒雷德福成为电影节的赞助商,他将电影节的重点转移到独立制作的影片,这些影片往往依靠非常有限的预算制作。1991年,电影节被更名为圣丹斯电影节。雷德福曾出演和执导过许多好莱坞大片,但是他希望能让大众接触好莱坞体系之外制作的影片,否则这些影片很多普通人可能没有机会看到。现在,如果一部电影在圣丹斯电影节上获得奖项,它就很有可能一举成名!

伊莎贝尔:戛纳电影节是另一个可以让让电影出名的电影节。许多电影在戛纳电影节上都是首次向公众放映。如果一部电影在戛纳电影节上获奖,那么人人都会知道它。我认为可以公平地说,加纳电影节是知名度最高、最激动人心的电影节。 汉茨:我并不想反驳你,但是近几年,加纳电影节对美电片影情有独钟。一些人评论说它在退步,而且开始太多模仿好莱坞奥斯卡金像奖。

伊莎贝尔:嗯,是这样的,戛纳电影节展出的电影通常都有大预算、有知名演员和导演。其中许多都是美国影片,但我们反对这种观点:我们已经在世界上丧失了我们作为最佳国际电影节的优势。我们一直都在展映来自许多不同国家风格迥异的影片。事实上,戛纳电影节创立于1939年,就是因为当时许多人觉得威尼斯电影节只给德国和意大利电影颁奖。

汉茨:唔,我认为,大多数人都同意,柏林电影节是所有电影节中最国际化的一个。自从1951年创办以来,我们已给来自全球各地的电影颁奖。在我们的电影节中,好莱坞影片只占一小部分,而在别的电影节(例如被戛纳电影节)中可能被忽视的电影则有真正夺魁的机会。 迈克:我是多伦多国杰电影节的发言人。多伦多电影节创立于1975年,很快就成为了世界最重要的电影节之一。每年,著名的演员和导演汇集多伦多,整个电影界都会关注谁得奖。它是世界上第二大电影节——仅次于戛纳电影节。我们的电影节力图展播许多国家的影片,但我们的确给加拿大电影颁发一些特别鼓励奖。

徐立:我代表上海国际电影节。我们的电影节创立于1993年,因此我们可能是最年轻的电影节。尽管存在的时间短,我们的电影节却在世界上享有很好的声誉。我们有许多不同的国家送展的影片,并为我们认为是最佳的影片颁发金爵奖。

Project---《哈利波特与魔法石》(2001)

多么令人惊叹的一部电影啊!谁没有梦想过自己实际上是特别的而且出名的大人物?这个幻想对哈利波特(丹尼尔拉德克里夫饰)来说就是现实。哈利是个敏感的小男孩,他的额头上有一块伤疤,他一直与他的亲戚德思礼一家生活在一起。他的姨夫虐待他,姨妈不重视他,表兄讨厌他。起初哈利认为他的父母是在他还是婴儿的时候死于一场车祸。但是后来哈利发现他的父亲是位巫师,母亲也是名女巫,他们都是被一名邪恶的巫师(也就是给哈利留下伤疤的那个巫师)杀害的。海里发现自己也拥有巫师的神奇魔力,而起由于他父母的缘故,他在魔法界已经很有名了。

海格(罗比科特瑞饰)非常大,在霍格沃兹魔法学校工作。霍格沃兹魔法学校是一所为年轻的巫师而设的特别学校。海格从德思礼家中救出哈利,把他带到学校。一路上,他们经历一些奇遇,哈利被带到了他以前从来不知道的全新世界——魔法世界。普通人生活的世界与魔法世界并存,但是普通人却没有意识到魔法世界的存在。

在去魔法学校的火车上,哈利结识了两位新朋友,罗恩韦斯莱(鲁伯特格林特饰)和赫敏格兰杰(埃玛沃森饰)。他们一起了解了他们的新学校和那里的特殊课程。对于新生活,哈利有一种矛盾的心情。起初,他很喜欢新生活,但是后来,他知道了邪恶的巫师伏地魔就是杀死他父母的人。为了挽救自己和魔法世界,哈利和他的伙伴们与伏地魔展开了激烈的斗争。

电影充满了特技。看着哈利骑在飞天扫帚上疾飞会让你觉得晕眩,而魔法学校的“魁地奇”运动则荒诞不经。所有的特技都是用电脑制作,看起来真是激动人心。

这一切都非常精彩,但这部电影最好的部分是演员的特技。真的令人惊叹,因为在影片中扮演哈利、罗恩和赫敏的三位小演员在出演这部电影之前并没有太多的表演经验。着三位演员扮演角色时所表现出来的技巧是这部电影的主要亮点之一。即使与成人演员相比,例如艾伦里克曼(饰演斯内普教授)、理査德哈里斯(饰演邓布利多校长)和玛吉史密斯(饰演麦格教授),三位小演员也表现极佳。

哈利波特系列的作者JK罗琳认可了最终的电影剧本。然而,许多人抱怨电影太长了。142分钟,比一般的电影几乎要长半个小时。虽然魁地奇运动是书中很重要的一部分,也是哈利在魔法学校经历中很重要的一部分,但我还是觉得影片用了太长的时间来表现它。我认为这更多的炫耀电影的特技,而不是有助于表现电影的情节。还有,一些有趣的场景没有在电影中表现出来,这一点令我失望。

许多人还抱怨电影有意花了太多的时间来描绘哈利与德思礼一家的生活。这表明电影制作人并没有充分考虑到电影的观众是谁。去看电影的大多数人在这以前都已经读过小说了的。他们已经知道哈利与德思礼一家在一起是不开心的。影片最重要、最有趣的部分发生在魔法世界,电影开始部分的很多地方本可以跳过,更多的时间本来可以花在霍格沃茨魔法学校的。

虽然存在这些小缺点,《哈利波特与魔法石》仍然是一部非常棒的电影,我当然要推荐它。

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:读书活动演讲稿下一篇:车间员工行为规范1