俄语商务信函常用语范文

2023-12-03

俄语商务信函常用语范文第1篇

英文信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。

很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。

对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。

如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写上页码、收件人姓名及日期。

英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。

一、介绍信

1. Dear Mr/Ms,

This is to introduce Mr Frank Jones ,our new marketingspecialist who will be in London from April 5 to midApril on business.We shall appreciate any help you can give Mr Jones and will always be happy to reciprocate.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在4月15日到4月中旬期间停留伦敦。 我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。

您诚挚的

2. Dear Mr/Ms,

We are pleased to introduce Mr Wang, our import manager of TextilesDepartment. Mr Wang is spending three weeks in your city to develop ourbusiness with chief manufactures and to make purchases of decorative fabricsfor the coming season.We shall be most grateful if you will introduce himto reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.Your faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。 如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。您诚挚的

二、感谢信

Dear Mr/Ms,

Thank you for your letter of June 4, enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry.We are very gratefulfor such a detailed account of your activities. This information is certain tohelp increase our future cooperation.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

谢谢您六月四日的来信及随信附上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。

你诚挚的

三、祝贺信

1. Dear Mr/Ms,

On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please acceptour heartiest congratulations.May the trade connections between our countriescontinue to develop with each passing day!

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

值此国庆三十五周年之际,请接受我们最真诚的祝贺。愿我们两国之间的贸易联系持续发展。

你诚挚的

2. Dear Mr Minister

Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister ofTrade. I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in yournew post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.

Sincerely

尊敬的部长先生,

请允许我向您升任贸易部长表示祝贺。多年来你对国家的贡献被认可,欣赏,我非常高兴。我们祝愿您在新的职位取得成功,期待我们两国在贸易发展上进一步合作。

诚挚的

四、回复信

Dear Mr/Ms,

Thank you for your letter conveying congratulations onmy appointment.I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.

Sincerely

尊敬的先生/小姐,

感谢你来信对我的任命表达的祝贺。 我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。

诚挚的

五、邀请信与答复

1、邀请信

Dear Mr/Ms,

We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address. Fulldetails on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing fromyou soon, and hope that you will be able to attend.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。 希望不久能收到你的来信,并能来参加。

您诚挚的

2、肯定答复

Dear Mr/Ms,

Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。 我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。

你诚挚的

3、否定的答复

Dear Mr/Ms,

Thank you very much for your invitation to attend the 1997 Internationl Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

非常感谢您邀请我们参加1997国际商品交易会。由于我们将于同一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。 希望以后在某些场合见到您。

您诚挚的

商务回信中的经典例句:

本公司断定我们所提供的货色优良, 价格公道, 感谢贵公司给我们一个机会, 使我们的要求得以实现。

We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.

贵公司5月6日函悉, 本公司无法承购贵公司开价的商品。此复。

In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

关于贵公司所询麦麸一事, 现可提供该货20吨。

In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.

贵函收悉, 此地商场仍保持平静。

Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

至今未复5月8日贵函, 甚感歉疚, 还望原谅。

Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日贵函敬悉。??先生是位诚实可靠的人, 特此告知。

In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

关于所询H.先生的情况, 谨此高兴地告知, 他是一位足以信赖的人。

In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

关于S.公司的情况, 我们特此欣然函复。

We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.

关于J.先生的情况, 谨此高兴地告知, 我们认为他是绝对可以信赖的人。

Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日贵函关于结帐一事, 谨此告知, 我们将很快寄去支票。

Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.

谨复贵公司本月10日函询; 我们不能提供贵公司特定的那种餐盘的报价。

Replying to your inquiry of the 10th inst., we are unable to offer you plates of the size you specify.

贵函收悉, 我们已将样品提交本公司的买方, 特此奉告。

In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer.你方6月12日的来函收悉, 兹寄去面额为150美元的支票一张, 谨此奉复。

俄语商务信函常用语范文第2篇

We shall be very much obliged ```原义是“我们将非常感激”。在商业信函中,意思相同的套语有好几个,目前多倾向于用We shall appreciate it very much```.

There is a brisk demand for these goods.对这些的需求很旺盛

询盘与请求有用句型

1. Could you please``` This company specializes in student exchanges between Europe and China.Could you please send us a copy of your summer calendar of forthcoming cultural and educational events? 本公司专门举办中欧学生的交流活动,敬请寄送暑假文化教育活动日程表一份。

You have previously supplied us with cotton piece goods.Could you please now quote for the supply of the items listed on the enclosed form? 贵公司曾向我们提供过棉匹布,现在请提供所附表格上列举的货物的报价。

2. Will you please```

Will you please quote inclusive of transportation and insurance, and inform us the delivery time. 烦请贵公司提供包括运输和保险在内的报价,并告知装运时间。

Will you please send us your completed/general/latest/current catalogue and price-list? 请寄送贵公司总的、普通的、最新的、最近的目录和价格表。

3. We will be interested in```

We will be interested in discussing terms with you.When the final decision has been made, would you please tell us what discounts you offer on bulk purchased?请告知贵公司对批量购买提供的折扣率,待我方做出最终决定后与贵方洽谈具体事宜。

We will be interested in importing American furniture and would be pleased to know the specifications or details of your display cabinets together with prices and the terms of payment.我公司愿意进口美国家具,请寄送有关鬼子的价格和付款条件的详情。

4. ```we are interested in```

We have been importers of shirts for many years.At present, we are interested in extending our range and appreciate your catalogues and quotations. 多年来,本公司经营衬衫进口生意,现欲扩展业务范围,盼能惠赐商品目录和报价单。

Please send us your keenest quotation for snooker tables.We are interested in purchasing them but we need to have further details of the costs before making a final decision. 请寄给我们贵公司台球桌的最优报价,我们有兴趣购买,但需要进一步

了解有关价格的详细情况才能作出最后决定。

5. ```interest us```

Your ad in today’s China Daily interests us, and we will be glad to receive samples with your lowest prices FOB Huston. 我们对你方刊登在今天的《中国日报》上的广告很感兴趣。如能寄来样品并附上最低的休斯顿离岸价格,我们将不胜欣慰。

Your corduroy cap in assorted colors interests us very much, and we confirm the order we placed with you by telephone this morning. 我方很喜欢你方的杂色灯芯绒帽子,现确认今天早晨与您电话联系的订单。

6. We intend to/ want to/would like to ```

We intend to purchase two Sony TV sets before the end of the fiscal year, and we should appreciate your offering us the best price. 我们有意在本财政年度购买2太索尼电视机,敬请贵方报出最优价格。We would like to inform you that we will be accepting orders for the new 100A and 101A models beginning March and expect to e-mail you new prices within this week. 我方从三月起接受新型100A和101A的订单,并将于本周内将新价格电邮给你方,特此告知。

7. We will appreciate it very much if```

We will appreciate it very much if you’ll send us the recent ‘US Retail Trade Report’ with regard to the major trends and changes in the US retail industry. 敬请贵方寄一份有关美国零售业总趋势和主要变化的《美国零售业报告》

It will be very much appreciated if you will quote your lowest prices with quantity rebate in Deutschmarks. 如能报出贵方的最低价及以马克计算的批量购买折扣,将非常感谢。

8. Please inform of```

Please inform of your best prices, C.I.F. Qingdao and send us a catalogue of your product range.请您将最低青岛到岸价格报给本公司,同时将贵方所经营产品的目录提供给我方。

Please inform of your best delivery dates and the terms of payment.We would like to pay on the usual trade terms, i.e. cash 30 days after monthly statement received. 请告知我们贵公司最方便的交货期和支付方式。我们愿意用通通常的贸易条件付款,即收到银行结算单后30天付款。

9. We are in the market for```

We are in the market for household linen and shall be glad to receive your best possible quotation, indicating origin, detailed specifications, packing, and quantity available.我们正欲家用亚麻制品,如蒙贵方寄来最优惠价格,注明原产地、详

细规格、包装和可供数量等,将不胜感谢。

If you are in the market for the above mentioned products, please let us know.We shall be pleased to send you our latest catalog, together with a list of our quotations, on CIF Dalian basis. 如你放需购上述产品,请告知。我方将寄送最近的目录连同大连到岸报价

10. We are prepared to ``` We are prepare to purchase substantial quantity of polyester cotton blended fabrics of the following specifications, and shall appreciate your quoting us your rock bottom prices and acceptable terms of payments. 蹦公司需购大量聚酯棉混纺纤维,详细规格如下。请蒙贵公司报以最低价格和可接受的付款条件,不胜感激。We are prepared to allow you a 4 % quantity discount if your order exceeds 1,000 dozen. 如你放订货超过1000打,我方将给予4 %的折扣。

2.回复函

①表达对对方来信询问的感谢

⑴ Thanks for your inquiry of ```, requesting terms for bulk buying. 谢谢贵方······来函询问大量购买的条件。

⑵We are pleased to learn from your letter of``` that you are interested in our```我们很高兴从你来信中得知你对我们的······很感兴趣

⑶With reference to your inquiry of``` we shall be glad to supply``` at the price of ``` 关于贵方······的询问,我方将乐于以······的价格供应·······

⑷We have received your letter of ``` and noted with pleasure that you are interested in developing business with us in``` 贵方······的函悉,很高兴贵公司愿与我方在······方面发展业务关系。

⑸Your inquiry dated``` has obtained our best and immediate attention.贵方······的询问,得到了我方迅速密切的关注。

②提供信息

⑴ Here are``` on ```现寄上我方有关······的·······

⑵ We take pleasure in enclosing a detailed quotation for```我方很高兴附上·······的报价单

⑶ Enclosed please find our catalogue and price list.随函附上我方目录及价目表。 ⑷Enclosed is our latest catalogue together with a revised price list showing our best possible terms. 随函附上我方最新的目录及修订的价目表,从中贵方会看到我方可以提供的最佳条件。

⑸ To acquaint you with``` we handle, we are sending you a commodity list and several sample books for your reference. 为使你方熟悉我方经营的·······寄上商品目录和一些样品册,供您参考。

③结尾

⑴ Please do not hesitate to write to us if you need further information. 如果您需要进一步的信息,请写信给我们。

⑵Await your favor. 期待您的光顾。

⑶Many thanks for your inquiry, we look forward to receiving your order in the near future. 非常感谢贵方的询价函,我方期待不就收到您的订单。

⑷ We assure you that your order, which we look forward to receiving, will have our immediate attention. 我方期待收到贵公司的订单,并保证将在第一时间处理贵公司的订单。

⑸We hope you will be well pleased with the goods and that we can establish a pleasant and lasting business connection with you.我们希望您会对这些货物满意,并盼望能与你们建立起愉快而持久的业务关系。

3.投诉与索赔

①.描述问题

⑴ On examination, we found all the goods were wetted.经检验,我们发现左右的货物都已受潮

⑵We checked some of the items and found they were in damaged condition.我们检查了部分产品,发现它们已严重受损。

⑶ It contained articles different from what we have ordered.这批货物与我们订购的物品不符。

⑷The goods we ordered from you on June 6 haven’t arrived yet.我们6月6日订购的货物至今仍未到达。

⑸The quality of this lot of goods is so far below the standard that we cannot use them for our purpose. 这批货物的质量远远低于标准,我们无法使用。

⑹We are disappointed to find that the items delivered don’t match the samples. 我们遗憾地发现所运货物与样品不符。

⑺Your incorrect delivery has caused a great deal of trouble to us.你们的错误给我们带来了巨大的麻烦

⑻Delivery of the goods ordered on March 3 is now considerably overdue.3月3日订购的货物的交付时间现已逾期甚久

⑼The goods are not up to the standard.货物没有到达标准。

⑽We regret that only 20 sets have been received to date whereas our order indicates

25.我方非常抱歉地通知您,迄今为止我们只收到了20台货物,而我们订购的是25台

②指出具体的行动来解决问题

⑴Would you please send someone to repair it today?您能今天就派人来修理吗? ⑵Please send us the replacement no later than June 20.请于6月20日之前将替换品送来

⑶We would like someone to come and fix it now.我们希望现在有人来进行修理 ⑷Please look into this matter at once and let us know the reasons for the delay.请立即对此事进行调查,尽早通知我们延迟的原因。

⑸We hope that the goods will be sent immediately.希望货物即刻发运

③要求行动

⑴We shall be glad to learn from you that you are preparing to make some allowance for the damage.希望贵方能对我方造成的损失作出补偿

⑵We would be much pleased that the case be settled on an amicable basis.诚望此事有好解决

⑶In view of our friendly business relations, we are sure that the matter will be settled appropriately. 鉴于我们之间友好的业务关系,我方相信此事定会得到妥善解决。 ⑷We are looking forward to a satisfactory conclusion of the matter.我方期待此事有一个令人满意的结局。

⑸Your quick dispatch will be most appreciated.请尽快发运,我方不胜感激 ④强烈要求行动

⑴If you cannot deliver the goods within ten days, we’ll reluctantly turn this matter to our attorney. 如果在10日内不能送达货物,我们不得不付诸法律。

⑵Unless your assignment reaches us no later than```, we will cancel our order.除非你们的货物在······前到达,我们将取消订单。

⑶If you cannot provide qualified goods within 3 days, we ’ll ask for a refundment.如果在3日内不能提供合格产品,我们将要求退还货款。

⑷You’ll have to make compensation for all our costs.你们要赔偿我们的全部损失 ⑸I hereby inform you that I am lodging a formal complaint with your company.特此通知贵方,我公司将正式投诉贵公司。

4.理赔与拒绝函

①开头

接受索赔:

⑴···should reach you in three days```

⑵The attached check for``` is Newton’s way of assuring you that your satisfaction is very important to us.

⑶By```(time), your three Dove Bicycles should reach you at ```shop.

拒绝索赔:

⑴We understand your concern about the ```As always, we are willing to do as much as we reasonably can to make things right.

⑵You were right in assuming that ```We are always interested in doing whatever we can to make our sales satisfactory.

⑶Your order and request are sincerely appreciated. We are always grateful for the opportunity of serving you in the best way we can.

②间接拒绝索赔

⑴The best we can do is```

⑵```permit us to serve you only as a cash customer

⑶We feel at this time you will be acting in your own interest by```

⑷We must consider the sale final.

⑸In view of this explanation, you will understand why we must sand by our guarantee policy in this case.

俄语商务信函常用语范文第3篇

Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear Sirs Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XX Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信 Glad to receive your letter. Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您!

Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作 We are happy to cooperate with you. Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅! Sorry for not getting in touch with you for so long. Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件! Please see enclosure for details. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在最短的时间内与您联络 We will contact you in the nearest future. Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 请尽快回复 Please reply the soonest possible! Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音 We look forward to your earliest reply Ждем Вашего ответа 等您的回信! Waiting for your reply. Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福! We wish you successful business and happy life! С уважением, 此致!(此致敬礼) Yours sincerely, Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日复函,不胜感激 We will appreciate your prompt reply. Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若贵方需要什么帮助,我们愿意效劳 Feel free to contact us in case you need any help. Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我们希望不久将收到贵答复 We hope to obtain your reply in the nearest future. Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能讯速受理我们的订货,我们将感激不尽 We will appreciate if you could consider our order the soonest possible. заранее благодарим Вас…… 预致谢意 Thanks in advance. Просим Вас перевести оставшуюся сумму за товар как можно скорее. 请尽快将余下的货款汇给我 Please remit the rest of the payment to us asap. Мы получили Ваше письмо. 贵公司的来函收悉。 Well received your letter. Держите связь с нами. 请保持联络! Please stay in touch. Ждем скорейшего ответа. 请速复! (盼复!) Please reply asap. (Waiting for your reply.) В ответ на Ваше письмо… 针对您的来函…… In response to you letter… Я смогу ответить Вам через несколько дней 过几天我再会给予回复 I will be able to give you a reply in several days. Еще раз касаясь этого дела… 再提一下这件事宜…… One again touching upon this matter…

俄语商务信函常用语范文第4篇

dear miss smith,

my brother peter will be staying with us for a few days during the christmas holidays and my wife and i have planned a family dinner for him next saturday evening at seven oclock so that he can meet some of our friends . we should be delighted if you could join us. i hope you will let me know that you can come.

【范文网】

敬爱的史密斯小姐:

我弟弟彼得将在圣诞节假期期间到我们家住几天,我和妻子计划在下星期六晚七时在家中为他设便宴,以便他可以和我们一些朋友见面。若您能出席我们会感到很高兴,希望您告诉我您能来。

formal letters of invitation

mr. and mrs. andrew k.k. wang request the pleasure of your company at a dinner in honor of their parents fiftieth wedding anniversary on sunday, the fifth of july at eight oclock new asia hotel 100 deep water bay road

hong kong

r. s. v. p.

谨订于七月五日星期日晚八时在香港深水湾道100号新亚洲大酒店为我们父母的金婚纪念举行晚宴,敬请 光临

王楷康夫妇敬约

俄语商务信函常用语范文第5篇

dear mr. lee,

thank you for your kind invitation to the dinner you and mrs. lee are giving next saturday for your brother. i shall be very happy indeed to come, and look forward with pleasure to meeting your brother.

yours sincerely

李先生:

感谢您邀请我参加您和夫人下周六为您兄弟举行的晚宴。我将很高兴出席,并愉快地期待着见到您的兄弟。

formal letter accepting an invitation

范文网【】

mr. and mrs. john smith

accept with pleasurethe kind invitation of mr. and mrs. andrew k.k. wang to a dinner

at eight oclock the fifth of july

new asia hotel

100 deep water bay road

hong kong

俄语商务信函常用语范文第6篇

《如果没有烟就不长有火》

2. Как рыбы в воде. 如鱼得水。

象鱼在水里 3. Капля и камень долбит. 滴水穿石。

水滴并且凿穿石头 4. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. 百闻不如一见

最好一次看见,强与一百次听见 5. Рыба ищет, где глубже; человек -- где лучше. 鱼往深处游 人往高处走。

鱼找哪深人找哪好 6. Садиться не в свои сани. 不称职。

坐着不在自己的官职 7. Чем выше встанешь, тем дальше увидишь. 站得高,望得远。

较高的站着,那远一些看见 8. Яблочко от яблони недалеко падает. 有其父必有其子。

苹果离苹果树不远掉落 9. Как волка ни корми, он все в лес смотрит. 江山易改,本性难移。

无论怎样养活狼,他总向森林看 10. Кому много дана, с того много и спросится. 能者多劳。 11. Кончил дело – гуляй смело. 事毕一身轻。 12. Куй железо, пока горячо. 趁热打铁。 13. Первый блин---комом. 万事开头难。 14. На воре шапка горит. 做贼心虚。 15. Насильно мил не будешь. 强拧的瓜不甜。 16. Слово учит, пример ведет. 言传身教。

17. Учи других—и сам поймѐшь. 赠人玫瑰,手有余香。

18. Корень учения горек, да плод его сладок. 梅花香自苦寒来。 19. Кто хочет,тот добрьѐтся. 有志者事竟成。 20. Кто ищет,тот всегда найдѐт. 有志者事竟成。 21. Семь пятниц на неделе. 三天打渔,两天晒网。

22. Тише едешь,дальше будешь.

宁静致远。 23. на вкус и цвет товарищей нет. 众口难调。

24. Не дорог подарок, дорога любовь.(дружба)礼轻情谊重

不贵礼物。贵重友谊 25. Друзья познаются в беде. 患难见知己。

朋友了解在灾难中 26. С волками жить—по волчьи выть. 近墨者黑。

跟狼生活,按狼的习性 27. Старый друг лучше новых двух.一个老朋友胜过两个新朋友

老朋友强与新的两个。 28. В труде рождаются герои. 劳动出英雄。

在劳动中诞生英雄 29. Капля по капле и камень долбит. 滴水穿石。 30. Лучше поздно ,чем никогда. 迟做胜与不做。

32. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдѐтся. 山与山无法相会,人与人总会相逢。 33. Корень ученья горек, а плод его сладок. 学习虽苦,其果却甜。 37. Семь раз примерь, а один раз отрежь. 三思而后行。 39. Время не ждѐт. 时不我待。

40. По платью встречают, по уму провожают. 迎客看衣着,送客看 才学。 52.Повторенье—мать ученье. 温故而知新。

41. Друга за деньги не купишь. 朋友用金钱是买不到的。

42. Что посеешь, то и пожнешь.

种瓜得瓜,种豆得豆。 43. Чем больше науки, тем умнее руки. 学识越多,手就越巧。

44. Хорошее начало---половина успеха.

好的开始,一半成功。 45. Учись смолоду---пригодись на старость. 少小学习,老大收益。

49. Почитай учителя, как родителя. 尊师如尊父。

50. Одна ласточка весны не делает. 一燕不成春。

一个燕子,春天不做 51. Нужна ум острит. 急中生智。 55. Не гордись званьем, а гордись знаньем. 莫夸虚名,应夸真知。

不自豪名声,而自豪知识 56. Не выучит школа, учит охота. 不是学校能教成,而是兴趣能教成。

57. Наскоро делать---переделать. 做事匆匆,必得返工。

往快了做,重做 58. На всякое хотение есть терпенье. 欲速则不达。

59. На работе смелее, будешь жить веселее. 工作越起劲,生活越有趣。 64. Искусство долговечно, жизнь коротка. 技艺无穷,人生有崖。 65. Грамоте учиться всегда пригодится. 开卷有益。

67. В гостях хорошо, а дома лучше.

做客好,在家更好。 71. Любишь кататься, люби и саночки возить.喜欢坐雪橇,也得喜欢拉 雪橇。 72. Кто не работает, тот не ест. 不劳者,不得食。 73. Здоровью цены нет. 健康无价。 74. Рука руку моет. 狼狈为奸。

75. Береги здоровье смолоду. 请从年轻时起爱惜身体。

76. Охранять природу---значит охранять Родину. 保护大自然,就意味着保护祖国。 78. Волков бояться --- в лес не ходить. 不入虎穴,焉得虎子。 80. Тот не заблудится, кто спрашивает. 好问者,不迷路。

81. Не отведав горя, не познаешь и счастья. 不知苦中苦,难知甜中 甜。

82. В здоровом теле здоровый дух. 健康的精神寓于健康的体魄。

84. Учись смолоду----пригодись на старость. 少小学习,老大收益。

86. Сказано----сделано.

87. Семь пятниц на неледе. 反复无常。

88. Лучше умереть героем, чем жить рабом. 宁愿英雄死,不愿奴隶生。

90.Дорога помощь вовремя. 雪中送炭。

91.Книга—твой друг, книга---окно в мир. 书籍是你的朋友,书籍是嘹望世界的窗口。 92.Чего мало, то и дорого. 物以稀为贵。

93.Не имей сто рублей,а имей сто друзей. 友谊重千金

94.Не стыдно не знать,стыдно не учиться. 不知不可耻,不学才可 耻。

95.Время деньги даѐт, а на деньги времени не купишь. 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 96.Болен---лечись, а здоров---берегись. 有病要治,没病要防。

97.Сто друзей—мало, один враг—много. 朋友千个好,冤家一个多。 99.Великое рождается в простом. 伟大出自平凡。

100.Доброта---она превыше всех браг. 善良是一切财富之最。 101сытый голодного не разумеет 饱汉不知饿汉饥 Терпение и труд всѐ перетрут

Голод не тѐтка

Говорят что курдоят мы пошли

да титек не нашли Без труда не вынешь и рыбку из пруда Уговор дороже денег

Пьян да умѐн—два угодья в нѐм Мал да удал

Близок локоть да не укусишь Улита едет когда то будет Чужая душа—потѐмки

Услужливый дурак опаснее врага

在健康的身体里,健康的精神学习从年轻,受益在老年

说到做到。

七个星期五,在一周里

可贵按时帮助

Учѐного учить—только портишь Голь на выдумки хитра Хрен редьки не слаще Нет худо без добра

Всяк сверчок знай свой шесток Шила в мешке не удаишь Лес рубят—щепки

летят Яйца курицу не учат

俗语

1.Век живи, век учись.活到老,学到老。

2.Учиться никогда не поздно. 学习永不嫌晚。

3.Ученье - свет, а не ученье - тьма. 学问是光,无学是暗。 4.Повторенье - мать ученья. 复习是学习之母。

5.Не стыдно не знать, стыдно не учиться. 不知不为耻,不学方为耻。 6.На ошибках учатся. 在错误中学习。

7.Чтение - вот лучшее учение. 阅读是最好的学习。

8.Учись смолоду, не умрѐшь с голоду. 少壮不努力,老大徒伤悲。

9.Что посеешь, то и пожнѐшь.

10.Тише едешь, дальше будешь.

11.Знание - сила.

12.Знание - глаза человека.

13.Ум хорошо, а два лучше. 三个臭皮匠胜过诸葛亮。

14.Дело мастера боится.

15.Терпение и труд всѐ перетрут. 耐心和勤勉可克服一切。

16.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. 观其友,知其人。 17.Друг в беде - настоящий друг.(Друзья позна ются в беде). 患难见真情。 18.Старый друг лучше новых двух. 一个老朋友胜过两个新朋友。

19.Дружба кончается там, где начинается не доверие. 友谊因不信任而结束。 20.Не дорог подарок, дорога любовь. 礼轻情意浓。 21.На вкус и на цвет товарища нет. 好尚各异。 22.Не в деньгах счастье. 金钱买不到幸福。

23.Не всѐ то золото, что блестит. 金玉其外败絮其中。

24.Беда приходит не одна. 祸不单行。

25.Не место красит человека, а человек место. 非地位使人增光,而是人使地位生色。 26.Не откладывая на завтра то, что можно сделать сегодня. 今日事今日毕。

27.В чужой монастырь со своим уставом не ходят. 入境随俗。

28.За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. 追二兔者不得一兔(务广而荒)。29.В гостях хорошо, а дома лучше. 作客虽好,不如居家。

30.В тесноте, да не в обиде.宁愿挤不受气。

31.Один в поле не воин.

32.Поспешись, людей насмешись. 欲速则不达。 33.Семеро одного не ждут. 多数不迁就少数。

种瓜得瓜,种豆得豆。

宁静致远。

知识就是力量。

知识是人的眼睛。

事怕行家。 在拥挤中,是不在欺负中 寡不敌众(孤掌难鸣)。

34.Слово не воробей, вылетит не поймаешь.

一言既出,四马难追。 35.Язык мой, враг мой. 祸从口出。

舌头我的,敌人我的

36.Язык до Киева доведѐт. 嘴能领路。

37.Там хорошо, где нас нет. 我们不在的地方最好。

38.Правда светлее солнца. 真理愈辩愈明。

真理较明亮的太阳 39.С глаз долой - из сердца вон. 日久不见,就忘掉了(眼不见心不烦)。 40.Семь раз примерь, один раз отрежь. 量七次剪一次(三思而后行)。 41.Лучше поздно, чем никогда. 迟到总比不到好。

42.Шила в мешке не утаишь. 袋子里藏不住锥子(纸包不住火)。 43.В здоровом теле здоровый дух. 健全的精神寓於健康的身体。 44.Первый блин комом. 创业维艰(凡事开头难)。

45.Не в свои сани не садись. 不占据不相称的职务(猫不坐虎位)。 46.Кашу маслом не испортишь. 好不厌多(多多益善)。 47.Москва не сразу строилась. 罗马不是一天造成的。 48.Цыплят по осени считают. 事未成之前别高兴得太早。 49.Свет не без добрых людей. 世上不无好心人。

50.Один за всех, все за одного. 人人为我,我为人人。 51.Повинную голову меч не сечѐт. 刑不及於悔者。

52.Нет худа без добра. 有祸必有福(塞翁失马,焉知非福) 。

53.Не зная броду, не суйся в воду. 不知深浅,切勿涉水(不可冒然行事)。

54.Под лежачий камень вода не течѐт. 人必自助方得人助。

躺着石头之下,水不流 55.Меньше говори, а больше делай.

少说多做。 56.Праздность - мать всех пороков. 游手好闲是万恶之源。

57.Человек без мечты, как соловей без голоса. 人无梦想一如夜鹰无嗓音。 58.На деревню дедушке. (口语) 地址不详。

59.В Тулу ездить со своим самоваром. 带著自己的水火壶到土拉去(多此一举)。

60.В человеке должно быть всѐ прекрасно: и ли цо, и одежда, и душа и мысли (А.Чехов). 一个人,只有他身上的一切,包括他的容貌、衣服、灵魂和思想全是美的,才能算作完美。

61.Рабочие руки не знают скуки. 劳动的双手不知无聊为何物。

62.Труд человека кормит, а лень портит. 劳动养活人,懒惰饿死人。 63.Труд - отец счастья.(Б. Франклин) 劳动是幸福之父。 64.Всякому своѐ счастье. (谚语)人各有命。

65.Где много слов, там мало дела. 话多之处,工作必少。 66. Век прожить, не поле перейти. 阅世方知蜀道难。

67.Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть. 人乃为活而吃,而非为吃而活。 68.Дерево смотри в плодах, человек в делах. 人凭事业树凭果。 69.Всяк кулик своѐ болото хвалит. 人皆夸耀自己故乡。

70.Бедность не порок. 贫非罪。

71.Новая метла хорошо (чисто) метѐт. 新扫帚扫得净(新官上任三把火)。

72.Спасибо, у меня дома все хороши. (口语)谢谢,我家都很好(很健康)。

73.Чем богаты, тем и рады. (敬客用语)

我们有什麼就请您吃什麼;请不必客气,随便吃吧! 74.Не рад больной и золотой кровати. 健康胜於财富。 75.У всякого есть своѐ больное место. 凡人皆有隐痛。

76.От добра добра не ищут. 眼前有福享,何必远处寻(身在福中应知福)。 77.Новое вино в старые меха. 旧皮囊盛新酒(不可律以旧形式之新说)。

78.Не выноси из избы сору, так меньше будет вз дору (или:Избушку мети, а сор под порог клад и). 家丑不可外扬。 79.Хозяин в дому, как Адам в раю. 舒适莫过居家(吾爱吾庐)。 80.Живи просто, проживѐшь на сто. 朴素为养生之基。 81.Вино вину творит. 酒为恶之源。

82.Чай да кофей. 饮茶、咖啡以消遣时光(无所事事)。

83.Пуганная ворона и куста боится. 惊弓之鸟(无所不惧)。

84.Одна ласточка весны не делает. 一燕不能成春(不可以一斑断定全豹)。 85.Всякая лисица свой хвост хвалит. 人无不自负者。 86.Куй железо, пока горячо. 打铁趁热。

87.Пришѐл лошадь ковать, когда кузня сгорела. 下过雨送簑衣。

88.Не всѐ коту масленица, будет и великий пос т. 猫儿也不是天天吃荤,总有吃不著腥荤的时候 (好景不常,盛筵难再) 。 89.Любовь начинается с глаз (с первого взгляда). 一见钟情。

90.Береги платье снову, а здоровье смолоду . 衣服要从新时爱惜,健康要从年轻时注意。 91.Любишь кататься, люби и саночки возить. 喜欢坐雪橇,也得喜欢拉雪橇 (欲享乐,须工作)。 92.На языке мѐд, а под языком лѐд. 口蜜腹剑。

93.У него ещѐ молоко на губах. 他乳臭未乾。 94.Свои люди - сочтѐмся. 自家人好算帐。

95.Он лѐгок на помине. 说曹操,曹操便到(谈到他,他便来了)。

96.На всякого мудреца довольно простоты. 智者千虑必有一失。

97.Одним ударом двух зайцев убить. 一剑双雕。

打了一次,打二个兔子 98.Человек в футляре. 套中人(忧天的杞人)。

99.После ужина горчица. 雨后送伞(失时,过晚)。

上一篇:风电场工程消防方案范文下一篇:讽刺小人的经典语句范文