高校俄语教学范文

2022-05-31

第一篇:高校俄语教学范文

高校俄语公共选修课教学初探

近年来中俄两国在政治、经济等领域的合作不断加深,使得俄语的就业形势良好。不少学生开始认识到学习俄语的必要性,对俄语的学习热情高涨。不少高校开设了《当代俄罗斯社会与文化》和《实用俄语》等俄语公共选修课。本文以大学《实用俄语》选修课为例,结合笔者的教学实践,提出大学俄语公共选修课的教学中的一些常见问题,并提出教学改革建议,旨在为高校俄语选修课的教学提供一些参考。

一、大学俄语公共选修课中的一些常见问题

1.教材选择难度较大

大学俄语公选课的开课周期一般为一学期(16周),32学时。在这样短的时间内,选择合适的教材成了难题。现有的俄语基础课程教材主要有以下几种,如外研社出版的黑龙江大学俄语系编著的《俄语1》,外研社出版的史铁强编著的《大学俄语(东方)1》,高等教育出版社出版的张宝钤、钱小蕙编著的《大学俄语简明教程》,人民大学出版社出版的钱小蕙编著的《俄语初级教程》钱等。这些教程的课时设置一般在60-180学时之间。可见,32学时是难以讲完书中内容的。目前市面上还没有一种适合于大学俄语公选课的教材供教学使用。

2.课程设置的内容偏多,学生负担过重

从《实用俄语》教学内容来看,教学大纲涵盖的俄语选修课的语法基础知识,内容包括字母、发音、调型、基础词汇和基础语法和常用情景会话。这些内容安排在32课时里,会导致课时紧张,学生负担偏重,而且流于表面,知识掌握不够扎实。此外,《实用俄语》课程还要添加俄罗斯的文化国情知识和一些影音资料以增强课堂知识性和趣味性,这使得原本就紧张的课时变得更加捉襟见肘。

3.学生两极分化严重

选择俄语选修课的学生,一部分人对俄语有强烈的学习欲望。他们对实用俄语选修课所提供的俄语基础知识的深度和广度不满意,觉得该课程无法满足他们的学习目标和实现自己理想的学习效果。另一部分人,选择该课时具有很强的功利性,只为了能修够大学里所规定的学分。所以,他们的课堂表现也不好:有些学生逃课,有些学生虽然到课,却坐在后排看其他的书或是看手机。还有第三种情况,也较为常见。一些学生在选《实用俄语》选修课之初,是出于对一种陌生语言的好奇。来上3,4次课之后,觉得俄语发音较难,产生畏难心理,于是放弃学习,此后就经常缺课,难以坚持学习。

二、大学俄语公共选修课的教学改革建议

1.精选教材,精简教程

由于目前市面上没有一种完全适合于大学俄语公共选修课的教材可供使用,这对授课教师的要求就提高了。需要教师根据本校课程设置情况,认真筛选教材,认真研究主要的俄语基础教程,从中精简出合适的内容,应用于课堂教学。例如,外研社出版的史铁强主编的《大学俄语(东方)1》,前8课都是语音阶段,讲字母发音、书写、元音弱化规律、俄语调型;还有一些基础语法知识,名词、形容词、代词的性与数,动词两种变位法,以及一些简单的前置词的用法等。书中这些基础知识讲解细致,且习题较多。我们可精选其中的语音、语法基础知识点,并配上少量习题,这样可以传授给学生必要的知识,同时也能达到边学边练的良好教学效果,在有限的课时内兼顾了知识的数量与质量。

2.准确定位课程内容

在师资力量允许的条件下,建议高校将俄语公共选修课分为三类:(1)基础俄语类:建议将课程主要内容设置为只精讲俄语发音和基础俄语语法。不涉及到文化国情等其他方面。(2)实用会话类:选该课程的学生必须有简单的俄语基础,学完基础俄语阶段的语音和简单语法。(3)文化国情类:建议将该课程主要内容设置为只讲俄罗斯社会文化与国情知识。这样的设置能够有效缓解课时紧张带来的教学问题。一方面,使得俄语语音语法和文化等各项内容都能从容细致的讲解,使学生获得更好的学习效果;另一方面,使得学生的俄语学习有接续性和连贯性,有发展进步的空间。

3.坚持以兴趣为引导的教学理念

兴趣是最好的老师。学生只有对所选课程有持续的兴趣,才是他们坚持学习的强大动力。因此,不倡导单纯靠点名的方式来维持学生出勤率的做法。教师在教学过程中,应注意教学方法,深入浅出,使得原本教难掌握的俄语,变得轻松容易些。例如,在讲发音的时候,要多与汉语和英语的发音作对比;在讲俄语基础语法的时候,要注意讲词的构成方式;另外,还可以将对比教学法应用于俄语选修课,对比一下英俄之间语法的不同之处。经教学实践证实,这些方法都取得良好教学效果。

4.将现代化科技手段融于课堂内外的俄语教学

三、结语

当前我们高校的俄语公共选修课存在一些不容忽视的问题,主要表现在教材选择、课程内容设置和学生学习态度三方面。针对这些问题,提出了几点教学改革建议:精选教材;分类设置课程内容;以兴趣为引导的教学理念和将现代化科技手段应用于俄语教学等四方面。相信经过不断的教学改革和方法创新,一定能将大学俄语选修课程建设得更好,培养出更多优秀的复合型俄语人才。

第二篇:高校俄语口译课程设计探索论文

随着中俄交往的密切,社会对俄语口译人才的需求日益增加,作为高校教育部门要紧密迎合市场需求,加大俄语口译人才的培养力度。培养高素质的俄语口译人才的关键在于设定科学的俄语口译课程体系,以完善俄语口译教学过程,增强俄语口译人才教育的针对性与实效性。

一、实施俄语口译课程设计的必要性。

一是俄语专业课程改革为俄语口译教学的发展提供了发展契机。随着中俄两国交流的密切联系,社会对俄语人才的需求越来越大,为此各大院校调整了专业设置,设立了俄语口译课程; 二是科学设计口语课程是改善俄语口译教学的重要手段。目前俄语教学过程中还存在不少的问题,这些问题的存在影响教学质量,以口译教学为例,在教学中很多教师仍然将口译作为笔译的附属,因此高校不会专门开展口译课程教学,因此为了完善教学,必须要设计完善的课程体系; 三是课程设计理论为俄语口译课程设计提供了理论基础。通过实施课程设计可以强化学者对俄语口译课程的研究力度,这样就会为俄语发展提供重要的理论基础。例如目前我国俄语口译课程还没有形成统一的标准,尤其是对课程目标的定位比较模糊,因此通过科学设计可以为课程的科学发展提供重要的理论支持。

二、俄语口译课程设计的现状。

为了更加全面地研究俄语口译课程设计,以“俄语口译课程”为关键词,以 2000 年至 2015 年为时间段,在中国期刊网上进行搜索,结果搜到的相关文章的数量还不足 50 篇,由此可见关于俄语口译课程设计的研究还没有引起相关学者的普遍关注,而是局限在对俄语口译教学不足、教学内容以及教学模式等单一方面的阐述,为此本文综合教学经验,初步了解到我国高校俄语口译课程设置存在以下几个问题:

( 一) 课程标准不明确。俄语口译课程的设置应该仅仅围绕培养学生的俄语应用综合能力为基础,强化学生的实践能力。2003 年颁布的《高等学校俄语专业教学大纲》对俄语口译的培养目标提出了基本的要求: “学生通过四年的学习应该掌握胜任生活口译和一般性专业会议的翻译工作。并且要掌握熟练的口译能力,对报刊上的重要新闻能口译出大致内容等。”

但是由于该规定只是简单的基础性规定,使得高校对课程标准的把握程度存在不准确的问题: 一是学校不能准确把握相关规定的要求。由于俄语口译教学的时间还不长,因此高校对俄语口译教学的认识还没有形成统一的观念,尤其是对近两年才开设的俄语专业,因为目前的相关并没有部门作出明确的规定,结果导致教师在教学中感到迷茫; 二是俄语口译课程的目标不明确。一些高校往往会将口译教学与笔译教学混为一谈,没有专门设置口译教学,即使有的院校开设了口译教学工作,但是其将该课程列为选修课,因此其地位得不到稳定; 三是口译课程的双重性导致俄语口译教学的效果不理想。很多高校俄语口译教学往往具有双重性,一方面要提高学生的听写读能力; 另一方面也要开展对学生的入门培训。

( 二) 教学内容的设定存在随意性。高校俄语口译课程的内容主要分为口译理论和技能训练,在实践教学中教师会根据具体的课程内容选择不同的教学内容,有时教师会形成以题材为主线,突出专题术语的翻译,并且按照专题要求对学生进行口译能力的锻炼,此种教学多应用于经贸谈判、外交文化等。有时教师也会按照培养技能训练为主线,按照口译类别进行训练。

当然根据需要也会将这两种模式进行结合。但是更多的时候,教师会本着精讲多练的原则,采取不同的教学内容,此种模式虽然能够激发学生的学习兴趣,但是其也存在着忽视口译达意的基本主张和常用技能的拓展。一般时候教师为了节省教学时间,他们不会专门训练学生的基础技能,而是将其作为课外作业。另外由于教学内容的随意性,导致教师在把握口译材料时存在把握不准的问题。

( 三) 缺乏系统化的专业课程教材。目前高校应用的俄语口译课程教材存在标准不一致的问题,具体表现在现有的口译教材的体例还不够丰富,普遍存在重视理论知识而忽视技能训练的现象: 一是忽视对俄语文化背景的研究。目前教材更多地强调俄语、汉语之间的对应与转换,而忽视了对两国文化背景的介绍,导致口译的内容缺乏对实际交际环境的考虑; 二是部分教材缺乏配套的影音材料,使得口译教材的实践性不强; 三是很多高校没有专门的教材,很多高校的口译教材是根据教学内容,随机选取的交流题材。

三、优化高校俄语口译课程设计的对策。

( 一) 明确俄语口译课程的目标。俄语口译课程设计的前提就是明确俄语口译课程设计的目标,口译课程的定位是口译课程发展的关键,结合当前的各种文件,俄语口译课程设计的目标是以培养学生的口译能力为基础,因此需要对课程目标定位进行需求分析: 一是学生对口译课程存在很大的需求,他们希望通过口译课学习提高自身的外语表达能力,因此俄语口译课程设置的重点在于强调口译技能的培养; 二是教师的需求定位分析。教师是教学工作的主导者,因此教师需要明确俄语口译课程的定位,教师在进行课程设置之前需要对学生的需求进行了解。其主要体现在一方面,根据学生的需求对课时进行调整,例如北京第二外国语学院对俄语口译课程教学课时的安排就作出了系列的调整,将专题综合技能训练所占的课时比例增加,并且将开课时间提前。另一方面,教师深入学生中间,了解学生的口译知识基础。综合分析,俄语口译课程目标定位表 1。

( 二) 优化口译课程教学内容。俄语专业课程的定位既要把握培养俄语应用能力的复合型人才要求,也要兼顾外语专业教学与翻译专业翻译教学的特点,注重翻译能力和译者能力的训练,基于此目标定位要求我们优化课程教学内容: 一是处理好技能训练与专题训练的关系。口译是一门专业性极强的知识体系,因此要改变技能训练依附于专题训练的现状,合理处理口译技能训练与专题训练之间的关系,为此我们要改革教学课时安排,即第一学期应以技能训练为中心,侧重口译技巧的介绍和练习; 第二学期应以专题训练为中心,用不同题材的现实语篇巩固口译技能的习得,同时查漏补缺,继续强化技能;二是强调功能语体的特点及其对口译过程的影响。在教学过程中可以根据具体的环境要求,将教学划分为若干的小单元,以此强调训练的目的性与连贯性; 三是培养学生化解文化冲突的意识。基于不同的文化背景,在俄语口译的时候,必然会出现文化冲突的问题,而口译能力的基本要求就是学生掌握即时化解文化冲突的能力,因此在日常的教学过程中教师要将俄国文化与我国文化之间的异同纳入到教学体系中,让学生掌握两国的生活环境、思维方式以及价值取向的差异,从而提高口译的准确性。

( 三) 构建科学的教材体系。构建系统的口译课程教材是俄语口译课程教学的重要依据与前提,基于高校俄语口译课程教学的需要,编撰者在构建教材时一定要注重内容编排的合理性,实际性。一是科学选择教材内容。俄语口译课程主要由技能训练和专题理论学习知识构成,但是要强调技能训练,因此将技能训练融入到教学内容的整体中,实现教学实践的系统性、技能本身的滚动性。具体地说,教材的出发点应落在对记忆、笔记、数字转换、注意力、预测力、理解力、识别力、应急战术和译前准备等的详尽介绍和实例讲解上面,并配以大量有针对性的练习; 而在专题训练阶段,则需将上述内容与实际的语言素材紧密结合起来,强化学习者自觉运用所学技能的意识; 二是练习设计的合理性。俄语口译课程教学的重点是练习,因此教材的练习板块要符合合理性,保证练习能够与口译能力的拓展相符合,比如根据不同的训练阶段,设定不同层次的练习模块。以专项训练为例,可以依托语篇进行练习,比如针对数字的练习,可以先从简单的个体数字开始,然后过渡到房间号、电话号以及实际数列等; 三是将多媒体技术应用到教材建设中。日益发展的多媒体技术为完善口译教材提供了宽广的平台。借助电脑设备和相关软件,通过对文字、声音和影像进行集控处理的方式,就可以编写出具有情景交融性的立体化口译教材。

( 四) 提高俄语口译教师专业水平,改革教学方法。要成功地进行俄语口译教学,就要求教师具备坚实俄语口译理论基础和丰富俄语口译经验。为了提高俄语口译教师的全面素质,专业教师一方面应该到高一级的外语院校进行进修,接受专业培训; 另一方面应该适当地参加口译的实践活动。在课堂教学的设计方面,根据俄语口译的特点设计课堂学习情境。

四、结语。

为了培养具有熟练口译技能的高素质俄语人才,更好地满足市场需求,统一口译课程的教学标准、优化教学体系势在必行。教师必须更新观念,开拓视野,理顺技能训练与专题训练的关系,重视语体对口译的影响,强化学生处理文化冲突的意识,突出教学的实践性,不断充实教学内容。与此同时,我们有必要进一步改革口译教材的编写模式,使其编排更加科学,练习更加合理,多媒体手段更加丰富,切实提升教材的品质。

【参考文献】

[1]王庆, 俄语商务谈判口译课程的教学特点及教学对策[J]。世纪桥,2012

[2]张奎,李丙春。 流媒体技术在精品课程网站中的应用[J]。 新疆师范大学学报( 自然科学版) ,2014

[3]从亚平。,俄语专业翻译课程改革初探[J]。 中国俄语教学,2008

第三篇:《中国俄语教学》稿件格式要求

1. 稿件构成 · 论文中文标题、俄文标题 · 中文提要、俄文提要、中俄文关键词 · 论文正文 · 参考文献 · 附录等(如果有) · 作者姓名(中、俄文)、单位、通讯地址、电话号码、Email地址(另页) 2. 正文格式

1) 小标题

一般独占一行,居中;段首小标题,前空两格,后空一格。

2) 层次编码 依次使用

一、

二、三......;1.2.3.......;1)、2)......。也可使用1.1、1.

2、1.3......的格式。 3. 注释

注解性内容分附注、脚注和夹注三种。

1) 附注

〖JP3〗一般注释采用附注的形式,即在正文需注释处的右上方按顺序加注数码

1、

2、3......,在正文之后写明“附注”或“注释”字样,然后依次写出对应数码

1、

2、3......和注文,回行时与上一行注文对齐。 2) 脚注

对标题的注释或对全篇文章的说明以脚注的形式处理,注号用*而不用阿拉伯数字,列在当页正文下,正文和脚注之间加一横线。其他同于一般注释。 3) 夹注

对论文和书评中的引文和所依据的文献无需特别说明者,以夹注的形式随文在括弧内注明作者姓名(俄文只注姓)或书名(文集等)、出版年和引文页数,例如: (吕叔湘 1979:78) (Виноградов 1986: 161)

(Русская разговорная речь 1983: 172) 4. 参考文献

论文和书评须在正文后附参考文献,注明文中所有引文的出处和所依据文献的版本情况,包括作者的姓、名;出版年;篇名、刊名、刊物的卷号和期号、文章的起止页码;书名、出版地和出版者。文献条目排列:外文按作者姓氏的字母顺序,中文姓氏按其汉语拼音顺序。中外文分别排列,外文在前。例如:

[1] Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура [M]. М., Русский язык, 1990. [2] Словари и лингвострановедение под ред. Е. М. Верещагина [C]. М., Русский язык, 1982. [3] Фелицына В. П. О пословицах и поговорках как материале для страноведческого словаря [A]. ∥ Проблемы фразеологии под ред. А. М. Бабкина [C]. М., Русский язык, 1964. [4] Формановская Н.И. К уточнению понятия 《экспрессивные речевые акты》[J].∥《Русский язык за рубежом》,1998,№4,40—45. [5] 吕叔湘,《汉语语法分析问题》 [M],北京,商务印书馆,1979 [6] 吕叔湘、饶长溶,试论非谓形容词 [J],《中国语文》,1981年第2期,81—85页。

[7] 赵元任,《中国话的文法》 [M],丁邦新译,香港,香港中文大学出版社,1968 引文中文不超过100字,外文不超过50词的引文,在其开始和结束打上“”。引文较长者(中文100字以上,外文50词以上,诗2行以上),宜另起一行,不加引号,第一行缩进4格,以后各缩进2格。字号应作相应变化。 5. 译名

外文专用名词和术语一般应译成中文。不常用的专有名词和术语译成中文后,宜在译名第一次出现时随文在括弧内注明原文。俄文人名可直接在文中使用,不必译成中文(В.В. Виноградов)。 6. 例句

例句较多时,宜按顺序用(1)、(2)、(3)......将之编号。每例另起,空2格,回行时应与上一行例句文字对齐。外文例句视文章内容和需要可在括弧内给出中译文。 7. 提要和关键词

论文须附中、俄文提要;中文提要不超过200字,俄文提要150词左右。另请择出能反映全文主要内容的中、俄文关键词2—4个。中文提要、关键词放在篇首,俄文标题、俄文提要和关键词另页。

投稿须知

1.投稿者在投稿时请同时提供纸制文稿和电子版。

2.来稿正文中请勿出现作者姓名等信息,请另页写明文章题目(中俄文)、姓名(中俄文)、联系方式(电话、电子邮件、通讯地址)。

3.稿件格式请严格按照本刊要求处理,具体规范请登陆研究会网站()会刊专页的格式规范查询,或参阅本刊2008年第1期提供的稿件格式要求。

4.投稿前请确保来稿是终稿,以免带来不必要的麻烦。

5.来稿请直接邮寄本刊编辑部,切勿寄给个人或托人代交。凡直接寄给编辑个人的稿件,因有悖于匿名审稿的原则,将被视为无效来稿,由此造成的后果本刊概不负责。

6.凡投稿给本刊,即意味清楚并同意本编辑部有关稿件的相关要求及事宜;请投稿者恪守学术道德规范,杜绝抄袭、一稿多投等不良现象。未能按要求提供电子版和相关信息的稿件,本刊将不予处理。 7.投稿四个月后(国家法定假日不在计算时间内)如果没有接到本刊采用通知或修改意见通知,作者可对稿件自行处理。

编辑部地址: 100089北京市西三环北路83号《中国俄语教学》编辑部 E-mail: kaprial@163.com

第四篇:大学俄语4教学大纲

大学俄语4 课程教学大纲 College RUSSIA 4

课程编号: 学 时 数: 64 执 笔 人:

一、课程的性质和目的

本课程属于全校在高中阶段学习过俄语学生用的一门公共基础课。通过本课程的学习,要使学生达到:

1、实用性俄语篇章的阅读和翻译。

2、一定的听、说、写、译能力。

3、能用俄语交流信息。

4、掌握良好的语言学习,打下扎实的语言基础,提高文化素养。为进一步提高俄语应用能力奠定坚实的基础。

二、课程教学环节的基本要求

课堂讲授:

1、课堂教学要立足我校实际,博采众长,根据不同对象,不同教学要求和不同阶段,采取不同的教学方法。外语学习归根结底是学生自身的学习。课堂是学生语言实践训练的重要场所。课堂教学不仅要扩大学生的语言知识,加强和提高学生的语言应用能力,还要帮助学生养成良好的学习习惯,培养自学能力。要让学生懂得外语课是一门实践课,要求学生主动参与,积极实践,不断积累,持之以恒。

2、既要注重词汇、语法等语言形式教学,更要重视语言内容教学,逐步培养学生在语篇水平上获取信息的能力。

3、课堂教学还应有助于学生开阔视野,扩大知识面,加深对世界的了解,借鉴和吸收外国文化精华,提高文化素养。文化和语言有着密切的联系,一定的文化背景知识有助于促进语言应用能力的提高。

适用专业: 非英语专业专科 学 分 数: 4.5 编写日期:2011年02月

4、课堂教学应以学生为中心,采用互动式教学模式。在听说教学中可采用对话、复述、演讲、和听 - 说 - 写形式;在读写课中采用听写、改写、俄汉互译和读 - 说 - 写形式,努力提高学生的语言应用和表达能力。

作业方面:

1、必须把重点放在打好语言基础上。语言基础包括语言知识和语言应用能力,前者指语音语法和词汇等方面的知识,后者指综合运用这些知识进行读、听、说、写、译等语言活动的能力。

2、 作业应该有助于提高外语学习的效率,有利于提高语言应用能力。语言应用能力的提高也必将促进语言知识的加深和巩固。作业应该把听、说、读、写、译各项语言技能的培养有机结合,使各项语言技能能够相互促进,相得益彰。

考试环节:

1、语言测试是检验大纲执行情况、评估教学质量的一种有效手段,是获取教学反馈信息的主要来源和改进教学工作的重要依据。 语言测试应重点考核学生的语言基础和语言应用能力。测试中,要着重考核语言基础和语言应用能力,要采用一定比例的主观试题,防止应试教学倾向。测试要做到科学、公平和规范。

2、 各阶段教学结束时均应安排考试,考试的命题应以所学课本内容为依据。 考试的形式以笔试为主,可以学校自行命题考试、试题库测试和全省统一考试等。各个层次的教学必须是统一命题、统一考试、统一阅卷和统一评分等。

三、课程的教学内容和学时分配

第一单元 Давайте я вам помогу(8学时) 教学内容:

1、名词、形容词、代词单数第三格

2、 谓语副词(状态词)

3、 无人称句

4、 Текст: Давайте я вам помогу 。

教学要求:掌握名词、形容词、代词单数第三格的构成,理解谓语副词和无人称句。

1、 了解运用俄语来表达有关见面,认识及对人物的介绍的表达方式。

2、 理解人与人见面,认识及对人物介绍等内容相关的短文。

3、 使学生掌握询问别人的姓名、职业、年龄、家庭等方面的句式,让学生能够用俄语讲出自己的姓名、职业、年龄、家庭情况。

4、了解俄语语法概念,俄语的词类。

重点:名词、形容词、代词单数第三格的构成;某些不及物动词要求第三格补语;无人称句的主体。

难点:为了掌握名词、形容词、代词单数第三格的构成需作大量练习;强调某些跟第三格补语的不及物动词

第二单元Времена года(8学时)

教学内容:

1、 名词、形容词、代词复数第三格

2、 说明从属句( 1 )

3、连接词 чтобы 的用法

4、构词知识( 2 ) — 副词的构成( 1 )

5、Текст: Времена года

教学要求:掌握名词、形容词、代词复数第三格的构成,了解说明从属句和构词知识(副词的构成),理解 чтобы 从句中谓语的构成(过去时或不定式),掌握关于四季的词汇。

重点:名词、形容词、代词复数第三格; чтобы 从句中谓语的构成(过去时或不定式)。

难点:为了掌握名词、形容词、代词复数第三格的构成需作大量练习;要求熟悉 весна, лето, осень, зима 四季的描写句子

第三单元Часы и время(8学时) 教学内容:

1、数词 21—100

2、 年龄表示法

3/、钟点表示法( 1 )

4/、Текст: Часы и время

教学要求:了解数词 21—100 ;掌握年龄表示法和钟点表示法。

重点:年龄表示法中的主体;快速读数字。

难点:数字从一到一百反复练习;注意区分“是几点钟”,“在几点钟”(不用 в / 带 в );熟读课文。

第四单元 На границе Европы и Азии(8学时) 教学内容:

1、动词第一人称、第三人称命令式

2、 几个表示时间的前置词

3、泛指人称句

4、Текст: На границе Европы и Азии

教学要求:

掌握动词第一人称、第三人称命令式的构成;掌握几个表示时间的前置词的跟格情况。

重点:动词第一人称命令式的构成和前置词 к, по, на, за 。

难点:在掌握本课语法和词汇的基础上,强调前置词 к, по, на, за 句子中的谓语的体;熟读课文。

第五单元 В гостях(4学时) 教学内容:

1、关于去做客的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、动词第

一、第

二、第三人称命令式和几个表示交流信息的前置词。 教学要求:

1、了解用俄语介绍去做客的表达方式。

2、理解与去做客等内容相关的短文。

3、掌握就去做客等内容进行简单的俄汉互译的能力。 重点:有关去做客的重要词汇及句型 难点:去做客内容的相关语法

第六单元 Спорт(6学时) 教学内容:

1、 表示与运动有关的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、 定向动词与不定向动词,关联词与连接词。 教学要求:

1、了解与运动有关的表达方式。

2、理解运动有关内容的俄语短文。

3、使学生掌握如何询问对方是否爱好和从事体育运动,了解对方从事何种体育活动谈论体育比赛及比赛结果,对比赛进行评价,谈体育运动的意义等句式,让学生将所学句式灵活运用。

重点:掌握下列句式:

1.Как вы относитесь к спорту?

2.Каким спортом в занимаетесь?

3.Какие соревнования проходят на этом стадионе?

4.Как игра? 难点:将所学句式熟练地运用于对话之中

第七单元 Город,транспорт(4学时) 教学内容:

1、关于与城市远输工具有关的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、动词体的基本意义,说明从句。 教学要求:

1、了解用俄语介绍城市交通工具的表达方式。

2、理解城市交通工具等内容相关的短文。

3、掌握城市交通工具等内容进行简单的俄汉互译的能力。

重点:有关城市交通工具的重要词汇及句型

难点:城市交通工具内容的相关语法,说明从句的理解和运用。 第八单元 Климат,погода(4学时) 教学内容:

1、关于气候天气有关的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、基数词的构成和用法,指示代词тот的变革和用法。 教学要求:

1、了解用俄语表述天气气候的方式。

2、理解天气气候等内容相关的短文。

3、使学生掌握如何询问某地区的气候、喜欢或不喜欢某地气候,评论天气,询问天气预报,建议带什么衣服等句式,让学生将所学句式灵活运用于真实情景中,培养学生独立的口语交际能力。

重点:通过句型到对话,掌握本课所学内容的句式

1.Скажите , какой климат у вас на родине?

2.Как сегодня на улице?

3.Вы слышали прогноз погоды?

4.Что передавали про погоду? 难点:将所学句式熟练地运用于对话之中

第九单元Отдых(6学时) 教学内容:

1.、关于休息有关的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、基数词的构成和用法。 教学要求:

1、了解用俄语描述休息日的表达方式。

2、理解休息期日等内容相关的短文。

3、掌握休息日等内容进行简单的俄汉互译的能力。 重点:有关休息日的重要词汇及句型 难点:能用俄语阐述在休息日的各种安排。

第十单元Разговор по телефону(8学时) 教学内容:

1.、关于打电话有关的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、年、月、日、时的表示法。 教学要求:

1、了解用俄语打电话的表达方式。

2、理解打电话等内容相关的短文。

3、掌握打电话等内容进行简单的俄汉互译的能力。 重点:有关打电话的重要词汇及句型 难点:

1、能用俄语描述打电话的各种情况。。

2、把握年、月、日、时的表示法,并运用。

第十一单元У врача(6学时) 教学内容:

1.、关于去医院就医的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、形容词的比较级和最高级;副词的比较级和最高级。 教学要求:

1、了解用俄语去医院就医的表达方式。

2、理解去医院就医等内容相关的短文。

3、使学生掌握如何询问对方身体状况、自我感觉,如何挂号看病,用何种药,如何用,用药后的感觉,安慰病人,祝早日康复等句式,让学生将所学句式灵活运用于真实情景中,培养学生独立的口语交际能力。

重点:通过句型到对话,掌握本课所学内容的句式

1.Как вы себя чувствуете?

2.Я хочу записаться к врачу.3.лекарство от чего

4.Как принимать лекарство? 难点:将所学句式熟练地运用于对话之中

第十二单元Магазины,покупки(6学时) 教学内容:

1.、关于去商店买东西的单词、词组、常用结构及基本句型。

2、动词假定式,时间从句。 教学要求:

使学生掌握如何打听商店营业时间,何处销售何种商品,问有无某种货物,询问价钱,付款,对商品评论,换货等句式,让学生将所学句式灵活运用于交际情景中。

重点:掌握下列句式:

1.Когда открывается универмаг?

2.Где находится отдел обуви?

3.Это слишком дорого.

4.Сколько это стоит? 难点:将所学句式熟练地运用于对话之中

四、本课程和其它课程的联系与分工

大学俄语课程是大学非英语专业学生选修其专业英语课程的先修课,为其后继课程在英语语言知识及听说读写译技能方面奠定必要的基础。并为学生能够顺利通过大学英语等级考试以及毕业后在工作中对外交往、查阅资料奠定良好基础。

五、建议教材和教学参考书 建议教材:

[1]史铁强 刘素梅,东方《大学俄语》新版 2,2010年2月第二版,外语教学与研究出版社。 教学参考书:

《新俄汉词典》辽宁人民出版社

《俄汉双解词典》外语教学与研究出版社

第五篇:俄语教学论文四篇

第1篇:“零基础”学生的俄语教学特点和对策研究

一、“零基础”俄语学生的特点分析

(一)存在母语思维和英语基础的干扰

外语思维和语感被认为是一个人掌握外语言语能力的最高表现,而我们在学习外语的过程中,恰恰都习惯用母语思维。尤其是对于零基础的学生来说,兼具英语基础,除了母语思维的干扰以外,还夹杂着英语或其他外语的干扰,这加剧了学习俄语的难度。俄语和汉语属于不同的语系,在发音、语法等方面有很大的差别。因此,要学好俄语必须改变长期形成的母语语言习惯。

(二)错过学习语言的最佳时期

生理学研究表明,一个人在幼儿时期特别是从5岁至8岁,是学习语言的最佳时期。随着年纪的逐渐增大,学习外语语言机会窗逐渐关闭。从大学起学习俄语,学生年纪已经达到

18、19岁,这无疑更是学习的不利因素之一。

(三)学语言带有明显的功利性

“零基础”班的学生中确实有一些人是出于对语言的热爱,自身也具有一定的语言天赋。而大部分学生选择零基础学习俄语专业,都是迫于无奈。有些学生甚至是由于某种功利主义思想的影响,只是为了获得一纸证书,本身对俄语兴趣全无。

二、“零基础”俄语教学的策略

(一)俄语思维能力的培养

在教学中我们不应该只关注学生的考试成绩,更应注重学生交际能力的培养。在外语交际能力的培养中,我们应注意学生的俄语思维能力及语感的培养,培养复合型人才,使学习公共俄语的学生在学习自己本专业的同时,学好俄语,提高我们学生的社会适应能力和竞争能力,提高学生的就业能力。

(二)俄语语言环境的创设

教师多选择俄语方式授课,并且选择一些和俄罗斯生活紧密相关的话题,使学生在一种接近现实的情景中体会语言,自由交流。在手机、电脑上设置俄语语言,输入法选择俄语,这种频率非常高而且和实际生活密切相关的应用,是对学生最好的锻炼。

(三)了解俄罗斯文化,激发内心的热爱

俄语是世界上最大的语种之一,它不但是联合国的工作语言,而且还是一门重要的“科学语言”,全世界近三分之一的科技文献是用俄文撰写和出版的。俄罗斯文学、艺术领域对中国的影响也相当深刻,尤其是音乐方面更容易被学生接受。例如俄罗斯著名男歌手维塔斯,他宽广的音域和完美的声线,受到中国听众的喜爱,他那些脍炙人口的歌曲也被广泛传唱。这些文化和艺术领域的切入点都能极好地激发学生们学习俄语的兴趣。

(四)年龄和思维上的障碍

在“零基础”学生中,因为成熟以后对外界评价的敏感性,造成了他们在俄语学习中的胆怯和自卑心理。为了消除这种心理障礙,外语教学不仅应以活动和交际为目标,还应以学生的个性为目标。个性特点包括动机、这样或那样的目标等一系列问题。

三、“零基础”俄语教学的教学方法

(一)以文化、生活为主线,开展主题活动教学

主题教学法注重语言的实际应用,语法隐形在主题教学中,模仿母语的习得过程,在课堂上先营造良好的语言环境,让学生大量接触语言,形成良好的母语语感。随着课堂上言语实践的增多,学生在情景中运用和感受语言,以实用的技能带动学生对语法知识的掌握,学生的语感也会随之增强。

(二)通过各种方法消除心理和生理上的学习障碍

通过各种记忆法,如文章背诵等来加强词汇记忆,弥补记忆力减弱的问题。当语言技能达到自动化程度的时候,就可以熟练说一口流利的外语。在教学中应培养学生对俄语学习的兴趣、对俄罗斯文化的热爱,培养跨语言文化交际个性、双语语言个性,引导学生掌握正确的语言活动策略。帮助学生消除阻碍,让俄语思维得到有力发展。

四、结语

综上所述,时代变迁、文化演变对外语人才提出了新的要求,对外语教师也提出了更高、更新的要求,只有不断地研究和实践,才能培养出符合市场和时代要求的俄语人才,教学活动才能优质高效。

第2篇:情景教学法在俄语教学中的应用

一、引言

当前我国与其他国家之间交流的不断深入,俄语作为世界上使用较为广泛的外语语种在我国教育领域中得到了充分的重视,特别是语言类学科的学生,俄语已经成为很多学生学习的第二语种。但是在现有的教育体制之下,俄语教学中的教和学都面临诸多问题,很大程度上影响了学生的学习效果。在俄语教学中大力推进情境教学法可以在很大程度上改善传统的教学面貌,激发学生的主观能动性,进而提升教学质量。

二、情景教学法概述

情境教学法不同于传统的应试教育,他是几代教育工作者总结多年教学经验并进行教学理念创新的结果,是素质教育发展的集中体现。所谓的情景教学法指的是教师在教学实践中通过有目的的引入或是创设具有一定教学色彩的、以形象为主的生动教学场景,帮助学生尽快的融入到具体的教学情境中,从而激发学生的主观能动性,提升教学质量。换句话说,情境教学法利用学生听觉、视觉、感觉、触觉等多种主观感受为学生们创设了一种多元化的学习情境,通过思维的内部整合作用,使得学生产生新的认知体验,从而使得学生在潜移默化之间达到综合能力的提升。

情景教学法的基本特点

情景教学法具有如下特征:(1)教学目标明确。情景教学法以提升学生的学习能力和综合实践能力为最根本的教学目标,通过问题情境的创设培养学生的听、说、读、写、译等综合语言能力,促进学生的全面发展;(2)教学内容更加丰富。基于情景教学的基本特征,需要教师通过多种途径为学生创设生动形象的教学情境,因而与传统的教学模式相比,情景教学课堂的形式更加多样,学生的学习热情更高。(3)师生互动更强。在情境教学中教师将课堂的主动权交给了学生,通过师生探讨或是学生之间的合作学习破解学习中的难题,互动性强。

三、俄语教学中渗透情景教学法的有效策略

(一)创设直观的教学情境

在传统的俄语课堂教学中,教师总是直白的为学生讲解,而学生也仅仅是跟着教师的教学思路做笔记,做练习,听、说、读、写能力得不到充分的锻炼,因而学习质量不高。而通过具体情境的设置和讲解给学生提供一个良好的平台,而不是凭空说物。因此教师要根据教学内容和学生的基本情况有目的的创设直观的教学情境,有效地将抽象概念与具体的实物相互结合起来,达到“教之有物”和“学之有物”,引起学生的主观认同。如在讲解时间的基本表达方式时,教师可以利用时钟演示法来进行教学工作,将一块钟表带入教学课堂,向学生们讲解时间表达和演变中的基本语法,不应该仅仅拘泥于书本知识,使学生们体会到俄语学习的乐趣。

(二)综合运用多媒体教学手段

当前随着网络技术的不断发展,以多媒体教学为代表的新型教学手段得到了广泛的应用,并给学生提供了一種新颖的学习方式。因此在俄语课堂教学中应该注重多媒体技术的综合运用,力求改变以课本为中心的教学模式,将多媒体教学设备搬进课堂,从而从根本上解决学生学习兴致不高、学习效果不显著的问题。当然,多媒体教学设备只是一种辅助性的教学手段,他不应该成为俄语课堂教学的全部,同时教师也不应该为了使用而使用,要突出教学中的主次地位,以提升学生的综合俄语运用能力为最根本的目标。

(三)组织多种教学活动

俄语教学要突出其针对性和应用性,通过教学活动的设置和开展正好可以达到相应的目的,使学生可以身临其境,在实践中总结经验,提炼方法,并实现对基本单词的理解和记忆。因此教师应该注重教学活动的设置,如辩论赛、组织话剧、歌曲汇演等。这些教学活动并不是单纯的娱乐,而是有目的的对学生进行引导,激发他们的好奇心和求知欲,从而达到增强综合语言运用能力,培养俄语学习兴趣的目的。

(四)注重课外实践

新课标理念要求教师和学生要立足于课堂并走出课堂,在课外实践中学习和锻炼。对于俄语教学来说,将学生们带到课外,鼓励他们多参加以俄语学习为主题的教学实践活动是提高教学质量,体会真实的教学情境具有重要的现实意义。因此教师必要时要将眼光转移到课外,带领学生多参加课外实践活动,如可以鼓励学生去俄国人聚居的地方与他们攀谈和聊天,这样学生的听说读写能力都会得到充足的锻炼,可全面提升学生的综合俄语能力。

四、结束语

综上所述,情景教学法作为素质教学中的重要教学手段在现代教育体系中占有重要的地位,其在俄语教学中的应用极大地提升了课堂教学质量,提升了学生的学习兴趣,并全面提升了学生的综合俄语能力。因此俄语教师应当提起高度重视,通过创设直观的情境、运用多媒体教学手段、组织多种教学活动以及注重课外实践等方式促进学生俄语能力的全面发展。

第3篇:中国高校俄语教学改革的现实性及必要性

一、中国高校俄语教学的现状

1.教学思想及理念陈旧

不難发现很多俄语教师至今仍保留着“应试教育”的思想,为了保证俄语专业四八级的过级率,甚至以牺牲正常教学进度为代价为学生们补课。我们不能一味地将责任完全推卸到教师身上,因为造成这种现象是多方面的,但是不得不承认的是,这些因素中的确包括教师陈旧的教学思想这一点。

教师的教学理念直接指导着教学活动,由于一些教师对学生的课堂实践重视程度不够,导致了我们的俄语课堂上还存在“满堂灌”、学生对课堂教学参与不足、学生无法获得更多的交流的机会等现象,这使得不少俄语学生听、说的能力较差,无法真正与俄罗斯人交流,语言能力只停留在书面上。

2.师资力量不足

教师在课堂中起着不可替代的作用,教师对知识的理解程度和在课堂上的传授过程直接影响着学生对知识的掌握情况,这是学生通过一天的自习也达不到的。因此,打造一支素质高、知识结构合理的教师队伍对俄语教学的质量起着至关重要的作用,这也正是高校俄语教学改革的一个重要部分。目前我国很多高校俄语刚刚起步或者正处于历经前些年俄语衰败后的恢复期,俄语教师队伍呈现出老年教师与缺乏经验的青年教师在主导教学,中年教师稀缺的局面。目前青年教师普遍高学历,但语言基本功、经验和能力等方面欠缺;知识底蕴不深,知识面狭窄,无法适应当今社会的复合型人才培养要求。

3.缺少合理的教学模式

20世纪90年代初期的经贸浪潮冲击了我国各高校的俄语教学工作,各大院校纷纷打破以往单一的俄语教学框架,对当前的俄语教学模式进行了重大改革。其中,首都师范大学俄语专业面对社会对俄语人才提出的新挑战于1998年引入了“俄本英专”模式,正如它最终以失败告终的结果一样,这种教学模式的改革具有一定的副作用,它令不少学生既没能精通英语,又没有掌握好俄语。还有很多高校俄语专业嫁接了其他专业,如“俄语+国际政治”“俄语+工商管理”,但这具有一定的局限性,并不适合所有的高校俄语专业。

4.教学手段、方法落后

在很多高校的俄语授课过程中教师还在沿用传统的教学手段和方法:使用黑板、粉笔和教科书来完成教学任务。这种方式过于单一,在一定程度上影响了教学效率,阻碍了新知识的吸纳速度。

5.教材内容滞后

教材是教师传授知识的必备工具之一,也是学生吸收知识的重要来源之一,好的教材不仅能够传递最新的学科研究成果,还能提高学生的学习兴趣,丰富学生的视野,使学生更加贴近俄罗斯民族的生活、文化等领域。我国高校俄语专业一般使用的都是北外编写的《东方大学俄语》或黑大编写的《俄语》教材,而这些教材的内容距今已相隔20多年,根本无法反映现今俄罗斯的发展和人民的真实生活,也不符合当今学生的兴趣,令不少俄语学生学之无味。最近,北外和黑大新编写的一些俄语教材已经问世,但是这些教材的更新也只是针对精读等一部分科目,还无法替换下所有科目的旧教材。

二、高校俄语教学改革的现实性和必要性

高校俄语教学改革是顺应时代需求的必经之路,正如前面所提到的一样,当前俄语教学中存在的种种问题都亟待解决,俄语教学改革势在必行。

针对我国高校俄语教学改革的内容笔者有以下几点思考:

(1)在教学思想和理念的转变上应该明确的一点是:在教学过程中教师是“主导者”,而学生是“主体”,不可将二者混淆或置换。换句话说,在课堂活动中学生是教学的主人,应该积极主动地参与到教学中来,而教师只是这项活动的倡议者和组织者,以保证课堂活动能够顺利地进行下去。正如高等学校俄语专业教学大纲中指出的一样:“高等学校俄语专业培养具有扎实的语言基础和宽广的文化知识并能熟练地运用俄语在外事、教育、经贸、新闻、科技、军事等部门从事翻译、教学、研究和管理工作的复合型俄语人才”。它为我们指明了我国高校俄语教学应该致力于培养具有全面的文化知识、高层次的文化素质的复合型人才,而非单纯的只掌握俄语技能的人。

因此,教师应从根本上转变教学思想和教学理念,将应试教育转变为素质教育,将以往的“满堂灌”“独角戏”转变为学生的课堂,在加强学生的语言基本功训练外,还应该培养学生的创造能力、综合能力及团队之间的协作能力,使学生能够更好地适应社会,在跨出校门、步入社会之时能够找到属于自己的一席之地。

(2)在师资队伍的建设上应该建立起一个更好的衔接:学校积极邀请国内外有建树的俄语专家、学者来校讲学;请有经验的教师在日常教学中有针对性地培养并带动青年教师;鼓励教师之间进行校际间交流;定期为教师提供出国考察机会,使教师一方面提高自身的俄语语言水平,另一方面学习国外先进的教学手段。

(3)在教学模式和课程建设方面,无论是“俄语+非外语专业”,还是“俄语+外语”,各校都应该根据自身的实际情况,结合国际、国内形势寻找可行性模式,并适当开展俄语语言以外的文化课,既为学生就业打开局面,又能提高学生的素质修养,扩展知识面。

(4)在教学手段、方法上一方面要重视网络、多媒体在教学中所起的重要作用,另一方面也不能丢弃传统教学方法,完全依附于现代教学手段。因为在教学过程中不难发现,教师在黑板写下词语的过程正是学生加深记忆的过程,单纯的多媒体无法做到让学生将注意力高度集中在所讲的词语上。那么,合理地将现代化信息手段与传统教学方式相结合,成为提升俄语教学水平的一个重要课题。

(5)对教材内容的更新,作为一名普通的俄语教师是很难系统地编写一套教材的,但是却可以针对自己所讲内容,适时地搜寻最新资料对其加以填充,以此来丰富课堂内容,提高学生学习兴趣。

过去单一的语言教学体制已经不能满足国家和国际交流对人才的要求,统

一、系统的教学改革可以改变目前俄语专业的人才培养单

一、就业面窄、学生知识体系不够健全等问题。使各高校可以有的放矢地为国家培养更多的稀缺人才与国际化人才,还能减少国家教育资源的浪费。此外,教学改革可以大大改善学生就业难、学校招生难的局面,进而提高俄语在国人心中的认同感,为俄语学习打开新局面。

俄语教学改革已刻不容缓,因为它无时无刻不在影响着俄语教学的进程;同时俄语教学改革又将是一个长期漫长的过程,因为它需要实践去检验成果,但我们深信,在国家的支持与各校的重视下,经过俄语人坚持不懈的努力,最终俄语教学改革一定会喜获丰收,俄语教学必将迎来自己更美好的明天!

第4篇:网络资源在俄语教学中的开发与利用

一、网络资源在俄语教学中的开发与利用

现如今在俄语教学过程中,人们对网络资源的开发与利用主要可以分为3个阶段,即初级阶段、中级阶段、高级阶段。而这3个阶段所应用的人群学习能力也各有不同,因此,在网络资源开发与利用的开展上也不尽相同,笔者在下文中逐一给予详细的阐述,从而促进网络资源更好地在俄语教学中进行开发与利用。

第一,初级阶段。这个阶段网络资源的开发与利用主要是针对那些在俄语学习上基础较为薄弱的学生们。俄语教师可以为他们专门定制初级阶段的网络资源开发与利用。首先,对学生们的俄语听力与俄语发音进行训练,可以充分利用計算机播放软件指导学生们的口语发音,并且指导学生们自行在网络资源上搜索标准的发音材料,在初步发音学习的同时,也方便学生们能够在课余时间根据自己的实际情况进行相应的发音与听力练习。其次,俄语教师应该充分利用计算机打字的便利条件,对学生们的俄语打字速度进行训练,并且定期进行考核,从而掌握学生们的俄语学习成果,帮助学生们掌握俄语学习重点知识。最后,俄语教师可以利用邮件的写作,让学生们每天固定发送邮件,从而锻炼初级阶段俄语专业学生对俄语知识点的理解与掌握,并且进一步巩固俄语学习知识。

第二,中级阶段。中级阶段的俄语专业学生已经对俄语拥有了一定的掌握能力,所以也并不需要对该阶段的学生再进行俄语语音的逐一教学,因此,此时的俄语教学重点应该放在对俄语生词的连贯上。所以,此时俄语教师应该充分开发与利用网络视频以及俄语电视剧的播放,为俄语专业学生提供一个更加良好的俄语学习环境,让俄语专业学生身处于俄语学习氛围之中,切实提高自身的俄语意识。在日常教学过程中,教师还应该鼓励学生在日常的交流与沟通中,尽可能地利用纯俄语进行交流,从而加强俄语口语练习的机会,还要鼓励学生们充分利用网络聊天软件,找寻那些以俄语为母语的网络友人进行聊天,从而进一步巩固学生们的俄语知识水平。

第三,高级阶段。处于高级阶段的学生们已经能够熟练地运用俄语,所以在此阶段俄语教师应该鼓励俄语专业的学生们,多多利用计算机网络资源进行自身俄语知识的巩固,同时,通过丰富多彩的网络资源也能够进一步活跃俄语专业学生们的思维。

二、在俄语教学中网络资源应用的注意事项

第一,在网络资源的学习过程中,俄语教师应该给予适当的指导,避免无效学习的发生。网络资源在给予学生们便利的同时,也让更多繁杂的信息资源涌入到学生们的学习过程中。因此,如若单单依靠学生们自己在网络上进行俄语课程学习,往往无法做好俄语学习目标与学习重点的把握,尤其是面对众多的俄语学习资源,往往会造成无从下手,浪费学习时间的问题发生。所以,要想更好地将网络资源运用到俄语教学中,就必须对学生在网络资源的利用过程中做好相应的指导工作,从而帮助学生们掌握明确的学习目标,进行有目的的俄语网络学习,切实提高学生们的俄语学习效率。

第二,增强对学生们俄语课程的网上监管力度,坚决抵制在网上学习期间出现的任何偏离主题要求的网络资源运用。这是因为丰富的网络资源不仅给高校的俄语教学带来了无限的便利,与此同时也带来了巨大的诱惑。尤其是在俄语网络资源的学习过程中,因为少了许多限制,多了许多自由,致使许多学生往往容易将注意力集中到自己更为感兴趣的资源上,而分散了俄语学习的注意力,造成本末倒置,偏离了俄语学习的主体。所以,要想更好地将网络资源应用到俄语教学中还必须要做好对学生们俄语网络资源学习的监督力度,对于那些在学习俄语的时间里,去进行其他网上娱乐的学生们要给予严厉的批评与警告,从而确保网络资源运用的有效性。

第三,教师应该改变学生们急于求成的心态,让学生们逐渐消化俄语知识。这是因为在学习俄语的整个过程中,由于网络上的资源十分丰富多彩,所以在整个学习过程中,学生们面对不熟悉的网络资源,往往都有一种急于求成的心态,反倒会让学生消化不良,无法达到预期的理想学习。所以,针对这种心态,俄语教师应该帮助学生们建立良好的心态,打牢基础知识,并且倡导学生们进行分阶段学习。也就是说辅助学生们建立自己的学习阶段性任务与目标,从而有计划地进行学习,做到由易到难、由简到繁,逐步增加学习的难度。而在逐步消化俄语资源,增强俄语学习信心之后,再进行下一阶段的学习。

三、结语

综上所述,笔者就网络资源在俄语教学中的开发与利用展开粗浅的探讨,也是希望通过该文的粗浅阐述,能够让更多人们更加清楚地认识到,面对计算机网络应用给人们工作、生活中所带来的方便与快捷,越来越多的高等院校已经将网络资源运用到日常的教育教学活动之中,并且通过丰富的网络资源,有效提高教学效果。所以,在俄语教学过程中,要想进一步提高俄语教学效果,提高俄语教学课堂质量,就必须将更多的网络资源引进到俄语教育教学工作之中,让学生们能够接触到更多的网络资源,使学生们在俄语的学习上获得更大的便利,从而提高学生们学习俄语的兴趣。因此,在今后的教育教学工作中,俄语教师更应该做好网络资源在俄语教学中的开发与利用,注重网络资源的应用有效性,并给予充分的重视与深入的研究,从而切实促进俄语教育教学工作的顺利、高效开展。

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:广元市旺苍县范文下一篇:国学佛学培训范文