跨文化交际论文英文范文

2023-05-20

跨文化交际论文英文范文第1篇

关键词: 中西方交际文化差异 跨文化交际能力模式 文化适应

中西方文明在数千年的发展中逐步形成了独特的价值、理念、信仰、传统习俗。文化理念上的差异形成了中西方人群不同的言行方式,导致了交际障碍。为保障交际的顺利进行,消除跨文化障碍,我们综合文献,对中西方文化差异进行总结,然后提出中西跨文化交际能力模式的建构方式,希望以此为依据帮助交际者克服文化困难,顺利地与其他文化圈的人士交流,帮助他們走向国际、了解世界。

一、中西方文化的差异

1.话语沉默现象

中西方人群对沉默现象具备不同的态度。西方人不提倡在交际中保持沉默。在他们看来,沉默违背了“量的原则”,体现了交际主体的敬畏、尴尬、对抗、害羞及对话兴趣的缺乏、表达能力的缺失和人际关系的困惑。沉默让他们感到不安。在西方人眼中,清晰的话语表达是最恰当的信息传递方式,凡事应该直抒畅言,因此在多数场合,西方人会主动发话,并积极而主动地利用言语填补“交际空白”,避免沉默。相比而言,中国人更重视情境因素,对沉默的接受度较高。在很多场合下,中国人把沉默视为交际中关键而必要的言语技巧,他们“惜字如金”,讲究此地无声胜有声。这就导致社交中较为常见的“沉默现象”。

Gudykunst(1996),Park 和Kim(2008)等人针对中西方人群的交际行为研究证实了上述差异。这些研究发现,欧裔美国人把言语表达视为重要而有趣的行为,他们鼓励说话,避免沉默,主动让别人了解自己的观点。同时,他们乐于把话语视为控制社交场面的方式。然而,中国人和华裔美国人把沉默视为自我控制的方式,他们乐于利用沉默回避不愿意参与的话题。这些研究同时认为,作为典型的反应型交际者,沉默是东方人对他人言论反应温和的体现,能避免冲突。同时,“沉默”也是艺术,是维持良好人际关系(如师生关系、性别关系和上下级关系等)的重要技能。在这样的交际场合中,不同情境下的沉默具有不同的意义,既体现了反对、批评和不满,又表示了默认、尊敬、满意和接受。总体而言,中、日、韩等高语境中的社会成员倾向希望信息通过委婉、保守与含糊的方式传递,“沉默”是重要的实现方式。

2.话语的精确性

中西方人群对话语精确性的态度有所不同。西方国家属于低语境的社会。在低语境的社会环境中,言语形式(符号、词汇、短语和句子)的精确性高于语境的提示作用。人们倾向以口头言语为媒介,利用清晰的编码传递信息。同时,在这样的环境下,人们之间为了明确表达意图,较少考量对方的身份和角色等语境因素(Park,Kim,2008)。西方人普遍认为,一方面说话人应清楚地表达意义,另一方面,听者应主动通过询问与试错验证自己的理解(祝吉芳,2010)。西方人追求言语精确性的原因主要来自西方社会注重逻辑思维方式(李瑾,2013)。他们讲究语言结构及言语事实之间的关系,注重信息的数量化,这些特点都构成了言语明确性的基础。西方人主张凡事建立在客观事实的基础上,应以数据和现实直接呈现。同时,西方文化也是“行动的文化”。西方人希望借助客观事实和科学“行动”使生活舒适、方便。上述原因都导致西方人的话语精确性。

中、日、韩等东亚国家处于高语境社会,社会成员对话语精确性的要求相对不高。他们经常使用间接的符号,利用简洁的词汇、术语、短语和句子,进行模糊和暗示性的表达。这种高语境特点的交流方式含蓄而委婉,有利于维护人际关系,但需要交际者花费一定时间熟悉话语环境。该话语特点与高语境社会成员倾向的思维方式相关。东亚文化注重形象性的思考方式,这导致社会成员习惯于质性思维,这便促成言语模糊性与不确定性。间接而模糊的话语具有隐喻性,我国社会成员擅长在交际中意会他人话语,依据情景和经验理解他人话语。总体而言,模糊言语在一定程度上有助于维持社会和谐,但交流效率应提高。

3.话语夸张性

中西方人群在夸张性上具有差异。Gudykunst(1996)及Park和Kim(2008)等人的研究发现,西方低语境交际者乐于经常性地利用生动、幽默而夸张的语句彰显自己的观点,渲染气氛。同时,他们喜爱利用丰富的表情与姿势辅助言语的表达。西方人群的夸张性表达与他们的个人主义倾向有较大关联,在个人主义意识的引导下,他们乐于张扬自我,具有强烈的个人表达欲望。同时,他们在交际场合中也具有强烈的“控制欲”,必然导致他们借夸张表达吸引他人的注意。

相比而言,在高语境社会中,交际者在交流中更内敛,不以过于鲜明和夸张的语言词句表达观点。同时,夸张的表情与大幅度的动作往往被认为是不稳重的表现。同时,社会成员的人际敏感度高,交流时更强调谦虚与谨慎,不过度凸显自我。因此,中国人忍耐力强,推崇自我克制,交际中的话语夸张性相对不高(祝吉芳,2010)。

4.自我评价

自我褒扬的风格凸显了个人的成就、能力和自我满足感。Ting-Toomey(1988)指出,低语境交际者在与他人的交流中乐于自我褒扬。西方人渴望对个人的认同和欣赏,试图通过褒扬自我体现自身的价值。他们普遍相信,褒扬自我的行为不应受到环境和人际因素的影响。总的来说,西方人乐于自我褒扬的特点与他们历来崇尚个人名利的传统密切相关。

与西方低语境社会不同的是,在高语境社会环境中,交际者不会高调评价自我,而倾向自我贬损的谈话模式,这表现为言语克制、迟疑、谦虚及自我批评,等等。中国人在交际中能体恤他人的感受,并乐于褒扬他人的成绩和资历,较少炫耀自我,给别人留面子。这些言行具有利他主义特点,有利于维持人际间的和睦状态,减少矛盾。

5.中西方指代称谓的差异

中西方的文化差异导致言语中指代称谓的不同。首先,中西方的第一人称称谓存在差别。中国人在很多场合下喜爱利用“我们”来称呼自己,以体现群体价值,多数西方人仅用第一人称单数“我”指称自己。由此可见,中国人的集体意识强于西方人。

其次,中西方的家庭称谓具有较大差异。汉语具有相对丰富的家庭称谓语(如,汉语中的“堂兄”、“表兄”等),主要原因在于悠久的中国历史和大家庭宗法观念促进了这些家庭称谓的不断发展和积累,逐步形成了目前复杂的家庭称谓语系统。相对而言,西方社会人口的流动频高,家族宗法观念的淡薄,因此他们的礼貌称呼系统更简约。

再次,中西方人群在社会尊称上具有差异。我国社会成员重视利用尊称称呼他人(如,使用“师傅”称呼劳动群体、利用职级称呼单位工作人员,等等)。在社会交往中,合适的称呼能使交际顺利进行,而不恰当的称呼会造成对方的不快,妨碍交际的顺利进行。相比之下,西方人社会结构意识弱,社会称呼相对简单,在职务称呼上更随意。上述差异反映了中国人和西方人不同的社会价值观。

6.中西方的言语叙事结构和内容框架差异

一般而言,西方人的言语为线性特点,中国人的言语具有“构型”特点,即前者具有直白性,倾向优先提出观点,后者则优先铺垫,然后在此基础上推出观点,强调营造情景与气氛。根据我国学者贾雪睿(2009)的观点,西方人的话语直白性体现在三段式话语中,即导言部分、主体部分和结语部分。“导言”用于提出观点,概述要点与概念;主体部分则对论据等进行详细而具体的描述,并进行论证和推理;在最后的结语中,说话者对观点和要点进行回顾,并予以评价。综合而言,这样的话语叙述方式把主要观点放在话语之初,是反高潮式的话语结构,属于“提出问题”、“分析问题”和“解决问题”的直接叙事法,这有利于实施高效率的交际行为,有助于听话人迅速进入状态,得到关键信息。从本质上看,直接叙事法是典型的线性风格,内部联系紧凑,话语细节的逻辑性较为严密,具有显著的连贯性。同时,线性风格的言语拥有较强的理性,具有较强的事实依据。相对而言,中国人的话语风格呈现明显的圆周式话语结构,重视前期铺垫的作用。在这样的风格影响下,中国人在说话之初,会精心构建语境的信息,而非直接发表见解。他们的话语常常经历“起、承、转、合”等四个阶段。在这个过程中,“起”为开端,“承”为发展,“转”为高潮,“合”为收尾(贾雪睿,2009)。由于这样的话语注重铺垫与气氛的营造,因而具有较强的剧情性。

二、依据中西方差异特点,构建中西方交际能力模式

中西方人群相互之间在经济、文化、教育等领域广泛接触与交流,但文化的差异导致了他们的交流障碍,形成了交际困难。因此,我们有必要围绕具体的文化差异点,设计跨文化交际能力素质模式,提出适用于中西方人群之间交际的能力要素,以对跨文化交际的实践起到引导作用,消除交际中的文化障碍。根据上面对中西文化差异的分析,建议以“促进交际者的适应”为焦点设计该模式,引导交际者积极调整交际风格,以适应对话者的文化特质。因此,中西跨文化交际能力模式的设计应注意以下方面:

首先,该模式应以上述中西文化差异点为基础和依据,充分纳入这些文化点。这样交际者就能参阅中西文化的典型特点,充分了解它们之间的差异体现,以便在交际时能提前预判对方的言行特点,并适当调整自己的言行习惯,让对方能适应自己的言行特点。比如,我们在听取西方人的话语时,认识到西方人的谈吐具有夸张性,这是他们张扬个性的需要,因而,我们对此予以相应的理解,不应感到诧异。又如当我们向西方人表露观点时,我们应适度减少沉默的频度与程度,以免造成西方人的不解与尴尬。

其次,该模式应有助于中西交际双方在了解文化差异的基础上形成跨文化的经验与能力。因此,模式的设计应含纳个人适应表现及环境互动因素,并以之为跨文化能力的重要影响因子,如:行为适用性、心理健康度、文化身份及文化距离,等等。具体而言,我们在设计跨文化交际能力模式时应把中西文化的差异点置于这些因子的框架之下,引导跨文化交际者以这些因子为导向,在认知文化差异的同时对自己的行为适用性、心理健康度等进行调整,并正确看待自己的文化身份及自身文化与对方文化的距离,在真实的交际体验中消除跨文化的差异。

再次,跨文化交际能力模式应该具有反馈的机制。因此,我们在模式的设计中,应加入“适应良好”和“适应不良”等两个维度。在“适应不良”的维度中进一步导入“个人差异”的各种变量,根据个人的性别、年龄等提出改进措施。在适应良好的维度中,我们应进一步提出方法与建议,帮助交际者总结经验,强化交际者的适应性。

本文探讨了中西方的交际文化特点,并依据中西方交际文化的差异、跨文化能力的影响因子及反馈机制,对跨文化交际能力素质模式的建构提出了设计思路。诚然,跨文化交际能力素质的提高不仅需要理论的引导,更需要交际主体在实践中积累经验。因此,跨文化交际能力模式应该是一种促进文化适应的动态模式,有助于交际者在体验中依据模式调整自己,不断适应。

参考文献:

[1]Park, Y. S. & Kim, B. S.. Asian and European American cultural values and communication styles among Asian American and European American college students[J]. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology, 2008,14(1):47-56.

[2]Gudykunst, W. B.,Matsumoto, Y.,Ting-Toomey,S.,Nishida, T.,Kim, K.& Heyman, S.. The influence of cultural individualism-collectivism, self construals, and individual values on communication styles across cultures[J]. Human Com-munication Research, 1996(22):510-543.

[3]Ting-Toomey, S.. Intercultural conflict style[M]. In Kim,Y. & Gudykunst, W. (eds.) Theories in Intercultural Communication. Newbury Park, CA: Sage, 1988:213-235.

[4]賈雪睿.中美交际风格比较研究[M].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2009.

[5]李瑾.文化溯源:东方与西方的学习理念[M].上海:华东师范大学出版社,2015.

[6]祝吉芳.碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究[M].南京:河海大学出版社,2010.

跨文化交际论文英文范文第2篇

【摘要】为适应新时代教育对外开放的要求,随着国家一带一路政策的颁布,时代对培养具有跨文化交际能力人才的课程提出了新的要求。本文从相关政策文件和时代发展需求,以“跨文化交际学”课程的课程设计为研究对象,通过指出“跨文化发展”课程存在的重要性,并结合当下现实状况,总结和讨论已有学者关于“跨文化交际学”课程设计与实践的研究理论,来探究“跨文化交际学”课程教学设计以及实际课程落实的具体方法,从而达到培养能适应新时代的、具备跨文化交际能力的人才,进而推进各文化之间的交流与融合、以及相互尊重与理解。

【关键词】跨文化交际学;课程设计;一带一路;

一、引言

广西充分发挥与东盟各国文化相近、地缘相邻的独特优势,牢牢抓住中国—东盟合作“黄金十年”和北部湾经济区开放开发重大机遇,积极推进与东盟国家教育交流与合作,不断扩大教育对外开放,形成更大范围、更广领域、更高层次的教育国际化格局。为适应新时代教育对外开放的要求,“跨文化交际能力”的课程因其“异国文化知识、使用外语”等“国际化”的特性已成为高校培养具有国际视野与国际交往能力人才的最佳载体。

在教育部制定的“汉语国际教育”专业的课程体系中,跨文化交际学定位非常明确,属于专业必修课,核心主干课程,该课程有助于学生在海内外有效、顺利地进行汉语教学和文化传播工作,适应不同文化环境, 减少文化冲突, 跨越交际障碍, 树立良好的中国形象。国家汉办/孔子学院总部发布国际汉语教师标准(2012年版),新标准突出汉语教学、中华文化传播和跨文化交流三项基本技能。因此,该课程的设置十分必要。

上世纪 70 年代,跨文化交际活动的研究学科——跨文化交际学,首先出现在美国,随即在全球各个国家和地区引起关注,掀起研究的热潮。在跨文化交际研究中,跨文化交际策略的研究与探讨广泛应用于跨文化交际活动的各个领域,其中就包括了第二语言教学领域。第二语言教学活动形式多样,按照学习、教学环境,基本可以分成两大类:目的语环境和非目的语环境的教学活动;按照教师与学习者文化背景关系,基本也可以分成两大类:教师与学习者文化背景相同与不同的教学活动。这两种分类方法的分类结果相对于某一具体的教学活动而言,既有所区别,也存在重合的可能。总的来说,不管是哪一种教学环境,教师与学习者来自于不同的文化群体,包括学习者自身来自于不同的文化群体,都是第二语言教学活动的主流形式。所以,第二语言教学活动是一种典型的跨文化交际活动,教师与学习者都是典型的跨文化交际者。

汉语国际教育专业是“汉语热”国际大背景下的一个新兴的第二语言教学专业,其培养形式从本科教育到研究生教育,已经形成比较系统的培养体系。进入新世纪以来,其教学对象与教学环境都发生了巨大变化。就教学对象而言,学习者从以传统意义上来自“友好国家”的学生主体到目前来自于世界各地的汉语学习者,从单纯的留学生到目前各种非学历的汉语学习者;而教学环境也从国内走向海外,在世界许多国家和地区建立了“孔子学院”“汉语中心”,包括国外许多大学设立了汉语专业。教师与学习者来自于不同的文化背景。所以,对于想要以“汉语国际教育”为职业的从业者来说,其职业活动是一种典型的跨文化交际活动。基于此,在汉语国际教育本科教育阶段,跨文化交际学相关课程就已经成为其培养方案中的重要专业课程,对培养学生的跨文化交际意识,对文化差异的敏感性,以及树立开放的跨文化交际态度等都起到重要的启示和强化作用。但是,目前跨文化交际学相关课程在形式上表现为《跨文化交际学》这一门独立的

专业课程,其教学目标则只是局限于对于学生——未来的对外汉语教师,自身教学素养的一种提升,而没有把它与汉语国际教育教学活动设计结合起来,进行深入的、多层次的探讨。其结果是,学生对于跨文化交际相关课程的学习缺乏全面认识,对其重视不足。所以,对跨文化交际学相关课程进行再设计,充分体现跨文化交际研究与第二语言教学的密切关系,已经成为跨文化交际理论在语言教学领域应用价值最大化和最优化的关键所在,同时也可以极大地提升学生的学习兴趣与热情

二、一带一路背景下的当下“跨文化交际学”的课程设计思路

(一)教学层面

1.准确定位培养目标,厘清培养模式

课程的开展始终都是要为培养目标服务的,故教学的第一步就是要制定,之后便因围绕培养目标制定相应的学习与教学计划以及后期课程的考核办法。“跨文化交际学”是汉语国际教育专业的核心课程,为保证教学质量,教师要做到因材施教,个性化的为特定的学生群体制定培养计划,构建适宜的培养模式。

2.制定教学内容,规范课时安排

课程设计的主要任务是选择教学內容,并依据课程目标制定相应的教学计划,在此基础上针对学生本身特点构建专业课程体系。我们在研究培养目标的基础上,对当前的课程内容进行调查,总结现有课程内容的优点与不足,制定符合培养目标的教学内容。在制定好教学内容之后,需要规范合理的课时量,以期完成教学内容。

3.教材选择多样化

在教材选择方面,选择适用性强的外语教材与东盟国家小语种教材。“跨文化交际学”课程在国外发展较为成熟,一些前沿性、权威性的文献多为英语著作,故我们需要编选出适宜本课程的外语教材或指定原版外文材料,在讲授重要理论及概念时,建议以汉英双语授课,这样可避免由于中文翻译不准确或不统一引起的误解或歧义。学校在针对东盟某国家开展该课程时,也需编选或指定当地国家的原版教材,进行双语教学。

4.改进教学方法

跨文化交际更多的是用语言进行交际,因此鉴于学生的外语水平能力,目前的“双语教学”多指在课堂上利用两种语言( 汉语和英语或汉语和东盟小语种) 进行教学的方法,而不是全外语教学。由此可以增强学生的外语语言适应能力。此外,还需要结合不同学生的专业、外语基础以及接受能力,施加不同水平的教学,跳出课程的固定范式灵活的教学。

(二)施教主体层面

1.教师准确把握课程培养目标以及精心设计教学内容。

讲授跨文化交际课程对教师的要求较高,教师应具有双语教学能力、专业理论水平,此外,还应具有一定的跨文化交际实践经验。当然,教师并不需要对所讲的各个国家文化都有切身体验或为该领域的专家,但是由于该课程具有极强的时效性和实效性,它研究的对象始终处于变化之中的文化现象,任课教师必须关注最新研究动态,不断阅读国内外跨文化交际学最新研究成果,收集最新案例,及时调整课程内容与教学方法,以便更有效地促进教学改革。

2.教师跨文件交际能力的培养与提升

如果把跨文化交际研究的相关内容作为汉语国际教育本科教育的主轴,全体专业教师自身的跨文化交际研究能力的培养与提升也是非常重要的。这样,在打破跨文化交际相关课程与语言教学设计类课程的边界,进行相关专业课程的整和才有切实可行的前提。这样,跨文化交际研究能力的培养与提升就不仅是个别教师的工作了。没有师资队伍的建设,这样重要的课程再设计工作就没有了进行的基础。所以,如何让所有的专业教师从各自专业出发,最后在跨文化交际研究领域汇合,是进行这一教学改进工作的一个重要前提与基础。同时教师要规范双语教学模式,在教学过程中突出英语或小语种作为工具语言的地位,要做到用外语备课,用外语板书或制作PPT授课,用外语提问。并鼓励学生用多种语言进行回答,创造“第二语言”的课程环境。

3.优化师资力量

师资力量方面,讲授跨文化交际课程对教师的要求较高,教师应具有双语教学能力、专业理论水平,还应具有一定的跨文化交际实践经验,以及相关的“异文化”明锐度,从不同文化中寻找相同之处,再从共性中提炼总结个性。再者,任课教师必须关注最新研究动态,不断阅读国内外跨文化交际学最新研究成果,收集最新案例,及时调整课程内容与教学方法。

4.学校相关部门的支持和保障

要进行教学改革,势必会大量增加教师的工作量和学生的学习时间,相关领导和教學部门应在教师的待遇报酬、职称晋升、课时安排、助教支持等方面给予一定的照顾和保障,同时想方设法大力宣传,使教学改革得到学生的理解和支持。

四、结语

在当代这一多文化、多语言的后现代社会,跨文化交际在某种程度上成为一种主流的交际方式。研究者们愈来愈重视交际文化的差异以及交际策略的探索。同时,跨文化交际研究也让我们对自我的民族文化有了更深刻的了解与思考。汉语国际教育专业正处于这种跨文化交际研究的重要地带,而汉语国际推广也日益成为中国软实力不断提升的重要方式与渠道。如何充分探索跨文化交际研究在汉语国际教育教学领域的运用,是我们不断推进该专业发展的重要前提。对现有教学模式进行再设计,从短期来看,确实会带来诸多具体工作中的挑战和压力,但是从长远来看,确实可以充分体现跨文化交际研究在第二语言教学领域的重要价值。如何以跨文化交际理论为主线,进行汉语国际教育本科教育课程的再设计,是摆在我们面前一项崭新而有价值的工作。当然,要打破长期形成的培养模式,并非易事。它涉及到教学人员、教学资源等的重新安排、组织与配置。但是我们认为,其关键还是在于我们对跨文化交际研究对于第二语言教学活动的价值的深刻认识。如果没有这种认识的改变与提高,自然无法进行这种课程之间的重组。一旦认识到位,相应工作也就容易展开。即便遇到各种具体的困难与问题,通过一定时期的努力和工作,进展是一定会出现的。或许打通跨文化交际相关课程与教学设计类课程的边界不是唯一的操作方式,在具体操作中,也许还有其他选择,这也有待我们继续的思考与探索。

参考文献:

[1]  Kulich,  Steve  J.  Intercultural  Perspectives  on  Chinese Communication[M].  Shanghai:  Shanghai  Foreign  language  Education Press, 2007, P2-8. 顾力行,跨文化交际视角下的中国人[M].上海:上海外语教育出版社,2007,P2-8.

[2]冯晓英.基于“5C”的跨文化交际课程“三位一体式”教学模式探究[J].海外英语,2021(22):137-138

[3]  Hall, John Kelly, Teaching and Researching Language and Cul-ture[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Reseach Press, 2005, P69-123. Hall, John Kelly,语言文化教学与研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2005, P69-123.

[4]寸碧滢,常家烁.跨文化交际视野下的高职院校英语公共课教学策略探究[J].湖北开放职业学院学报,2021,34(22):185-186+191.

[5]莫敏英.跨文化交际视角下课程教学设计中课程思政融入的思考与探索[J].校园英语2021(48):13-14.

[6]李熙,张树彬,张晓欣.“一带一路”国家商务交际文化对经贸类院校外语教学的启示[J].石家庄铁路职业技术学院学报,2021,20(04):93-96.

【基金项目:本研究为广西民族大学相思湖学院2020年度高等教育教学改革工程项目 “一带一路背景下“跨文化交际学”课程设计的探索”成果之一,项目编号:2020XJYB23 负责人:覃婷婷,参与人:卢维、蒋艳平、王艳芳。】

作者简介:覃婷婷(1990—),女,壮族,广西壮族自治区南宁市人,职务:专职辅导员,职称:讲师,学历:硕士研究生,研究方向为汉语国际教育。

跨文化交际论文英文范文第3篇

关键词: 中西方交际文化差异 跨文化交际能力模式 文化适应

中西方文明在数千年的发展中逐步形成了独特的价值、理念、信仰、传统习俗。文化理念上的差异形成了中西方人群不同的言行方式,导致了交际障碍。为保障交际的顺利进行,消除跨文化障碍,我们综合文献,对中西方文化差异进行总结,然后提出中西跨文化交际能力模式的建构方式,希望以此为依据帮助交际者克服文化困难,顺利地与其他文化圈的人士交流,帮助他們走向国际、了解世界。

一、中西方文化的差异

1.话语沉默现象

中西方人群对沉默现象具备不同的态度。西方人不提倡在交际中保持沉默。在他们看来,沉默违背了“量的原则”,体现了交际主体的敬畏、尴尬、对抗、害羞及对话兴趣的缺乏、表达能力的缺失和人际关系的困惑。沉默让他们感到不安。在西方人眼中,清晰的话语表达是最恰当的信息传递方式,凡事应该直抒畅言,因此在多数场合,西方人会主动发话,并积极而主动地利用言语填补“交际空白”,避免沉默。相比而言,中国人更重视情境因素,对沉默的接受度较高。在很多场合下,中国人把沉默视为交际中关键而必要的言语技巧,他们“惜字如金”,讲究此地无声胜有声。这就导致社交中较为常见的“沉默现象”。

Gudykunst(1996),Park 和Kim(2008)等人针对中西方人群的交际行为研究证实了上述差异。这些研究发现,欧裔美国人把言语表达视为重要而有趣的行为,他们鼓励说话,避免沉默,主动让别人了解自己的观点。同时,他们乐于把话语视为控制社交场面的方式。然而,中国人和华裔美国人把沉默视为自我控制的方式,他们乐于利用沉默回避不愿意参与的话题。这些研究同时认为,作为典型的反应型交际者,沉默是东方人对他人言论反应温和的体现,能避免冲突。同时,“沉默”也是艺术,是维持良好人际关系(如师生关系、性别关系和上下级关系等)的重要技能。在这样的交际场合中,不同情境下的沉默具有不同的意义,既体现了反对、批评和不满,又表示了默认、尊敬、满意和接受。总体而言,中、日、韩等高语境中的社会成员倾向希望信息通过委婉、保守与含糊的方式传递,“沉默”是重要的实现方式。

2.话语的精确性

中西方人群对话语精确性的态度有所不同。西方国家属于低语境的社会。在低语境的社会环境中,言语形式(符号、词汇、短语和句子)的精确性高于语境的提示作用。人们倾向以口头言语为媒介,利用清晰的编码传递信息。同时,在这样的环境下,人们之间为了明确表达意图,较少考量对方的身份和角色等语境因素(Park,Kim,2008)。西方人普遍认为,一方面说话人应清楚地表达意义,另一方面,听者应主动通过询问与试错验证自己的理解(祝吉芳,2010)。西方人追求言语精确性的原因主要来自西方社会注重逻辑思维方式(李瑾,2013)。他们讲究语言结构及言语事实之间的关系,注重信息的数量化,这些特点都构成了言语明确性的基础。西方人主张凡事建立在客观事实的基础上,应以数据和现实直接呈现。同时,西方文化也是“行动的文化”。西方人希望借助客观事实和科学“行动”使生活舒适、方便。上述原因都导致西方人的话语精确性。

中、日、韩等东亚国家处于高语境社会,社会成员对话语精确性的要求相对不高。他们经常使用间接的符号,利用简洁的词汇、术语、短语和句子,进行模糊和暗示性的表达。这种高语境特点的交流方式含蓄而委婉,有利于维护人际关系,但需要交际者花费一定时间熟悉话语环境。该话语特点与高语境社会成员倾向的思维方式相关。东亚文化注重形象性的思考方式,这导致社会成员习惯于质性思维,这便促成言语模糊性与不确定性。间接而模糊的话语具有隐喻性,我国社会成员擅长在交际中意会他人话语,依据情景和经验理解他人话语。总体而言,模糊言语在一定程度上有助于维持社会和谐,但交流效率应提高。

3.话语夸张性

中西方人群在夸张性上具有差异。Gudykunst(1996)及Park和Kim(2008)等人的研究发现,西方低语境交际者乐于经常性地利用生动、幽默而夸张的语句彰显自己的观点,渲染气氛。同时,他们喜爱利用丰富的表情与姿势辅助言语的表达。西方人群的夸张性表达与他们的个人主义倾向有较大关联,在个人主义意识的引导下,他们乐于张扬自我,具有强烈的个人表达欲望。同时,他们在交际场合中也具有强烈的“控制欲”,必然导致他们借夸张表达吸引他人的注意。

相比而言,在高语境社会中,交际者在交流中更内敛,不以过于鲜明和夸张的语言词句表达观点。同时,夸张的表情与大幅度的动作往往被认为是不稳重的表现。同时,社会成员的人际敏感度高,交流时更强调谦虚与谨慎,不过度凸显自我。因此,中国人忍耐力强,推崇自我克制,交际中的话语夸张性相对不高(祝吉芳,2010)。

4.自我评价

自我褒扬的风格凸显了个人的成就、能力和自我满足感。Ting-Toomey(1988)指出,低语境交际者在与他人的交流中乐于自我褒扬。西方人渴望对个人的认同和欣赏,试图通过褒扬自我体现自身的价值。他们普遍相信,褒扬自我的行为不应受到环境和人际因素的影响。总的来说,西方人乐于自我褒扬的特点与他们历来崇尚个人名利的传统密切相关。

与西方低语境社会不同的是,在高语境社会环境中,交际者不会高调评价自我,而倾向自我贬损的谈话模式,这表现为言语克制、迟疑、谦虚及自我批评,等等。中国人在交际中能体恤他人的感受,并乐于褒扬他人的成绩和资历,较少炫耀自我,给别人留面子。这些言行具有利他主义特点,有利于维持人际间的和睦状态,减少矛盾。

5.中西方指代称谓的差异

中西方的文化差异导致言语中指代称谓的不同。首先,中西方的第一人称称谓存在差别。中国人在很多场合下喜爱利用“我们”来称呼自己,以体现群体价值,多数西方人仅用第一人称单数“我”指称自己。由此可见,中国人的集体意识强于西方人。

其次,中西方的家庭称谓具有较大差异。汉语具有相对丰富的家庭称谓语(如,汉语中的“堂兄”、“表兄”等),主要原因在于悠久的中国历史和大家庭宗法观念促进了这些家庭称谓的不断发展和积累,逐步形成了目前复杂的家庭称谓语系统。相对而言,西方社会人口的流动频高,家族宗法观念的淡薄,因此他们的礼貌称呼系统更简约。

再次,中西方人群在社会尊称上具有差异。我国社会成员重视利用尊称称呼他人(如,使用“师傅”称呼劳动群体、利用职级称呼单位工作人员,等等)。在社会交往中,合适的称呼能使交际顺利进行,而不恰当的称呼会造成对方的不快,妨碍交际的顺利进行。相比之下,西方人社会结构意识弱,社会称呼相对简单,在职务称呼上更随意。上述差异反映了中国人和西方人不同的社会价值观。

6.中西方的言语叙事结构和内容框架差异

一般而言,西方人的言语为线性特点,中国人的言语具有“构型”特点,即前者具有直白性,倾向优先提出观点,后者则优先铺垫,然后在此基础上推出观点,强调营造情景与气氛。根据我国学者贾雪睿(2009)的观点,西方人的话语直白性体现在三段式话语中,即导言部分、主体部分和结语部分。“导言”用于提出观点,概述要点与概念;主体部分则对论据等进行详细而具体的描述,并进行论证和推理;在最后的结语中,说话者对观点和要点进行回顾,并予以评价。综合而言,这样的话语叙述方式把主要观点放在话语之初,是反高潮式的话语结构,属于“提出问题”、“分析问题”和“解决问题”的直接叙事法,这有利于实施高效率的交际行为,有助于听话人迅速进入状态,得到关键信息。从本质上看,直接叙事法是典型的线性风格,内部联系紧凑,话语细节的逻辑性较为严密,具有显著的连贯性。同时,线性风格的言语拥有较强的理性,具有较强的事实依据。相对而言,中国人的话语风格呈现明显的圆周式话语结构,重视前期铺垫的作用。在这样的风格影响下,中国人在说话之初,会精心构建语境的信息,而非直接发表见解。他们的话语常常经历“起、承、转、合”等四个阶段。在这个过程中,“起”为开端,“承”为发展,“转”为高潮,“合”为收尾(贾雪睿,2009)。由于这样的话语注重铺垫与气氛的营造,因而具有较强的剧情性。

二、依据中西方差异特点,构建中西方交际能力模式

中西方人群相互之间在经济、文化、教育等领域广泛接触与交流,但文化的差异导致了他们的交流障碍,形成了交际困难。因此,我们有必要围绕具体的文化差异点,设计跨文化交际能力素质模式,提出适用于中西方人群之间交际的能力要素,以对跨文化交际的实践起到引导作用,消除交际中的文化障碍。根据上面对中西文化差异的分析,建议以“促进交际者的适应”为焦点设计该模式,引导交际者积极调整交际风格,以适应对话者的文化特质。因此,中西跨文化交际能力模式的设计应注意以下方面:

首先,该模式应以上述中西文化差异点为基础和依据,充分纳入这些文化点。这样交际者就能参阅中西文化的典型特点,充分了解它们之间的差异体现,以便在交际时能提前预判对方的言行特点,并适当调整自己的言行习惯,让对方能适应自己的言行特点。比如,我们在听取西方人的话语时,认识到西方人的谈吐具有夸张性,这是他们张扬个性的需要,因而,我们对此予以相应的理解,不应感到诧异。又如当我们向西方人表露观点时,我们应适度减少沉默的频度与程度,以免造成西方人的不解与尴尬。

其次,该模式应有助于中西交际双方在了解文化差异的基础上形成跨文化的经验与能力。因此,模式的设计应含纳个人适应表现及环境互动因素,并以之为跨文化能力的重要影响因子,如:行为适用性、心理健康度、文化身份及文化距离,等等。具体而言,我们在设计跨文化交际能力模式时应把中西文化的差异点置于这些因子的框架之下,引导跨文化交际者以这些因子为导向,在认知文化差异的同时对自己的行为适用性、心理健康度等进行调整,并正确看待自己的文化身份及自身文化与对方文化的距离,在真实的交际体验中消除跨文化的差异。

再次,跨文化交际能力模式应该具有反馈的机制。因此,我们在模式的设计中,应加入“适应良好”和“适应不良”等两个维度。在“适应不良”的维度中进一步导入“个人差异”的各种变量,根据个人的性别、年龄等提出改进措施。在适应良好的维度中,我们应进一步提出方法与建议,帮助交际者总结经验,强化交际者的适应性。

本文探讨了中西方的交际文化特点,并依据中西方交际文化的差异、跨文化能力的影响因子及反馈机制,对跨文化交际能力素质模式的建构提出了设计思路。诚然,跨文化交际能力素质的提高不仅需要理论的引导,更需要交际主体在实践中积累经验。因此,跨文化交际能力模式应该是一种促进文化适应的动态模式,有助于交际者在体验中依据模式调整自己,不断适应。

参考文献:

[1]Park, Y. S. & Kim, B. S.. Asian and European American cultural values and communication styles among Asian American and European American college students[J]. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology, 2008,14(1):47-56.

[2]Gudykunst, W. B.,Matsumoto, Y.,Ting-Toomey,S.,Nishida, T.,Kim, K.& Heyman, S.. The influence of cultural individualism-collectivism, self construals, and individual values on communication styles across cultures[J]. Human Com-munication Research, 1996(22):510-543.

[3]Ting-Toomey, S.. Intercultural conflict style[M]. In Kim,Y. & Gudykunst, W. (eds.) Theories in Intercultural Communication. Newbury Park, CA: Sage, 1988:213-235.

[4]賈雪睿.中美交际风格比较研究[M].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2009.

[5]李瑾.文化溯源:东方与西方的学习理念[M].上海:华东师范大学出版社,2015.

[6]祝吉芳.碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究[M].南京:河海大学出版社,2010.

跨文化交际论文英文范文第4篇

关键词: 跨文化交际 非言语交际 大学英语教学

当今,随着全世界各国经济、政治、文化等方面的交流日渐增多,跨文化交际活动日益频繁,非言语交际在跨文化交际中的重要性日益凸显。事实上非言语交际作为交际的重要辅助手段之一,在交际中传递着丰富的信息。本文从其重要性出发,界定了非言语交际的概念、分类及功能,并说明了中西方非言语交际行为在跨文化交际中的差异,旨在为大学英语教学提出相关建议。

人类的交际方式有两种:言语交际和非言语交际。非言语交际对言语交际起到重复、替代、补充、调节等作用,因此为了提高大学生的跨文化交际能力,就应使其认识非言语交际的种种功能及中西方非言语交际的差异,使跨文化交际顺利、和谐。

一、跨文化交际中非言语交际的界定、分类及功能

许多学者对非言语交际都进行了研究。美国著名学者萨默瓦(samovar)认为:“非言语行为指的是在一定交际环境中语言因素以外的,对接收者或输出者含有信息价值的那些因素。这些因素既可以人为的生成,也可以由环境造就。”具体来说,广义的“非言语”可指说话人的特征,如衣服、面容、饰物、音色、姿势等;可指听话人的状态,如感兴趣、兴奋、平静等。“非言语”可指特定环境所具有的特点,如喧闹的街市、红墙绿瓦、糖果店的香甜气味等。而狭义的“非言语”包括手势、身势、头部动作、面部动作、眼部动作、触摸等,除了这些外,还包括人说话时的语速、语调等。

非言语交际可以有很多种分类方法。从跨文化交际的角度出发,非言语交际粗略地分为四大类:(1)体态语。包括基本姿势,基本礼节动作,以及人体各部分动作所提供的交际信息。(2)副语言。包括沉默,话轮转换和各种非语义声音。(3)客体语。包括衣着和化妆,个人用品的交际作用,家具和车辆所提供的交际信息。(4)环境语。包括空间信息,时间信息,声音、灯光、颜色标识等。

非语言交际与语言交际相比具有直观性与显著性,西方学者认为非言语传递的信息量在整个交际中所占比例为70%~90%。由此可见,非言语交际是人类交际过程中不可或缺的重要手段。非言语交际行为主要有六种功能。

1.重复。

重复功能是指运用非言语手段来重复言语交际。例如我们在买东西的时候,售货员会问买几个,我们在回答“两个”的同时伸出两个手指头重复回答的言语信息。

2.否定。

与重复功能相反,如果非言语交际和言语交际相矛盾的话,那么非言语行为所表达的意思可以完全与言语交际所要表达的意思相反。比如,甲对乙说:“你可真大方啊。”尽管从词语上看,甲是称赞乙“大方”,但若说话时的语调有讽刺的意味,实则表达的意思是乙很“小气”。

3.替代。

替代功能是指不需要言语交流,非言语行为可以取代言语交流来传递信息。例如,当我们想要给别人安慰时,有时不需要多余的言语,一个拥抱就足以表达。

4.补充。

非言语行为能够补充和描述言语信息,使言语与非言语所传达的信息内容达到一种平衡。比如,在表达爱情时,柔情蜜意的眼神能补充和修饰言语的表达。

5.调节。

非言语行为还可以对交际进行调节。比如在交谈时,人们可以通过目光和手势示意对方不要打断他的讲话,也可以示意对方适时加入交谈。

6.强调。

非言语行为可以对言语交际起到强调作用。提高音量说话就是一种想要增强效果的非言语行为,在说话时,同时瞪大眼睛、伸长脖子、用手捶桌子等非言语行为都会对所讲的话起到强调作用。

二、中西方文化中非言语交际的差异

跨文化交际中不能忽视由于文化差异带来的非言语交际的障碍或误解。为了在跨文化交际中更好地让对方了解说话人所表达的意思,就要注意以下中西方文化差异。

1.体态语方面的差异。

(1)手势上的差异性。不同的文化下,人们利用手势所表现出来的意义也是不同的。如美国人用拇指和食指围成一个圈,其余三个手指向上伸直,表示“OK”,即同意、赞成;英国人用此表示顺利、不错和许可;又如如果想表达“过来”这一意思的时候,中国人用手掌伸出,手心向下,指头朝着自己的方向来回伸缩,而美国人大都是手握成拳伸出,手心向上,食指朝着自己的方向来回伸缩。对中国人来说,这一动作是对别人的不尊重。

(2)面部表情上的差异性。西方人的表情比东方人变化多,常常有夸张的表情;而在东方文化中,抑制自己感情的流露被认为是有修养的表现。比如中国人认为内敛含蓄是一种谦让,喜怒哀乐常常不形于色。通常情况下,微笑和大笑都表示友好、赞同、高兴之意,但在某些场合中国人的笑不但不会让西方人感到高兴,反而会引起西方人的质疑。

(3)目光接触。不同的文化中眼神的传递也是不同的。人们怎样表示感兴趣或不感兴趣,怎样表达鼓励或拒绝,表示赞美与不满,表示爱慕与厌恶都会用不同的目光表达。在法国,男子对自己欣赏的女性的凝视是一种公认的文化;在瑞典,用目光不停地上下打量对方是一种习惯;在中国,人们会对这样的目光感到不自在。

2.环境语方面的差异。

(1)空间距离。不同文化背景的人们之间有不同的空间距离。比如,西方人在交谈时保持一定的距离;而西班牙人交谈时会凑得很近;拉美人在交谈时几乎是紧贴对方。东方人可以忍受一群人挤在同一辆公交车上并坚持到终点站;而西方人则不同,他们通常开车上下班并且习惯宽松舒适的空间。

(2)时间信息。不同文化背景下人们在看待时间和使用时间的时候,会有不同的概念和态度。在西方国家,一周始于周日,在中国则始于周一。西方人做事一般要安排日程,而中国人做事没有安排日程的习惯,或不严格遵守约定时间。例如,会议到时不开始,会议到该结束时迟迟不散会,而英美国家的人们非常守时。

三、对大学英语教学的启发

在大学英语教学实施的过程中发现,教学中很多涉及文化的非言语交际现象要比语言本身的影响力更大。由此可见,跨文化交际中非语言交际能力的培养所产生的教学影响将十分重大。所以在大学英语教学中,应使学生将语言和非语言相结合,如下是笔者提出的三点建议。

1.行为举止,纳入教学。

在教学中将非言语交际行为纳入教学内容,可将中西方言语交际行为的不同作为话题让学生搜集有关的信息,并在课堂上练习、讨论,然后总结、归纳和学习。

2.补充调节,恰如其分。

一般来说,在言语交际和非言语交际传达的交际信息发生矛盾冲突时,交际的人们更趋向相信非言语交际。因此,非言语的跨文化交际教学的核心是通过学习让学生了解中西方文化的差异,建立相互尊重、平等交往的跨文化交际策略,在此基础上,让学生正确地理解和运用它,使交际活动正常进行。

3.提高认识,巧妙结合。

在大学英语教学中,除了重视言语教学外,更要认识到非言语教学的重要性。因此,教师应培养学生正确地运用非言语手段,让其充分了解中西方非言语行为的文化特性,使非言语手段的运用准确适度、自然得体。

四、结语

在非言语交际中,人们的面部表情、身体动作、姿态、空间及时间界域的使用都带有浓厚的文化特征,了解这些非言语行为中的文化差异有助于避免或减少各种不必要的跨文化交际的冲突和麻烦。因此,我们要尽力做到尊重各国不同文化、避免偏见、防止过于简单化或者盲目夸大差异,使我们成为成功的跨文化交际者。

参考文献:

[1]云贵彬.非言语交际与文化[M].北京:中国传媒大学出版社,2007.

[2]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[3]莱克·布罗斯纳安著,毕继万译.中国和英语国家非语言交际对比[M].北京:北京语言学院出版社,1991.

[4]李杰群.非言语交际概论[M].北京:北京大学出版社,2002.

[5]李中行,张利宾.非言语交流—人际交际的艺术[M].上海:同济大学出版社,1991.

[6]徐德凯.中西文化视域下的非言语交际[D].济南:山东大学文学院,2008.

[7]张丽娜.探析非言语交际的文化意义及在跨文化传播中的差异[J].现代传播,2010,171(10):69-74.

跨文化交际论文英文范文第5篇

[摘           要]  简要阐述跨文化交际的内涵与意义,从文化背景、思维方式、交际风格等方面剖析制约学生跨文化交际的因素,最后结合教学实践,提出创新思考:创新教学环境,构建跨文化交际情境;创新教学载体,构建多元化教学方法;创新教学资源,构建立体化资源体系。

[关    键   词]  中职;英语;跨文化交际

隨着全球一体化进程的加剧,英语作为全球交际性语言的地位越来越显著。作为职业教育有机组成部分的中职英语教师,必须要基于英语教学的重要意义,立足于跨文化交际视角,深刻了解跨文化交际内涵,深入剖析制约学生跨文化交际能力发展的因素,不断创新中职英语教学方式,使英语成为提升中职生综合素质的重要着力点。

一、跨文化交际的内涵与意义

只有充分了解跨文化交际的内涵与意义,才能强化师生跨文化交际的意识,才能全面促进学生跨文化交际能力发展。

(一)跨文化交际的内涵

跨文化交际,顾名思义就是基于不同文化背景的交流,包括思想、情感、信息等多个层面。“跨文化交际的本质是交流活动,而这种交际活动又受到交际者文化背景的影响。”它不同于相同文化背景下的交际,不存在文化障碍。跨文化交际受到交际者语用文化的影响,如果对语用文化背景缺乏足够的了解,往往容易造成交际障碍,甚至引发交际事件,导致交际者产生误解,影响交际的预期目的。

(二)培养学生跨文化交际能力的意义

跨文化交际是多种因素共同作用下的结果,首先,它是全球一体化时代的需求。在全球加速融合的时代背景下,人们之间的交际越来越频繁,全球交互性增强加剧了跨文化交际。其次,它是文化互动的需求。任何一种文化的发展都不是孤立的,需要不断地在与外来文化交互的过程中发展,不断完善,最后,它是中职生自我发展需求。中职生不同于普高生,他们毕业后往往走向工作岗位,需要与不同岗位、不同民族、不同地域的就业者进行交际,尤其在国际化交际加剧的时代下,跨文化交际能力对提升学生岗位竞争力具有重要意义。

二、制约中职生跨文化交际的因素

制约中职生跨文化交际的因素是多元的,它是文化背景、思维方式、交际风格等因素共同作用的结果。

(一)语用文化背景

英语教学中无论是词汇,还是语法,都在一定程度上受到文化背景的影响。“不同的文化背景,造成了词汇与语法内涵的丰富性与多样性。”例如“狗”这个词汇在英语中,是一个褒义词,意味着吉祥、幸运;但是在汉语语系下,它有时是作为贬义词来理解的,例如俗语语境下的“狗眼看人低”。可见,渗透语用文化背景对提升跨文化交际能力至关重要。

(二)思维方式差异

语言交际是一项思维活动,它受交际者思维内容与方式影响。在不同文化背景的影响下,不同语域的交际者思维方式体现一定的差异性。汉语语域环境下,交际者语言交际思维体现出形象性特点,过于注重意义分析;英语语域环境下,更加注重客观性,因此思维上体现出严密性特点,了解思维方式对培养学生跨文化交际能力非常重要。

(三)交际风格不同

交际风格是交际者在交际过程中体现出来的习惯性方式,是文化惯性作用下的结果。交际风格也受文化背景影响,语用思维方式也影响着交际风格。汉语与英语交际风格相比,汉语注重含蓄,英语交际风格更注重简单明了,如果对两者交际风格缺乏足够了解,也容易造成交际误解。

三、跨文化交际视角下中职英语教学方式的创新

跨文化交际视角下,中职英语教学转变教学理念,确立跨文化交际理念,从教学环境、教学载体、教学资源等层面,不断创新中职英语教学。

(一)创新教学环境,构建跨文化交际情境

中职英语作为一门交际性语言学科,离不开特点的交际环境。中职学生跨文化交际能力的发展,需要我们重新英语教学环境,构建异质、比较式文化交际环境,在生动的情境作用下培养学生跨文化交际能力。

1.构建异质文化交际情境

构建异质文化交际情境是指基于英语跨文化交际能力发展的需要,构建适宜学生英语交际的文化情境。目前,不少教师在教学时,能够注重语用环境建构,但是往往借助汉语语境构建学习情境,这对培养学生的跨文化交际能力具有不适宜性。我们要基于英语文化背景、思维方式与交际风格等,帮助学生构建适切的跨文化交际情境,让学生仿佛置身英语语用环境。

例如“School Life”一课,我们可以利用一段英语视频,展示英语语域学生的一日校园生活,重点聚焦校园一日交际中具有异质特征的语用情境,从而借助情境渗透语用文化知识教学,让学生在生动的异质文化交际情境中学习文本背景知识,从而激发学生英语语用文化的学习兴趣,避免语用文化渗透的单调感。

2.构建对比文化交际情境

中职学生长期以来接受母语教育,而且大多数时间生活在母语交际环境下,因此受到母语语用文化影响很大,甚至根深蒂固,这都将对学生英语交际产生负面影响。为了强化学生对汉语、英语跨文化交际差异性了解,在构建跨文化交际环境时,我们不仅要注重英语异质文化情境建构,还要注意构建比较式交际情境。

“School Life”一课,在视频展示设计时,我们可以将英语与汉语一日生活中交际的不同点通过视频截取的方式进行组合,形成一组对比式情境视频,从而通过观看对比视频,帮助学生清楚地了解英语、汉语跨文化交际区别,达到强化学生认识的目的。

(二)创新教学载体,构建多元化教学方法

跨文化交际视角下,学生跨文化交际能力的发展离不开教学载体,这就需要我们打破当前中职英语教学单一化方式,构建多元化教学方法,发挥任务驱动效应、问题引领作用,并借助媒体优势。

1.任务驱动法

跨文化交际能力的发展,需要强化师生教与学的目的性,这就需要我们基于学生跨文化交际能力的发展,合理设置学习任务,将学生跨文化交际能力有机渗透在教学任务中,从而使学生在围绕问题展开学习的过程中培养跨文化交际能力。任务驱动法要达到预期效应,科学设计任务是关键,为了使教学任务更加贴近中职教育的特点,我们可以根据学生未来岗位语用交际场景设计学习任务。

例如“Getting Together”一课,在教学时我模拟学生未来毕业后,一次单位聚会,里面有外籍同事,布置学生围绕与外籍同事聚会上的交谈作为任务,设计交谈策划方案,并对交流话题中可能存在的跨文化知识进行充分的预设,最后进行模拟交际。由于结合中职学生的职业实际,并将跨文化交际能力培养渗透在教学任务中,学生兴趣浓厚,而且通过自主策划方案,搜集文化背景知识,丰富了学生跨文化积淀。

2.问题引领法

问题是课堂教学的重要方式之一,教师往往借助问题引领学生思考并推动课堂教学活动的有序开展。跨文化交际视角下,教师要根据中职生跨文化交际能力发展的需要,综合英语教学目标,精心设计问题,并将跨文化交际知识有机融合在问题中,从而发挥问题在培养学生跨文化交际能力中的引领作用。

仍以“Getting Together”为例,在活动之前,为了强化学生跨文化交际意识,教师可以在学生策划之前,提出问题:这一场景中,会涉及哪些跨文化交际的知识。通过明确的问题,强化学生自主搜索的目的性,从而提升学生自主策划的效率,帮助学生对这一交际主题中可能涉及的跨文化知识形成系统的认识。

3.媒介辅助法

社会进入信息化时代,信息技术改变了人们的认知方式,这就需要教师转变教学理念,从传统课堂教学方式中转变出来,善于借助信息技术直观形象的优势,推动静态课堂向动态课堂转变,从而使媒介成为提升中职学生跨文化交际能力的重要手段。

例如“At the Bank”一课,我们可以援引一段与本文话题相同、相似的视频资源,引导中职学生观看,分析其中涉及的跨文化交际知识点与语言点,并借助暂停、放大聚焦的方式,帮助学生强化这一知识点与语言点的认识,并引导学生围绕视频开展相应的交际活动。

(三)创新教学资源,构建立体化资源体系

跨文化交际视角下,中职英语教学要进一步创新教学资源,除了立足于传统的教材资源外,还要基于学生跨文化交际能力的发展,开发校本教材,构建立体化教学资源体系,促进中职英语教学方式转变。

1.深耕既有教材

目前,中职英语教学中,不少教师忽视教材内容的挖掘,存在舍本求末的现象。我们要改变这种片面化教材使用观,要将立足点放在既有的教材中,深入挖掘英语教材中跨文化交际知识点,对学生进行系统的跨文化交际教学。教材中跨文化交际知识点的渗透要自然,将跨文化交际活动与英语教学活动有机融为一体,不能孤立地隔离开来。不仅如此,跨文化交际要注重提炼主题,不能支离破碎。

例如“Travel”一课,我们可以围绕本课提炼“旅行交际文化”主题,引导学生深入挖掘教材中涉及的“旅行交际文化”知识点,并围绕这一主题开展跨文化交际活动,从而促进学生跨文化交际能力发展。

2.开发校本教材

教材是培养学生跨文化交际能力的有效载体,但不是唯一载体,这是因为教材内容往往受版面制约,内容相对单薄有限。这就需要我们基于学生跨文化交际能力发展,在立足教材基础上开发校本教材,从而使校本教材成为教材的有机补充。校本教材开发时,要紧扣教材内容进行有机的延展,而不是盲目的扩展。

仍以“Travel”一课教学为主,在课堂教学的基础上,我们可以引领学生围绕“旅行交际文化”,开展课后交际活动。首先,我们可以引导学生围绕这一主题搜集相关的英语语用文化知识,形成校本资源,从而丰富学生跨文化知识积淀;其次,我们可以引导学生搜集有关旅行交际文化的影像资料,作为校本资源的有机组成部分,从而引领学生在观看视频中增长跨文化知识;最后,整合学生跨文化交际成果,作为校本资源。教师要将学生跨文化交际的成果形成数字化资料,从而使之转化为跨文化交际的教学資源。

总之,跨文化交际能力培养是提升中职学生综合素质的有效路径,也是中职英语教学提升的新着力点。但是,我们要意识到跨文化交际能力的培养是一项系统工程,需要教师进一步转变思想认识,强化跨文化交际意识,努力构建适宜学生跨文化交际能力生长的交际环境,优化教学法,拓展教学资源,向社会输送高素质的职业人才。

参考文献:

[1]吴榕莉.让跨文化交际在中职英语课堂驻足[J].校园英语,2017(5):90-91.

[2]周雨.谈中职英语教学中跨文化交际意识的培养途径[J].疯狂英语(教学版),2016(11):23-25.

上一篇:英国饮食文化论文下一篇:中国建筑文化论文